Zelmer ZGE1000X (GE1000) Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
5GE1000-002_v04
UWAGA!
Nieprzestrzeganie grozi
uszkodzeniem mienia
Urządzenie podłączaj jedynie do gniazdka sieci prądu
przemiennego 230 V wyposażonego w kołek ochronny
z uziemieniem. Jeżeli jest to konieczne, można użyć
przedłużacza (3-żyłowego) przewodzącego prąd
o natężeniu min. 10 A.
Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieci pociągając za
przewód.
Urządzenie używaj tylko z orginalnym termostatem
przewodem zasilającym i akcesoriami.
Zapewnij odpowiednią ilość miejsca nad i po bokach
grilla w celu umożliwienia swobodnego przepływu
powietrza. Nie pozwól, aby podczas używania urzą-
dzenie stykało się z zasłonami, tapetami, ubraniem,
ręcznikami lub innymi materiałami łatwopalnymi. Nie
używaj pod szafkami lub zasłonami. Wymagana jest
ostrożność w przypadku powierzchni, gdzie ciepło
może stanowić problem – zalecana jest podkładka ter-
moizolacyjna.
Nie stawiaj urządzenia na lub w pobliżu otwartego
ognia, gorącego palnika lub rozgrzanego piekarnika.
Nie używaj w tym sprzęcie węgla drzewnego lub
podobnych materiałów opałowych.
Przed użyciem upewnij się, że tacka ociekowa i grill są
właściwie zamontowane na podstawie.
Nie używaj grilla bez zamontowanej tacki ociekowej.
Nie przesuwaj grila ciągnąc za przewód zasilający.
Nie dopuszczaj, aby przewód zasilający dotykał gorą-
cych części.
Do obracania produktów spożywczych należy uży-
wać najlepiej drewnianych, nieostrych przyborów
kuchennych, aby nie porysować nieprzywierającej
powierzchni.
W przypadku potrzeby użycia ostrych przyrządów
kuchennych i noży, np. w celu przekrojenia podczas
smażenia, ściągnij wcześniej produkt z rusztu.
Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy z użyciem
zewnętrznych wyłączników czasowych lub oddziel-
nego układu zdalnej regulacji.
W celu uniknięcia zagrożenia spowodowanego nieza-
mierzonym powrotem do stanu wyjściowego zabezpie-
czenia termicznego, sprzętu nie wolno zasilać poprzez
zewnętrzny łącznik taki jak programowalny łącznik
czasowy, lub przyłączać do obwodu regularnie załą-
czanego i wyłączanego przez dostawcę energii.
Nie wolno przykrywać płyty grzewczej folią alumi-
niową, przykrywką, itp., gdyż może to spowodować
nagromadzenie się ciepła i uszkodzić plastikowe czę-
ści oraz powłokę.
Do mycia elementów zewnętrznych nie używaj agre-
sywnych detergentów w postaci emulsji, mleczka,
past, itp. Mogą one między innymi usunąć naniesione
informacyjne symbole graczne takie, jak: podziałki,
oznaczenia, znaki ostrzegawcze, itp.
Nie myj części urządzenia w zmywarce.
Po umyciu wysusz dokładnie urządzenie. Upewnij się,
że jest całkowicie suche przed zmontowaniem termo-
statu.
WSKAZÓWKA
Informacje o produkcie i wska-
zówki dotyczące użytkowania
Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego,
wewnątrz pomieszczeń.
Część grzewcza pokryta jest nieprzywierającą spe-
cjalną warstwą, dlatego do przewracania produktów
nie używaj ostrych narzędzi. Stosuj tylko drewniane
miękkie szpatułki.
Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest
zainstalowanie w obwodzie elektrycznym, urządze-
nia różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym
prądzie różnicowym nie przekraczającym 30 mA lub
zaopatrzenie się w specjalne gniazdko z takim zabez-
pieczeniem. W tym zakresie zwróć się do specjalisty
elektryka.
Podczas smażenia kilku porcji tłustych potraw, może
zajść potrzeba opróżnienia tacki ociekowej.
