KALORIK TKG TKB 1023 N Návod na obsluhu

Kategória
Kávovary
Typ
Návod na obsluhu
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
3 TKG TKB 1023 N - 140611
Assembly page 3/48
Fax +32 2 359 95 50
D
1. Basis / Sockel
2. Beleuchteter Ein-/Aus-Schalter
3. Fuß des Teebehälters
4. Glaskanne mit Skala
5. Steigrohr
6. Kaffee-/Teebehälter
7. Deckel
8. Griff
9. Reinigungsbürste
GB
1. Base
2. Lighted on-off switch
3. Foot of the tea receptacle
4. Glass carafe with graduated scale
5. Percolator tube
6. Filter bowl
7. Lid
8. Handle
9. Cleaning brush
F
1. Base / Socle
2. Interrupteur marche/arrêt lumineux
3. Pied du récipient à thé
4. Carafe en verre avec indication du
niveau
5. Tube de percolation
6. Récipient du filtre
7. Couvercle
8. Poignée
9. Brosse de nettoyage
NL
1. Basis / Sokkel
2. Verlichte aan-/uitschakelaar
3. Voet van de theerecipiënt
4. Glazen kan met schaalverdeling
5. Waterbuis
6. Filterkorf
7. Deksel
8. Handvat
9. Reinigingsborstel
SP
1. Base
2. Interruptor encendido/apagado
3. Pie del receptáculo de la nevera
4. Jarra de cristal con escala graduada
5. Tubo percolador
6. Filtro del bowl
7. Tapa
8. Asa
9. Cepillo de limpieza
P
1. Base
2. Interruptor ligado/desligado
3. Apoio da chaleira/cafeteira
4. Jarra medidora de vidro
5. Tubo coador
6. Recipiente do filtro
7. Tampa
8. Punho
9. Escova para limpeza
I
1. Base
2. Interruttore acceso/spento
3. Base del contenitore del té
4. Caraffa in vetro con scala graduata
5. Tubo per l’estrazione
6. Contenitore per il filtro
7. Coperchio
8. Maniglia
9. Spazzolina di pulizia
PL
1. Baza
2. Wyłacznik ON/OFF
3. Podstawa pod dzbanek
4. Szklany dzbanek z podziałką
5. Tuba
6. Misa z filtrem
7. Pokrywa
8. Uchwyt
9. Szczoteczka do czyszczenia
RO
1. Baza
2. Intrerupator pornit/oprit
3. Baza pentru recipientul de ceai
4. Cana de sticla cu scala graduala
5. Tija filtru
6. Cana filtru
7. Capac
8. Maner
9. Perie de curatat
SK
1. Stojan
2. Spínač Zap./Vyp.
3. Podstavec nádoby na čaj
4. Sklenená konvica so stupnicou
5. Percolátor
6. Nádoba filtra
7. Veko
8. Rukovať
9. Čistiaca kefka
Downloaded from www.vandenborre.be
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
43 TKG TKB 1023 N - 140611
Assembly page 43/48
Fax +32 2 359 95 50
POKYNY NA OBSLUHU
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Pred používaním zariadenia si pozorne prečítajte tieto pokyny, a vždy dodržujte bezpečnostné
a prevádzkové pokyny v návode.
Dôležité: Osoby (vrátane detí nad 8 rokov), ktoré nie sú schopné používať zariadenie
bezpečným spôsobom kvôli fyzickým, zmyslovým alebo duševným schopnostiam alebo kvôli
nedostatku skúseností alebo vedomostí, nesmú nikdy používať toto zariadenie, ak nie sú pod
dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo ak predtým nedostali pokyny
týkajúce sa bezpečného používania zariadenia.
Na deti je potrebné dôsledne dohliadať, aby nepoužívali toto zariadenie ako hračku. Čistenie
a údržbu prístroja nesmú vykonávať deti, jedine ak dosiahli 8 rokov a sú pod dozorom dospelej
osoby. Nikdy nenechávajte spotrebič jeho el. kábel bez dozoru a v dosahu detí mladších ako 8
rokov alebo nezodpovedných osôb, hlavne ak je prístroj zapojený na sieť, či sa chladí.
