Team TKG HA 1014S Návod na obsluhu

Kategória
Mixéry
Typ
Návod na obsluhu
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
5 TKG HA 1014 - 151126
Assembly page 5/76
Fax +32 2 359 95 50
RO
1. Dop cu deschidere pentru alimentare
2. Capac bol amestecare
3. Cana de umplere
4. Capac de protectie pentru
conexiunea masinii de tocat
5. Capac bol
6. Vas
7. Suport pivotant
8. Intrerupator pornit/oprit şi viteze
9. Buton eliberare support pivotant
10. Baza
11. Impingator carne
12. Tel
13. Malaxor
14. Batator (tel)
15. Platou umplere
16. Cap
17. Inel fixare
18. Cutit
19. Sita fina, medie & mare
20. Accesoriu carnati
21. Accesoriu kebbe
SK
1. Uzáver plniaceho otvoru
2. Vrchnák nádoby mixéra
3. Nádoba mixéra
4. Ochranný kryt uzáveru mlynčeka na
mäšo
5. Vrchnák na misu
6. Misa na miešanie
7. Nastaviteľný držiak
8. ZAP/VYP- & regulátor rýchlosti
9. Uvoľňovacie tlač. pre držiaku
10. Stojan
11. Zasúvač surovín
12. Nástavec na šľahanie
13. Nástavec na miesenie
14. Nástavec na miešanie
15. Lievik
16. Hlavica
17. Upevňovací krúžok
18. Mlecí nôž
19. Mlecie kotúče (jemný, stredný a
hrubý)
20. Nástavec na plnenie klobás
21. Nástavec na "Kebbe"
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
69 TKG HA 1014 - 151126
Assembly page 69/76
Fax +32 2 359 95 50
POKYNY NA OBSLUHU
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Pred používaním zariadenia si pozorne prečítajte tieto pokyny, a vždy dodržujte bezpečnostné
a prevádzkové pokyny v návode.
Dôležité: Osoby (vrátane detí nad 8 rokov), ktoré nie sú schopné používať zariadenie
bezpečným spôsobom kvôli fyzickým, zmyslovým alebo duševným schopnostiam alebo kvôli
nedostatku skúseností alebo vedomostí, nesmú nikdy používať toto zariadenie, ak nie sú pod
dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo ak predtým nedostali pokyny
týkajúce sa bezpečného používania zariadenia.
Na deti je potrebné dôsledne dohliadať, aby nepoužívali toto zariadenie ako hračku. Čistenie
a údržbu prístroja nesmú vykonávať deti, jedine ak dosiahli 8 rokov a sú pod dozorom dospelej
osoby. Nikdy nenechávajte spotrebič jeho el. kábel bez dozoru a v dosahu detí mladších ako 8
rokov alebo nezodpovedných osôb, hlavne ak je prístroj zapojený na sieť, či sa chladí.
Skontrolujte, či sa napätie v elektrickej sieti zhoduje s napätím uvedeným na zariadení.
Zariadenie nikdy nenechávajte bez dozoru, keď sa používa.
Z času na čas skontrolujte, či kábel nie je poškodený. Zariadenie nikdy nepoužívajte, ak
kábel alebo samotné zariadenie vykazujú akékoľvek príznaky poškodenia. Všetky opravy
by mal vykonávať kompetentný, kvalifikovaný elektrikár(*) aby sa predišlo
nebezpečenstvu.
Zariadenie používajte iba na domáce účely a spôsobom, aký je uvedený v týchto
pokynoch.
Nikdy neponárajte motorovú jednotku alebo sieťový kábel prístroja do vody alebo inej
tekutiny. Nikdy nedávajte motorovú časť do umývačky riadu.
Zariadenie nikdy nepoužívajte v blízkosti horúcich plôch.
Prístroj pred čistením vždy odpojte od siete a tiež pri vymieňaní nadstavcov. Počas
prevádzky prístroj nikdy nenechajte bez dozoru.
Zariadenie nikdy nepoužívajte vonku a vždy ho umiestňujte do suchého prostredia.
Nikdy nepoužívajte príslušenstvo, ktoré neodporúča výrobca. Môže predstavovať
nebezpečenstvo pre používateľa a riziko poškodenia spotrebiča.
Zariadenie nikdy nepremiestňujte ťahaním za kábel. Ubezpečte sa, že kábel sa žiadnym
spôsobom nemôže niekde zachytiť.