Stosuj się do zalecanego ustawienia temperatury.
Jeżeli jest to konieczne, temperaturę możesz regulo-
wać w trakcie smażenia.
Budowa urządzenia
1
Podstawa grilla
2
Tacka ociekowa
3
Płyta grzewcza
4
Ruszt
5
Płyta grillująca
6
Pokrywa szklana
7
Termostat wraz z przewodem zasilania
8
Lampka kontrolna
9
Uchwyty żaroodporne
Dane techniczne
Parametry techniczne podane na tabliczce znamionowej
wyrobu.
Urządzenie spełnia wymagania ROZPORZĄDZENIA
KOMISJI (WE) NR 1275/2008 w sprawie wymogów
dotyczących ekoprojektu.
A
6 GE1000-002_v04
Płyta grillująca (5) jest idealna do przyrządzania jajek,
szynki, pomidorów, cebuli, itp. Nadaje się również świet-
nie do utrzymywania potraw w cieple.
W celu równomiernego wysmażenia, zaleca się ustawie-
nie 3–4 poziom.
Przed położeniem produktów na ruszt rozgrzej wcześniej
grill.
Przyrządzając kruche potrawy (np. rybę) można po przy-
prawieniu zawinąć ją w folię aluminiową.
Do smażenia na grillu najlepiej nadają się miękkie
kawałki mięsa.
Mięso można wcześniej marynować, aby nadać mu kru-
chości.
Do przewracania produktów na grillu należy używać
specjalnych szczypiec lub łopatki, a nie wolno stosować
ostrych widelców.
Smażonych produktów nie należy zbyt często obracać.
W przypadku, gdy produkty uzyskają brązowy kolor po
obu stronach, należy dokończyć smażenie przy niższej
temperaturze. W ten sposób produkty nie wyschną
i będą równomiernie wysmażone.
Gdy produkty nie będą od razu skonsumowane można je
utrzymać w cieple na ustawie 1 poziomu.
Nie wolno kroić produktów na grillu, aby zapo-
biec uszkodzeniu powłoki nieprzywierającej.
Po zakończeniu pracy
Aby wyłączyć urządzenie, należy ustawić termostat
w pozycji „0”.
Po użyciu, urządzenie należy zawsze odłączać od sieci
zasilania. Należy odczekać urządzenie wystygnie
przed demontażem i czyszczeniem.
Czyszczenie i konserwacja
Przed schowaniem dokładnie wytrzyj wszystkie części
urządzenia.
Upewnij się, że wtyczka oraz płyta grzewcza suche
przed podłączeniem termostatu do płyty grzewczej.
W razie konieczności, dokładnie wytrzyj je suchą szmatką
i pozostaw przez dłuższą chwilę do wyschnięcia.
Termostat
Pod żadnym pozorem woda nie może dostać się do środka
termostatu! Nie czyść go pod bieżącą wodą i nie zanurzaj!
Termostat czyść tylko przy pomocy wilgotnej szmatki.
Płyta grzewcza, podstawa grilla
Płytę grzewczą oraz podstawę grilla czyść za pomocą
wilgotnej ściereczki lub myj pod bieżącą wodą.
Pod żadnym pozorem nie używaj żrących środków
czyszczących, zmywaków ze środkiem do szorowania,
druciaków itp., ponieważ mogą one uszkodzić powłokę
nieprzywierającą.
Uporczywy brud usuń przy pomocy wilgotnej ściereczki,
a do czyszczenia rusztu użyj miękkiej szczotki do butelek.
Montaż
Przed pierwszym użyciem usuń wszelkie
naklejki z urządzenia oraz dokładnie je wyczyść
(patrz „Czyszczenie i konserwacja”).
Upewnij się, że gniazdo płyty grzewczej i wtyczka termo-
statu są suche.
1
W podstawie (1) zamontuj tackę ociekową (2). Aby ułatwić
czyszczenie, tackę ociekową zawsze wyłóż folią aluminiową.
2
Do podstawy zamontuj płytę grzewczą (3).