Skontrolujte, či sa napätie v elektrickej sieti zhoduje s napätím uvedeným na zariadení.
Zariadenie nikdy nenechávajte bez dozoru, keď sa používa.
Z času na čas skontrolujte, či kábel nie je poškodený. Zariadenie nikdy nepoužívajte, ak
kábel alebo samotné zariadenie vykazujú akékoľvek príznaky poškodenia. Všetky opravy
by mal vykonávať kompetentný, kvalifikovaný elektrikár(*) aby sa predišlo
nebezpečenstvu.
Zariadenie používajte iba na domáce účely a spôsobom, aký je uvedený v týchto
pokynoch.
Zariadenie nikdy a zo žiadneho dôvodu neponárajte do vody alebo do akejkoľvek
kvapaliny. Zariadenie nikdy nevkladajte do umývačky riadu.
Zariadenie nikdy nepoužívajte v blízkosti horúcich plôch.
Zariadenie vždy pred čistením alebo uskladnením odpojte od elektrického napájania
a nechajte ho ochladiť.
Zariadenie nikdy nepoužívajte vonku a vždy ho umiestňujte do suchého prostredia.
Nikdy nepoužívajte príslušenstvo, ktoré neodporúča výrobca. Môže predstavovať
nebezpečenstvo pre používateľa a riziko poškodenia spotrebiča.
Zariadenie nikdy nepremiestňujte ťahaním za kábel. Ubezpečte sa, že kábel sa žiadnym
spôsobom nemôže niekde zachytiť. Postavte zariadenie na stôl alebo na rovný povrch.
Neomotávajte kábel okolo zariadenia ani ho nezohýbajte.
Prístroj nepoužívajte ak je konvica prasknutá alebo poškodená. Používajte len konvicu,
ktorá bola dodaná s prístrojom. Pozor, konvica sa počas prevádzky veľmi ohreje. Chytajte
ju za uchopenie.
Nikdy sa nedotýkajte horúcich častí prístroja (pozor, aj platnička je horúca), chytajte sa len
plastových častí a uchopenia.
Dávajte pozor na to, aby počas procesu pečenia neprišli teplé časti prístroja do styku s
ľahko vznetlivými materiálmi ako závesy, obrusy, atď. ... Nebezpečenstvo ohňa!
Keď odstraňujete vodný kameň, používajte iba prostriedky určené na odvápňovanie.
Nikdy nepoužívajte amoniak alebo iné prípravky, ktoré sú zdraviu nebezpečné.
Do filtra dávajte iba mletú kávu alebo čaj.
Nikdy nepoužívajte kávovar bez vody v prístroji.
Dbajte na to, aby bola kanvica naplnená medzi bodmi označujúcimi minimum a
maximum. Vždy skontrolujte, či nie je úroveň vody pod označenou hranicou minima, čo
by mohlo viesť k poškodeniu vyhrievacieho prvku. Pozor! Ak preplníte kanvicu príliš veľkým
množstvom vody, môže prekypieť a horúca voda z nej bude špliechať von.
Pri používaní prístroja má byť veko riadne zatvorené. Veko otvorte až vtedy, keď sa
kanvica sama vypne.
Dávajte pozor, aby ste sa nepopálili, pri varení môže z kanvice unikať horúca para.
Downloaded from www.vandenborre.be
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
44 TKG TKB 1023 N - 140611
Assembly page 44/48
Fax +32 2 359 95 50
(*) Kompetentný kvalifikovaný elektrikár: popredajné oddelenie výrobcu alebo dovozca alebo
akákoľvek osoba, ktorá je kvalifikovaná, schválená a kompetentná na vykonávanie takýchto
opráv s cieľom predchádzania akýmkoľvek nebezpečenstvám. V každom prípade by ste mali
vrátiť zariadenie takémuto elektrikárovi.