Postavte zariadenie na stôl alebo na rovný povrch.
Používajte prístroj len na účely varenia.
Tento typ prístroja nie je určený na nepretržitú prevádzku; nie je vhodný na profesionálne
použitie. Je potrebné robiť pravidelne prestávky počas použitia. V sekcii "Dôležité
informácie" nájdete podrobnosti.
Prístroj udržiavajte stále čistý keďže je v stálom kontakte s jedlom. Prezrite si odsek "čistenie
a údržba" v tomto návode.
Nedovoľte deťom hrať sa alebo používať prístroj aj keď majú dozor.
Uistite sa, že nástavce sú pevne a správne upevnené na motorovej časti prístroja, pred
spustením.
Vypnite prístroj a vytiahnite zástrčku zo zásuvky, než začnete montovať, odstraňovať
alebo čistiť misu na miešanie, nádobu na mixovanie, mlynček na mäso a/alebo
nástavce.
Dávajte pozor, aby Vaše ruky alebo iné predmety sa nedostali do blízkosti nožov, hlavne
počas použitia, pretože by Vám mohli spôsobiť vážne zranenia. Ďalej sa nikdy nesnažte
zastaviť nože rukami alebo inými predmetmi. Používajte funkciu 0 alebo odpojte prístroj od
siete.
Dávajte pozor na to, aby bola mixovacia nádoba správne nasadená na blok motora
predtým, než zapojíte prístroj do elektrickej siete. Prístroj je vybavený poistkou, ktorá
zabráni motoru pracovať, ak nie je mixovacia nádoba správne nasadená.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
70 TKG HA 1014 - 151126
Assembly page 70/76
Fax +32 2 359 95 50
Nôž tohto prístroja je veľmi ostrý, preto zaobchádzajte s prístrojom obzvlášť opatrne.
Vždy pred mixovaním uzavrite nádobu vekom. Zvlášť opatrní buďte pri mixovaní horúcich
tekutín, pretože odletujúce čiastočky by Vás mohli popáliť. Nezabúdajte uzatvárať plniaci
otvor veka nádoby zátkou.
Vždy pred začatím mixovania nasaďte veko nádoby a pevne ho držte. Keď sa veko dvíha
hore, hlavne pri mixovaní horúcich tekutín (viď "Pozor" na str. 71), vypnite prístroj a zložte
veko nádoby, aby sa uvoľnil tlak, ktorý v nádobe vznikol. Potom veko znovu nasaďte a
uveďte prístroj do činnosti (s uzavretým vekom). Veko pri tom vždy pevne držte.
Prístroj je určený na miešanie malých množstiev potravín na okamžitú konzumáciu. Nie je
vhodný na miešanie veľkých množstiev naraz.
Keď je prístroj v prevádzke nikdy nechytajte nože ani sa ich v žiadnom prípade
nepokúšajte zastaviť.
Nepoužívajte prístroj naprázdno bez obsahu v nádobe.
Nikdy sa nedotýkajte závitu alebo noža mlynčeka na mäso skôr než vytiahnete zástrčku zo
zásuvky.
Na zatláčanie mäsa do mlynčeka používajte iba pribalený zasúvač. Nikdy mäso
nezatláčajte prstami ani iným príslušenstvom.
(*) Kompetentný kvalifikovaný elektrikár: popredajné oddelenie výrobcu alebo dovozca alebo
akákoľvek osoba, ktorá je kvalifikovaná, schválená a kompetentná na vykonávanie takýchto
opráv s cieľom predchádzania akýmkoľvek nebezpečenstvám. V každom prípade by ste mali
vrátiť zariadenie takémuto elektrikárovi.
Dôležité informácie
Toto zariadenie nie je na dlhodobé použitie. Nikdy by ste nemali presiahnuť maximálny
operačný čas. Nedodržanie predpísanej doby, môže mať za dôsledok poškodenie prístroja.
Počas používania pravidelne robte prestávky, ktoré by mali trvať aspoň 10 minút.
POZOR!
Nevyužívajte odrazu všetky tri funkcie prístroja (kuchynský robot, mixér a mlynček na mäso),
ale iba jednotlivo, vždy len jednu funkciu.
Ak nechcete používať mixér, odstráňte nádobu na mixovanie z prístroja a na prístroj dajte
vrchný ochranný kryt (viď strana 6, obrázok A). Inak prístroj nebude fungovať.