3
Przed użyciem, płytę grzewczą posmaruj niewielką ilo-
ścią oleju i rozprowadź go za pomocą ręcznika papierowego.
4
W razie potrzeby, zamontuj pokrywę szklaną (6). W tym
celu wypusty w pokrywie szklanej umieść w otworach pod-
stawy grilla.
Po założeniu pokrywa znajduje się w pozycji
otwartej. Przed zamknięciem najpierw ją unieś.
Użycie pokrywy szklanej jest szczególnie
zalecane w przypadku grillowania produktów
zawierających tłuszcz.
5
Umieść termostat wraz z przewodem zasilającym (7)
w gnieździe urządzenia. Upewnij się, że pokrętło termostatu
znajduje się w pozycji „0”.
6
Podłącz przewód zasilający do gniazda sieci.
Uruchomienie urządzenia
Ustaw termostat (7) na żądanej temperaturze („1” do „5”).
„1” = najniższa temperatura.
„5” = najwyższa temperatura.
Podczas nagrzewania się grilla włączy się lampka kontrolna
(8). Po nagrzaniu się urządzenia do odpowiedniej temperatury,
lampka zgaśnie i wyłączy się grzałka. Grill będzie od czasu do
czasu się nagrzewać, aby utrzymać ustawioną temperaturę.
Przy pierwszym użyciu materiały konserwujące
zostaną spalone, więc może wydobywać się
krótkotrwały nieprzyjemny zapach w początko-
wej fazie grillowania.
Nie wolno przenosić gorącego urządzenia pod-
czas pracy! Najpierw je wyłącz i odczekaj
ostygnie. Przenoś tylko za specjalne żarood-
porne uchwyty.
Wskazówki eksploatacyjne
Zalecane jest, aby w celu poprawienia właściwości nie-
przywierających powierzchni płyty przecierać ją przed
opiekaniem produktów olejem jadalnym.
Ruszt (4) jest idealny do przyrządzania mięsa, ryb oraz
drobiu. Tłuszcz oraz sok spływa do tacki ociekowej przez
otwory w ruszcie, co zapewnia przyrządzanie zdrowych,
niskotłuszczowych potraw.
B
7GE1000-002_v04
Pokrywa szklana, tacka ociekowa
Pokrywę szklaną oraz tackę ociekową możesz czyścić
za pomocą wilgotnej ściereczki a także pod bieżącą
wodą lub w zmywarce.
Ekologia – Zadbajmy o środowisko
Każdy użytkownik może przyczynić się do
ochrony środowiska. Nie jest to ani trudne, ani
zbyt kosztowne. W tym celu: opakowanie kar-
tonowe przekaż na makulaturę, worki z poli-
etylenu (PE) wrzuć do kontenera na plastik.
Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego
punktu składowania, gdyż znajdujące się w urządzeniu nie-
bezpieczne składniki mogą być zagrożeniem dla środowiska.
Nie wyrzucaj urządzenia wraz z odpadami komunalnymi!
Producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane
zastosowaniem urządzenia niezgodnym z jego przeznaczeniem lub
niewłaściwą jego obsługą.
Producent zastrzega sobie prawo modykacji wyrobu w każdej chwili,
bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania do prze-
pisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyjnych,
handlowych, estetycznych i innych.
8 GE1000-002_v04
Vážení zákazníci!
Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás
mezi uživateli výrobků Zelmer.
Pozorně si prosím přečtěte tyto pokyny k užívání. Mimořád-
nou pozornost věnujte pokynům týkajícím se bezpečnosti.
Pokyny k používání si laskavě uschovejte, abyste do nich
mohli nahlédnout v průběhu pozdějšího používání přístroje.
Pokyny pro bezpečnost a řádné používání
přístroje
Před prvním použitím spotřebiče se seznamte s celým
obsahem návodu k použití.
Před přenášením gril vypněte. Po
jeho vychlazení je přenášejte za
tepelně izolované rukojeti v kuchyň-
ských chňapkách, protože rukojeti
mohou být stále ještě horké. Zacho-
vejte zvláštní opatrnost!