POUŽITIE/CHOD PRÍSTROJA
Používajte prístroj len na účely domácnosti ako je to uvedené v návode na použitie.
Tento prístroj je určený na použitie v domácnosti a podobné využitie ako:
Kuchynské kútiky pre personál v kanceláriách, skladoch a inom pracovnom
prostredí.
Sedliacke usadlosti.
Pre potreby klientov v hoteloch, moteloch a iných ubytovacích zariadeniach.
Ubytovanie v súkromí.
UVEDENIE DO PREVÁDZKY
Pred prvým použitím alebo po odvápnení rýchlovarnej kanvice nechajte zovrieť vodu a vylejte
ju preč. Opakujte trikrát. Nakoniec kanvicu vypláchnite čistou vodou.
PREVÁDZKA
Otvorte vrchnák a nadvihnutím stúpacej rúrky vyberte filter a nádobu na kávu/čaj.
Kanvicu naplňte požadovaným množstvom vody, pričom dodržiavajte minimálne
a maximálne množstvo. Dajte pozor, aby pri napĺňaní vodou po karafe nestekala voda
a neprenikla do elektrických častí zariadenia.
Keď chcete pripraviť čaj, daj do nádoby na kávu/čaj vrecko alebo niekoľko lístkov čaju.
Dávkovanie závisí od vašej chuti a druhu čaju. Nasledujúce odporúčania sú na jeden liter.
Čaj
Dávkovanie
1-2 vrecká / 3 lyžičky čaju
2-3 vrecká / 4 lyžičky čaju
4-5 vrecká / 5 lyžičky čaju
Na prípravu kávy dajte do nádoby na kávu/čaj potrebné množstvo kávy. Upozornenie:
používajte iba hrubo mletú kávu. Nasledujúce odporúčania sú na jeden liter kávy,
v zásade je ale množstvo závislé od vašej chuti.
Káva
Dávkovanie
6 lyžičiek
7 lyžičiek
8 lyžičiek
Vložte filter na nádobu na kávu a čaj tak, že stúpaciu rúrku zasuniete do stredu sklenej
nádoby a zatvorte vrchnák. Dajte pozor, aby bola stúpacia rúrka správne zasunutá do
otvoru vo vyhrievacom telese.
Postavte sklenú kanvicu na základňu.
Zástrčku zapojte do zásuvky a zariadenie zapnite tlačidlom ZAP/VYP prepnutím do
polohy "I". Rozsvieti sa kontrolka.
Začne varenie/príprava – trvá 7 12 minút.
Keď je príprava ukončená, termostat varný proces automaticky ukončí, ale pre vizuálnu
kontrolu kontrolka ďalej svieti, až kým zariadenie manuálne nevypnete.
Downloaded from www.vandenborre.be
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
45 TKG TKB 1023 N - 140611
Assembly page 45/48
Fax +32 2 359 95 50
Pozor: Po skončení prvého varného procesu zostane zariadenie zapnuté a keď pripravený
nápoj príliš vychladne, varný proces sa znova spustí.
Po naliatí môžete kanvicu postaviť späť na základňu, pokiaľ zvyšné množstvo nápoja nie je
pod značkou minimálneho množstva, teda menej ako 0,25 litra.
Ak nápoj nespotrebujete hneď, zariadenie sa pravidelne na krátky čas zapína, aby nápoj
zostal teplý. Uvedomte si však, že kvapalina sa postupne odparuje a čím dlhšie stojí nápoj
na varnej platni, tým je silnejší.
Zariadenie má automatický istič, ktorý prístroj automaticky vypne, keby ste ho
nedopatrením zapli bez vody viď odsek "Ochrana pred prehriatím/tepelný istič".
Nakoniec vypnite zariadenie tlačidlom ZAP/VYP prepnite do polohy "0" a vytiahnite zástrčku
zo zásuvky.
Bezpečnostné opatrenia
Nikdy nenalievajte studenú vodu do horúcej kanvice, mohla by prasknúť.