To isté platí, keď nechcete používať mlynček na mäso: Odmontujte mlynček (použíte na to
odblokovacie tlačidlo a otáčajte mlynčekom v smere hodinových ručičiek) a na prístroj dajte
predný ochranný kryt (viď strana 6, obrázok B).
MONTÁŽ A POUŽÍVANIE KUCHYNSKÉHO ROBOTA
Kuchynský robot je vybavený nástavcami na miešanie, šľahanie a miesenie. S týmto
príslušenstvom môžete miešať, miesiť a šľahať.
Postavte prístroj na rovnú a stabilnú plochu.
Rýchlostný stupeň nastavte na "0" a vytiahnite zástrčku.
Nádobu na miešanie z ušľachtilej ocele naplňte surovinami.
Stlačte odblokovacie tlačdlo nastaviteľného držiaku a držiak dajte do zvislej polohy.
Misu na miešanie z ušľachtilej ocele položte na stojan a otáčajte ňou v smere hodinových
ručičiek, aby zaskočila (viď strana 6, obrázok C).
Presvedčte sa, že vrchnák misy je upevnený na nastaviteľnom držiaku. Inak ho na držiak
namontujte a dbajte na to, aby tyčka vrchnáku misy zaskočila do zárezu na držiaku.
Otáčajte vrchnákom misy v smere hodinových ručiečiek, aby zaskočil (viď strana 6,
obrázok D).
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
71 TKG HA 1014 - 151126
Assembly page 71/76
Fax +32 2 359 95 50
Nasaďte potrebný nástavec na miešanie, šľahanie alebo miestenie na hriadeľ držiaku,
dbajte o to, aby tyče hriadeľa zapadli do zárezov na nástavci a otáčajte nástavcom v
smere hodinových ručičiek, aby zaskočil (viď strana 6, obrázok E).
Ľahkým potiahnutím za nástavec skontrolujte, či je správne osadený.
Stlačte odblokovacie tlačidlo držiaku aby ste ho opäť dostali do vodorovnej polohy a
nástavec sa ponoril do misy. Presvedčte sa, že vrchnák na mise dobre drží.
Zasuňte zástrčku do zásuvky a nastavte rýchlosť. Pri použití nástavca na miesenie (napr.
cesto alebo keksy) odporúčame a low rýchlosť, pri použití nástavca na miešanie (napr.
husté prísady ako maslo, zemiaky alebo múka) a medium rýchlosť a pri použití nástavca
na šľahanie (napr. bielko alebo šľahačka) a high rýchlosť.
Na stupni "P" (prerušovaný chod) pracuje mixér iba vtedy, keď držíte stlačené tlačidlo
tohto nastavenia. Keď tlačidlo uvoľníte, prístroj sa zastaví. Tým predchádzate prípadnému
poškodeniu mechanizmu pri spracúvaní ťažkých alebo tvrdých surovín. Okrem toho, sa tak
dajú niektoré suroviny zmixovať ľahšie a rýchlejšie.
Počas používanie môžete suroviny prídávať otvorom vo vrchnáku misy.
Keď skončíte mixovanie, vypnite prístroj (stupeň 0) a vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
Stlačte odblokovacie tlačidlo držiaku a dajte ho do zvislej polohy. Odmontujte nástavce a
vrchnák misy otáčaním proti smeru hodinových ručičiek (viď strana 6, obrázok F a G).
Odmontujte misu zo stojanu otáčaním v smere hodinových ručičiek (viď strana 6, obrázok
H).
MONTÁŽ A POUŽÍVANIE MIXÉRU
Z bezpečnostných dôvodov sú sklenená nádoba a plastová základňa pevne spojené
a nemožno ich rozdeliť. Preto sa prosím nikdy nepokúšajte za akýmkoľvek účelom
odskrutkovať plastovú časť od sklenenej, napr. kvôli čisteniu.
Zložte z prístroja vrchný ochranný kryt (viď strana 7, obrázok I).
Postavte nádobu na blok motora, zľahka ňou otáčajte v smere hodinových ručičiek aby
zaskočila a dbajte na to, aby bola na správnom mieste (viď strana 7, obrázok J).
Zložte vrchnák.
Nádobu naplňte surovinami.
Opäť na nádobu upevnite vrchnák. Plniaci otvor vo vrchnáku zatvorte zátkou. Dbajte o
to, aby dve malé tyčinky vrchnáku zapadli do výrezov zátky a pootočte zátkou v smere
hodinových ručičiek, aby zaskočila.