Tento spotřebič mohou používat děti
starší 8 let, osoby s fyzickým, sen-
zorickým a mentálním omezením
a osoby nemající náležité zkušenosti
a znalosti pouze tehdy, bude-li jim
zajištěn náležitý dohled nebo budou
poučeny o bezpečném používání
přístroje a budou informovány o mož-
ném riziku. Nedovolte dětem, aby si
se spotřebičem hrály. Čistit a prová-
dět údržbu na spotřebiči mohou pro-
vádět děti pouze pod dohledem.
Spotřebič s přívodní šňůrou ucho-
vávejte v místě nedostupným dětem
mladším 8 let.
Vyčkejte do doby, než spotřebič
vychladne před čištěním a demontáží.
Před ponořením do vody vždy
vymontujte termostat, vyvarujete se tak
riziku zasažení elektrickým proudem.
Neponořujte teplotní čidlo, napá-
jecí kabel ani zástrčky ve vodě, ani
v žádné jiné tekutině.
NEBEZPEČÍ!/POZOR!
Při nedodržení těchto zásad
hrozí úraz
Napájecí a prodlužovací kabel nesmí
přijít do styku s vodou ani jinými
tekutinami.
Přístroj nezapínejte, je-li napájecí
kabel, tělo přístroje, termostat nebo rošt
zjevně poškozen. Před každým zapnu-
tím ověřte vizuálně stav spotřebiče.
Jesliže je neoddělitelná přívodní
šňůra poškozená, je nutné ji vymě-
nit u výrobce, ve specializovaném
servisu odborným personálem nebo
kvalikovanou osobou. Vyvarujete
se tak nebezpečí úrazu.
Opravy přístroje může provádět
pouze proškolený personál. Neod-
borně provedena oprava může být
pro uživatele příčinou vážného ohro-
žení. V případě poruchy se obraťte
na specializovaný servis.
Přístroj umísťujte pouze na suchých,
plochých, stabilních a žáruvzdorných
plochách.
Nedotýkejte se zástrčky a ovládače
teploty, máte-li mokré ruce.
Nedotýkejte se horkých povrchů.
Teplota dostupných ploch může být
vyšší v okamžiku, kdy je přístroj
v provozu.
POZOR!
Při nedodržení těchto zásad
hrozí poškození majetku
Přístroj připojujte pouze do zásuvky střídavého proudu
230 V vybavené ochranným kolíkem s uzemněním.
Je-li to nutné, použijte prodlužovací kabel s proudem
min. intenzity 10 A.
Nevytahujte elektrickou vidlici ze síťové zásuvky
tahem za napájecí kabel.
Přístroj používejte pouze s originálním termostatem,
napájecím kabelem a příslušenstvím.
Zajistěte potřebný prostor nad a po stranách grilu pro
volné proudění vzduchu. Nedovolte, aby v průběhu pou-
žívání se spotřebič dotýkal záclon, tapet, oděvů, ručníků
CZ
9GE1000-002_v04
Konstrukce
1
Podstavec grilu
2
Odkapávací tácek
3
Grilovací plocha
4
Rošt
5
Grilovací deska
6
Skleněné víko
7
Termostat s napájecím kabelem
8
Signalizační kontrolka
9
Žáruvzdorné rukojeti
Technické údaje
Technické parametry jsou uvedeny na typovém štítku výrobku.
Spotřebič splňuje NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1275/2008 pro
požadavky týkající se ekoprojektu.
Montáž
Před prvním použitím odstraňte z přístroje veš-
keré nálepky a důkladně jej vyčistěte (viz kapi-
tola Čištění a údržba).
Ujistěte se, že zásuvka grilovací plochy a zástrčka ter-
mostatu jsou suché.
1
Do podstavce (1) vložte odkapávací tácek (2). Pro snad-
nější čištění, položte na odkapávací tácek alobal.
2
Na podstavec nasaďte grilovací plochu (3).
3
Před použitím potřete grilovací plochu menším množ-
stvím oleje a rozprostřete jej papírovou utěrkou.
4
V případě potřeby namontujte skleněné víko (6).