Počas varenia neotvárajte vrchnák, mohli by ste sa opariť unikajúcou parou.
Zariadenie nenechávajte bez dozoru, keď je zapnuté.
Keď kanvicu plníte, vyprázdňujete, čistíte, premiestňujete alebo keď zariadenie
nepoužívate, musí byť zástrčka vytiahnutá zo zásuvky.
Buďte obzvlášť opatrní, keď zariadenie používate v prítomnosti detí. Nenechávajte deti
bez dozoru pri elektrospotrebičoch.
Zariadenie zapájajte iba do uzemnenej zásuvky. Ak používate predlžovací kábel, aj ten
musí byť uzemnený.
Nenechávajte kábel visieť cez roh stola a dbajte, aby sa nedostal do kontaktu s horúcimi
plochami.
Neumiestňujte zariadenie na alebo do blízkosti plynového sporáka, varnej platne alebo
zdroja tepla.
Nepoužívajte kávovar na iné účely. Kávovar je určený iba na používanie v domácnosti,
nie na priemyselné použitie.
Používanie príslušenstva, ktoré neodporúča výrobca, môže viesť k úderu elektrickým
prúdom, požiaru alebo zraneniu.
Nepoužívajte zariadenie v exteriéri.
OCHRANA PRED PREHRIATÍM/TEPELNÝ ISTIČ
Varná kanvica je vybavená tepelným ističom, ktorý zariadenie vypne, keď ho
nedopatrením zapnete bez vody. Uvedomte si, že v takom prípade sa vypne iba
termostat, tlačidlo ZAP/VYP zostane v polohe "I".
Ak k tomu dôjde, zariadenie vypnite tak, že tlačidlo ZAP/VYP prepnete do polohy "0"
a vytiahnete zástrčku zo zásuvky. Cca 10 minút počkajte a nalejte do varnej kanvice
studenú vodu. Stačí to nato, aby sa tepelný istič vypojil. Potom bude zariadenie opäť
normálne fungovať.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Pred čistením vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky a nechajte zariadenie vychladnúť.
Vyberte filter a stúpaciu rúrku. Filter vyprázdnite. Nádobu na kávu/čaj vyčistite teplou
vodou a jemným čistiacim prostriedkom.
Vnútro sklenej kanvice vyčistite vlhkou handričkou a plastové časti vlhkou hubkou.
Usadeniny z vnútorných stien môžete odstrániť mäkkou kefkou. Nepoužívajte ostré alebo
abrazívne čistiace prostriedky.
Downloaded from www.vandenborre.be
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
46 TKG TKB 1023 N - 140611
Assembly page 46/48
Fax +32 2 359 95 50
Varnú kanvicu nikdy neponárajte do kvapaliny ani neumývajte pod tečúcou vodou.
Zariadenie neumývajte v umývačke riadu!
ODSTRÁNENIE VODNÉHO KAMEŇA
Pokiaľ máte v domácnosti veľmi tvrdú vodu, musíte zariadenie občas vyčistiť od vápenatých
usadenín. Nepoužívajte na to odvápňovacie prostriedky dostupné v obchodoch, mohli by
zasiahnuť zariadenie. Zariadenie môžete od vápenatých usadením vyčistiť jednoducho
a ekologicky: Naplňte ho 0,5 litrom čistej vody. Pridajte šťavu z jedného citróna. Potom
zariadenie na 30 minút zapnite. Nechajte vychladnúť a dôkladne vymyte studenou vodou.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA – SMERNICA 2002/96/ES
Kvôli ochrane nášho životného prostredia a ľudského zdravia by sa mal odpad z elektrických
a elektronických zariadení likvidovať v súlade so špecifickými pravidlami so zapojením sa
dodávateľov aj používateľov. Z tohto dôvodu, ako signalizuje symbol na štítku s
menovitými údajmi alebo na obale, by ste toto zariadenie nemali vyhadzovať spolu s
netriedeným komunálnym odpadom. Používateľ má právo priniesť výrobok na zberné miesto
komunálneho odpadu, ktoré vykonáva recykláciu odpadu prostredníctvom opätovného
použitia, recyklácie alebo použitia na iné účely v lade so smernicou.