Zasuňte zástrčku do zásuvky.
Spínačom na bloku motora zvoľte rýchlosť mixovania. Pri polohe spínača 0 je prístroj
vypnutý, stup"min" zodpovedá nižšej rýchlosti, stupeň "max" vyššej rýchlosti.
Na stupni "P" (Pulse) pracuje mixér tak dlho, ako dlho spínač v tejto polohe podržíte. Po
uvoľnení spínača sa mixér vráti do východiskovej pozície a prestane pracovať. Tým
predítete prípadnému poškodeniu mechanizmu pri spracovaní príliš ťažkých alebo tvrdých
potravín. Okrem toho sa takto dajú lepšie a ľahšie uskutočniť niektoré mixovacie postupy.
Tekutiny alebo iné potraviny je možné pridávať aj počas činnosti prístroja, stačí len
vytiahnuť zátku, ktorá uzatvára plniaci otvor. Otočte zátkou proti smeru hodinových
ručičiek a potiahnite smerom nahor.
Po ukončení mixovania prístroj vypnite (stupeň 0) a vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
Na servírovanie odmontujte nádobu otáčaním v smere hodinových ručieik a zdvihnutím.
Pred podávaním pripravenej zmesi snímte veko z nádoby.
Pozor: prístroj nepoužívajte na mixovanie horúcich zmesí, mohlo by dôjsť k poškodeniu
nádoby. Keby ste chceli pripravovať horúce nápoje alebo polievky, nechajte ich najskôr
ochladnúť na teplotu nižšiu ako 60°C (aby boli vlažné) a až potom nalejte do nádoby. Ak
by sa napriek dodržaniu postupu podľa časti "Dôležité bezpečnostné upozornenia" veko
dvíhalo, rozdeľte a zmixujte obsah nádoby vo viacerých menších dávkach.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
72 TKG HA 1014 - 151126
Assembly page 72/76
Fax +32 2 359 95 50
MONTÁŽ A POUŽITIE MLYNČEKA NA MÄSO
Zložte z prístroja ochranný kryt prípojky mlynčeka.
Namontujte mlynček na mäso dole uvedeným spôsobom.
Podržte mlynček proti prednej strane prístroje, trochu naklonený v smere hodinových
ručičiek a upevnite ho na pohonné zariadenie. Potom otáčajte mlynčekom v smere
hodinových ručičičk, aby zaskočil (viď strana 7, obrázok K).
Pod vývod mlynčeka umiestnite nádobu na pomleté mäso.
Zasuňte zástrčku do zásuvky.
Nastavte požadovanú rýchlosť na ovládaní. Na mäso odporúčame a low rýchlosť.
Do lievika vkladajte suroviny. Na zasúvanie suvovín do lievika používajte zatláčadlo.
Keď skončíte mletie, vypnite prístroj (poloha 0) a vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
Stlačte odblokovacie tlačidlo a zároveň otáčajte mlynčekom v smere hodinových
ručičiek, aby ste ho uvoľnili (viď strana 7, obrázok L). Odmontujte mlynček a až potom ho
vyčistite.
Mletie mäsa (viď strana 7, obrázok M)
Všetky suroviny nakrájajte na kúsky (odporúčame vykostené mäso bez tuku a šliach,
odporúčaná veľkosť: 20 mm x 20 mm x 60 mm), aby sa ľahko zasúvali do lievika.
Pri montáži mlyčeka zasuňte závit do hlavice a presvedčte sa, že sa ozubené koliesko
závitu nachádza v otvore na zadnej strane hlavice.
Nasuňte nôž na hriadeľ závitu, reznou plochou smerom k závitu. Keď nie je presne
upevnený, mäso sa nezomelie.
Potom nasuňte na hriadeľ závitu požadovaný kotúč (jemný, stredný alebo hrubý) a
presvedčte sa, že zárez hlavice zapadol do výrezu na okraji kotúča.
Naskrutkujte upevňovací krúžok na hlavicu mlynčeka. Nepretočte ho.
Výroba klobás
Pri montáži strojčeka na plnenie klobás zasuňte závit do hlavice a presvedčte sa, že sa
ozubené koliesko závitu nachádza v otvore na zadnej strane hlavice.