Výčnělky skleněného víka umístěte v otvorech tělesa grilu.
Po nasazení je víko v otevřené poloze. Před
uzavřením je nejprve nadzvedněte.
Použití skleněného víka je zvláště vhodné pro
grilování produktů obsahujících tuky.
5
Umístěte termostat spolu s napájecím kabelem (7)
v zásuvce přístroje. Ujistěte se, že ovládací kolečko termo-
statu se nachází v poloze „0”.
6
Připojte napájecí kabel do síťové zásuvky.
Zapínání přístroje
Nastavte termostat (7) na požadovanou teplotu
(„1” až „5”).
„1” = nejnižší teplota.
„5” = nejvyšší teplota.
V průběhu ohřívání grilu se zapne signalizační kontrolka
(8). Po zahřátí přístroje na nastavenou teplotu, signalizační
kontrolka zhasne a topné těleso se vypne. Gril se bude pra-
videlně ohřívat a udržovat nastavenou teplotu.
A
B
nebo jiných hořlavých materiálů. Nepoužívejte pod závěs-
nými skříňkami nebo záclonami. Tam, kde vznikající teplo
může být na závadu, použijte termoizolační podložky.
Není dovoleno přístroj umísťovat na nebo v blízkosti ote-
vřeného ohně, horkého hořáku nebo rozpálené trouby.
Nepoužívejte na tomto spotřebiči uhel nebo podobné
topivo.
Před použitím se ujistěte, že odkapávací tácek a gril
jsou řádně namontovány na základně.
Nepoužívejte gril bez namontovaného odkapávacího
tácku.
Nepřesouvejte gril tahem za napájecí kabel.
Dbejte, aby se napájecí kabel nedotýkal horkých částí.
K otáčení potravin používejte nejlépe dřevěné, tupé
kuchyňské nástroje, aby nedošlo k poškrábání grilo-
vací plochy.
V případě potřeby použití ostrých kuchyňských před-
mětů a nožů, např. za účelem rozkrájení v průběhu
smažení, sundejte nejdříve produkt z roštu.
Spotřebič není určen k provozu s použitím vnějších
časových vypínačů nebo zvláštního systému dálko-
vého ovládání.
Aby nedošlo k ohrožení způsobenému nežádoucím
návratem tepelné pojistky do původní polohy, spotřebič
nesmí být napájen přes vnější vypínač, jako je např.
programovatelný časový spínač, ani nesmí být připo-
jen k okruhu, který je pravidelně zapínaný a vypínaný
dodavatelem elektrické energie.
Není dovoleno zakrývat topnou plochu hliníkovou plo-
chou, přikrývkou apod. neboť by mohlo dojít k nahro-
madění tepla a poškození plastových dílů a krytů.
K mytí vnějších povrchů nepoužívejte agresivní čisticí
přípravky ve formě emulzí, mléka, past apod. Mohlo
by dojít k odstranění informačních grackých symbolů,
jako jsou dílce, označení, výstražné symboly apod.
Nemyjte díly spotřebiče v myčce.
Po umytí spotřebič důkladně vysušte. Ujistěte se, že je
před namontováním termostatu zcela suchý.
POKYNY
Informace o výrobku a pokyny
kpoužití
Přístroj je určen pro domácí použití v interiérech.
Ohřívaná část je ošetřená zvláštní nepřilnavou vrstvou,
proto nepoužívejte k otáčení připravovaných pokrmů ostré
nástroje. Používejte pouze dřevěné, měkké špachtle.
Pro zajištění dodatečné ochrany se doporučuje vyba-
vit elektrický obvod v koupelně proudovým chráničem
(RCD) s nominálním proudem nepřekračujícím 30 mA
nebo použít speciální zásuvku s touto ochranou. V této
věci se obraťte na specializovaného elektromontéra.
V průběhu smažení několika porcí může vystát potřeby
vyprázdnění odkapávacího tácku.
Používejte doporučené hodnoty teplot. Je-li to nutné,
můžete teplotu regulovat i během smažení.