Návod na použitie je dostupný aj v elektronickej verzií, stačí si ho vyžiadať u autorizovaného
servisu (pozri záručný list).
Downloaded from www.vandenborre.be
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
47 TKG TKB 1023 N - 140611
Assembly page 47/48
Fax +32 2 359 95 50
Návod na použitie, záručné vyhlásenie a servis
Vážený zákazník,
aby Vám Váš elektrospotrebič slúžil čo najlepšie, pozorne si pred jeho prvým uvedením do prevádzky
prečítajte celý návod na použitie. Tento elektrospotrebič bol riadne preskúšaný. Predávajúci m poskytuje
záručnú dobu v trvaní 2 rokov od dátumu jeho zakúpenia. V tejto dobe odstránime bezplatne všetky závady
a nedostatky, ktoré podstatne obmedzujeho funkciu a ktoprekázateľne vznikli vadou materiálu alebo
nedostatkami pri výrobe. Závady odstránime podľa nášho uváženia opravou alebo výmenou vadnej časti
prístroja. Záruka sa nevzťahuje na závady spôsobené nedodržaním návodu na použitie, nesprávnym
zapojením, neprimeraným zaobchádzaním, normálnym opotrebovaním a na nedostatky, ktoré pre
vlastnú funkciu prístroja nepodstatné a vznikli napríklad na krehkých dieloch elektrospotrebiča, napr.ľahko
rozbitné diely zo skla, umelých hmôt a žiarovky. Záruka stráca platnosť zásahom do prístroja inou osobou,
ako osobou nami poverenou servisom. Ak sa vyskytne na Vašom prístroji vada, zašlite alebo odovzdajte
elektrospotrebič s kompletným príslušenstvom s uvedením Vašej adresy a tel. čísla a popisom závady na
adresu servisu.
Nárok na záruku zaniká, ak je porucha spôsobená:
- mechanickým poškodením (vrátane poškodenia v priebehu prepravy),
- nešetrným a nesprávnym používaním v nesúlade s návodom, nepozornosťou, znečistením
a zanedbanou údržbou,
- vonkajšou udalosťou (prepätie v sieti, živelná pohroma a pod.),
- pripojením výrobku na iné sieťové napätie, aké je preň určené,
- pri nepredložení originálneho dokladu o zakúpení.
Nárok zaniká takisto v prípade, keď ktokoľvek vykonal modifikácie alebo adaptácie na rozšírenie funkcií
výrobku oproti zakúpenému vyhotoveniu alebo kvôli možnosti jeho prevádzkovania v inej krajine, ako pre
ktorú bol navrhnutý. Nárok nebude uznaný na časti, podliehajúce bežnému opotrebeniu, ktoré je v priebehu
prevádzky nutné meniť kvôli správnej funkcii robku (napr. filtre, sáčky, gumové tesnenia, odvápňovacie
tyčinky, batérie, žiarovky, obaly a pod.)
Servisné záznamy:
Dodávateľ výrobku pre Slovensko spol. s r.o.
Centrum 1746 / 265, 017 01 Považská Bystrica, tel.: 042/4330791, fax: 042/4260610, www.brel.sk, [email protected]
Organizácia poverená servisom výrobkov:
Brel, spol. s r.o., Centrum 1746/265, 017 01 Považská Bystrica
Tel.: 042/4340193, fax: 042/4260610, mobil: 0910/357277, bre[email protected], www.brel.sk
Oprava v záručnej dobe Vám bude vykonaná bezplatne iba vtedy, ak priložíte k spotrebiču doklad o
zakúpení prístroja (pokladničný blok, faktúra) a toto záručné vyhlásenie, kde sú servisné záznamy.
Downloaded from www.vandenborre.be
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

KALORIK TKG TKB 1023 N Návod na obsluhu

Kategória
Kávovary
Typ
Návod na obsluhu