Potom nasaďte na hriadeľ závitu prvý nástavec na klobásy, tzn. malý kotúč, a presvedčte
sa, že zárez hlavice zapadol do výrezu na okraji kotúča.
Nasaďte lievik na plnenie klobás.
Nasaďte upevňovací krúžon na hlavicu strojčeka na plnenie klobás. Nepretočte ho.
Výroba "kebbe"
Pri montáži strojčeka na "kebbe" zasuňte závit do hlavice a presvedčte sa, že sa ozubené
koliesko závitu nachádza v otvore na zadnej strane hlavice.
Potom nasaďte na hriadeľ závitu prvý nástavec na kebbe a presvedčte sa, že zárez
hlavice zapadol do výrezu na okraji kotúča.
Potom na prvý nástavec nasaďte druhý nástavec na kebbe.
Nasaďte upevňovací krúžok na hlavicu strojčeka na kebbe. Nepretočte ho.
Recept na kebbe
Plnka:
baranie mäso 100g
olivový olej 1 ½ polievkovej lyžice
cibuľa (jemne nakrájaná) 1 ½ polievkovej lyžice
koreniny podľa chuti
soľ podľa chuti
múka 1 ½ polievkovej lyžice
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
73 TKG HA 1014 - 151126
Assembly page 73/76
Fax +32 2 359 95 50
Baraninu raz alebo dvakrát zomeľte.
Cibuľu opečte dozlata a pridajte pomletú baraninu, korenie, soľ a múku.
Krytka výstupu:
chudé mäso 450g
múka 150-200g
koreniny podľa chuti
muškátový orech (jemne nakrájaný) 1
mleté kajenské korenie podľa chuti
korenie podľa chuti
Mäso trikrát zomeľte a zmiešajte v mise so všetkými prísadami. Viac mäsa a menej múky zaručí
lepšiu konzistenciu a lepšiu chuť. Zmes trikrát zomeľte.
Na strojček na kebe nasaďte cylindrický kryt na výstup. Podľa obrázkov dole formujte kebe a
usmažte ich vo fritéze.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Odmontujte príslušenstvo a potom ho umyte v mydlovom roztoku. Plastové časti očistite
vlhkou mäkkou handričkou alebo špongiou. Nepužívajte drátenku na hrnce. Presvedčte
sa, že sa do prístroje nedostala voda.
Kovové časti miešacieho a miesiaceho nástavca môžete odpojit od plastového držiaku,
aby sa dali ľahšie umyť. Kovové časti môžete dať do umývačky riadu. Keď tieto nástavce
opäť zostavujete, dbajte na to, aby zárezy kovových častí zapadli do výrezov na
platových častiach a otáčajte nimi na doraz.
Na čistenie nikdy nepoužívajte kovové predmety alebo abrazívne prostriedky.
Na rýchle vypláchnutie nádoby (napríklad medzi dvoma použitiami) môžete použiť čistú
vodu a prístroj na pár sekúnd zapnúť. V taktom prípade nepužívajte čistiace prostriedky.
Na dôkladné vyčistenie nádoby ju odmontujte od bloku motora. Potom ju môžete celú
umyť vo vode so saponátom a dobre vypláchnuť čistou vodou. Pred opätovnou
montážou ju dobre osušte.
Blok motora môžete vyčistiť vlhkou handričkou.
Spotrebič nikdy neponárajte do vody alebo inej tekutiny.
NIKDY NEPONÁRAJTE BLOK MOTORA DO VODY ALEBO AKEJKOĽVEK INEJ KVAPALINY.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA – SMERNICA 2012/19/EÚ
Kvôli ochrane nášho životného prostredia a ľudského zdravia by sa mal odpad z elektrických
a elektronických zariadení likvidovať v súlade so špecifickými pravidlami so zapojením sa
dodávateľov aj používateľov. Z tohto dôvodu, ako signalizuje symbol na štítku s
menovitými údajmi alebo na obale, by ste toto zariadenie nemali vyhadzovať spolu s
netriedeným komunálnym odpadom. Používateľ má právo priniesť výrobok na zberné miesto
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
74 TKG HA 1014 - 151126
Assembly page 74/76
Fax +32 2 359 95 50
komunálneho odpadu, ktoré vykonáva recykláciu odpadu prostredníctvom opätovného
použitia, recyklácie alebo použitia na iné účely v lade so smernicou.