10 GE1000-002_v04
Grilovací plocha, podstavec grilu
Grilovací plochu a clonu čistěte vlhkou utěrkou nebo
myjte pod tekoucí vodou.
Za žádných okolností nepoužívejte agresivní čisticí
přípravky, abrazivní přípravky, drátěnky apod. které by
mohly poškodit ochrannou nepřilnavou vrstvu.
Silné nečistoty odstraňte vlhkou utěrkou. K čištění roštu
použijte měkký kartáček na čištění láhví.
Skleněné víko, odkapávací tácek
Skleněné víko a odkapávací tácem můžete čistit vlhkou
utěrkou, pod tekoucí vodou nebo v myčce.
Ekologicky vhodná likvidace
Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí pro-
středky elektrospotřebičů ZELMER jsou recyklovatelné,
a zásadně by měly být vráceny k novému zhodnocení. Obal
z kartonu lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík
z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odevzdejte do sběren PE
k opětnému zužitkování.
Po ukončení životnosti spotřebič zlikvidujte
prostřednictvím k tomu určených recyklačních
středisek. Pokud být spotřebič denitivně
vyřazen z provozu, doporučuje se po odpo-
jení napájecího přívodu od elektrické sítě jeho
odříznutí, přístroj tak bude nepoužitelný. Infor-
mujte se laskavě u Vaší obecní správy o recyk-
lačním středisku, ke kterému příslušíte.
Toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu. Spotře-
bitel přispívá na ekologickou likvidaci výrobku. BSH domácí
spotřebiče s.r.o. je zapojena do kolektivního systému ekolo-
gické likvidace elektrozařízení u rmy Elektrowin a.s. Více
na www.elektrowin.cz.
Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních stře-
discích. Záruční i pozáruční opravy osobně doručené
nebo zaslané poštou provádí servisní střediska značky
ZELMER – viz. www.zelmer.cz.
Při prvním použití dojde k vypálení konzervač-
ních látek. Na začátku grilování proto může
vznikat nepříjemný zápach.
Nepřenášejte horký přístroj během provozu!
Nejprve jej vypněte a vyčkejte až vychladne.
Přenášejte pouze uchopením za speciálními
žáruvzdorné rukojeti.
Pokyny pro používání
Pro zlepšení vlastností nepřilnavé grilovací plochy
potřete plochu před použitím jedlým olejem.
Rošt (4) je ideální pro přípravu masa, ryb a drůbeže. Tuk a
šťáva skapává otvory v roštu na odkapávací tácek. Je tak
zajištěna příprava zdravých, nízkotučných pokrmů.
Grilovací deska (5) je ideální pro přípravu vajec, šunky, rajčat,
cibule, apod. Je vhodná také pro udržování potravin v teple.
Pro dosažení rovnoměrného vysmažení doporučujeme
použití 3–4 stupně.
Před umístěním produktů na roštu gril předem rozehřejte.
Křehké pokrmy (např. ryby) lze během přípravy zabalit
do alobalu.
Pro smažení na grilu jsou nejvhodnější měkké kousky
masa.
Maso lze nejprve naložit, aby bylo křehčí.
K obrácení připravovaných pokrmů na grilovací ploše použí-
vejte speciální kleště nebo lopatky, nepoužívejte ostré vidličky.
Smažené produkty neotáčejte příliš často. Získají-li pro-
dukty hnědou barvu na obou stranách, dokončete sma-
žení při nižší teplotě. Tímto způsobem produkty nevy-
schnou a budou rovnoměrně vysmaženy.
Nebudou-li produkty ihned spotřebovány, lze je ponechat
v teple na stupni 1 nastavení.
Na grilu nelze produkty krájet, aby nedošlo
k poškození nepřilnavé vrstvy.
Po vypnutí přístroje
Přístroj vypněte nastavením termostatu do polohy „0”.
Po použití vypněte vždy přístroj z napájecí sítě. Před
čištěním a demontáží vyčkejte, dokud spotřebič
nevychladne.
Čištění a údržba
Před uskladněním omyjte a vytřete všechny části spotře-
biče.