ErP Prehlásenie Smernica 1275/2008/EC
My, Team Kalorik SA/NV, týmto potvrdzujeme, že náš produkt spĺňa všetky požiadavky
smernice 1275/2008/EC. Náš produkt síce nedisponuje funkciou minimalizácie spotreby
elektrickej energie, ktorú by podľa smernice 1275/2008/EG mal produkt po ukončení hlavnej
funkcie zapnúť. Funkcia pohotovostného režimu tu nie je možná, keďže by táto funkcia natoľko
ovplyvnila hlavnú funkciu prístroja, že by jeho použitie nebolo možné.
Z tohto dôvodu upozorňujeme v tomto návode zákazníka na to, že hneď po ukončení varenia,
musí prístroj odpojiť z elektrickej siete.
Návod na použitie je dostupný aj v elektronickej verzií, stačí si ho vyžiadať u autorizovaného
servisu (pozri záručný list).
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
75 TKG HA 1014 - 151126
Assembly page 75/76
Fax +32 2 359 95 50
Návod na použitie, záručné vyhlásenie a servis
Vážený zákazník,
aby Vám Váš elektrospotrebič slúžil čo najlepšie, pozorne si pred jeho prvým uvedením do prevádzky
prečítajte celý návod na použitie. Tento elektrospotrebič bol riadne preskúšaný. Predávajúci m poskytuje
záručnú dobu v trvaní 2 rokov od dátumu jeho zakúpenia. V tejto dobe odstránime bezplatne všetky závady
a nedostatky, ktoré podstatne obmedzujú jeho funkciu a ktoprekázateľne vznikli vadou materiálu alebo
nedostatkami pri robe. vady odstránime podľa nášho uváženia opravou alebo výmenou vadnej časti
prístroja. Záruka sa nevzťahuje na závady spôsobené nedodržaním návodu na použitie, nesprávnym
zapojením, neprimeraným zaobchádzaním, normálnym opotrebovaním a na nedostatky, kto pre
vlastnú funkciu prístroja nepodstatné a vznikli napríklad na krehkých dieloch elektrospotrebiča, napr.ľahko
rozbitné diely zo skla, umelých hmôt a žiarovky. Záruka stráca platnosť zásahom do prístroja inou osobou,
ako osobou nami poverenou servisom. Ak sa vyskytne na Vašom prístroji závada, zašlite alebo odovzdajte
elektrospotrebič s kompletným príslušenstvom s uvedením Vašej adresy a tel. čísla a popisom závady na
adresu servisu.
Nárok na záruku zaniká, ak je porucha spôsobená:
- mechanickým poškodením (vrátane poškodenia v priebehu prepravy),
- nešetrným a nesprávnym používaním v nesúlade s návodom, nepozornosťou, znečistením
a zanedbanou údržbou,
- vonkajšou udalosťou (prepätie v sieti, živelná pohroma a pod.),
- pripojením výrobku na iné sieťové napätie, aké je preň určené,
- pri nepredložení originálneho dokladu o zakúpení.
Nárok zaniká takisto v prípade, keď ktokoľvek vykonal modifikácie alebo adaptácie na rozšírenie funkcií
výrobku oproti zakúpenému vyhotoveniu alebo kvôli možnosti jeho prevádzkovania v inej krajine, ako pre
ktorú bol navrhnutý. Nárok nebude uznaný na časti, podliehajúce bežnému opotrebeniu, ktoré je v priebehu
prevádzky nutné meniť kvôli správnej funkcii výrobku (napr. filtre, sáčky, gumové tesnenia, odvápňovacie
tyčinky, batérie, žiarovky, obaly a pod.)
Servisné záznamy:
Dodávateľ výrobku pre Slovensko spol. s r.o.
Centrum 1746 / 265, 017 01 Považská Bystrica, tel.: 042/4330791, fax: 042/4260610, www.brel.sk, [email protected]
Organizácia poverená servisom výrobkov:
Brel, spol. s r.o., Centrum 1746/265, 017 01 Považská Bystrica
Tel.: 042/4340193, fax: 042/4260610, mobil: 0918 341 576, bre[email protected], www.brel.sk
Oprava v záručnej dobe Vám bude vykonaná bezplatne iba vtedy, ak priložíte k spotrebiču doklad o
zakúpení prístroja (pokladničný blok, faktúra) a toto záručné vyhlásenie, kde sú servisné záznamy.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Team TKG HA 1014S Návod na obsluhu

Kategória
Mixéry
Typ
Návod na obsluhu