Ujistěte se, že zástrčka a grilovací plocha jsou před při-
pojením termostatu ke grilovací ploše suché. V případě
nutnosti, je důkladně vytřete suchou utěrkou a ponechte
po delší dobu vyschnout.
Termostat
Za žádných okolností nesmí voda proniknout dovnitř ter-
mostatu! Nečistěte jej pod tekoucí vodou a neponořujte!
Termostat čistěte pouze vlhkou utěrkou.
Výrobce nezodpovídá za případné škody způsobené použitím zaří-
zení v rozporu s jeho určením nebo chybnou obsluhou.
Výrobce si vyhrazuje právo výrobek kdykoli, bez předchozího ozná-
mení, upravovat za účelem přizpůsobení výrobku právním předpi-
sům, normám, směrnicím nebo z konstrukčních, obchodních, estetic-
kých nebo jiných důvodů.
11GE1000-002_v04
Nedotýkajte sa zástrčky a regulátora
teploty, ak máte mokré ruky.
Nedotýkajte sa horúceho povrchu.
Teplota prístupných častí sa môže
počas činnosti zariadenia zvýšiť.
V prípade potreby prenášania, gril
najprv vypnite. Po vychladnutí ho
preneste pomocou ohňovzdorných
držiakov s použitím kuchynských
rukavíc, pretože držiaky môžu byť aj
naďalej horúce. Buďte opatrní!
Tento spotrebič môžu používať aj
deti vo veku viac ako 8 rokov alebo
osoby s obmedzenými fyzickými
alebo mentálnymi schopnosťami
alebo osoby, ktoré nemajú dosta-
točne skúsenosti alebo nie sú dosta-
točne oboznámené s používaním
tohto zariadenia, iba v prípade, ak
sú pod stálym dozorom a po ich pre-
došlom poučení o bezpečnom pou-
žívaní spotrebiča a s tým spojených
rizikách. Deti by sa so spotrebičom
nemali hrať. Čistenie a údržbu spot-
rebiča by nemali vykonávať deti bez
dozoru.
Spotrebič spolu s napäťovým káb-
lom prechovávajte v bezpečnej
vzdialenosti a mimo dosahu detí vo
veku menej ako 8 rokov.
Pred čistením a demontážou poč-
kajte, kým zariadenie vychladne.
Aby ste sa vyhli nebezpečenstvu
úrazu elektrickým prúdom, pred
ponorením zariadenia do vody,
odmontujte termostat.
Neponárajte snímače teploty, napá-
jacieho kábla ani zástrčku do vody
ani do inej tekutiny.
Vážení zákazník!
Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás
medzi používateľmi výrobkov Zelmer.
Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu.
Mimoriadnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom.
Návod na obsluhu si uchovajte, aby ste si ho mohli prečítať
aj počas neskoršieho používania výrobku.
Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a vhodného
používania zariadenia
Pred prvým použitím zariadenie si starostlivo prečí-
tajte tento návod.
NEBEZPEČENSTVO! /
UPOZORNENIE!
Ak nedodržíte tieto pokyny,
môžete sa zraniť
Napájací a ani predlžovací kábel
nesmie prísť do styku s vodou ani
s inými kvapalinami.
Zariadenie sa nesmie zapínať, ak
napájací kábel ako aj výstuž,
termostat alebo rošt viditeľným spô-
sobom poškodené. Pred každým
zapnutím je potrebné zariadenie
vizuálne skontrolovať.
V prípade, ak dôjde k poškodeniu
neoddeliteľného napäťového kábla,
je potrebné ho vymeniť priamo
u výrobcu, v autorizovanom servis-
nom stredisku alebo u kvalikovanej
osoby, aby ste sa vyhli riziku porane-
nia prúdom.
Zariadenie môžu opravovať iba pre-
školení zamestnanci. Nesprávne
vykonaná oprava môže byť príčinou
vážneho ohrozenia pre používateľa.
V prípade poruchy sa obráťte na
špecializovaný servis.
Zariadenie vždy umiestňujte na
suchom, plochom, stabilnom a ohň-
novzdornom povrchu.
SK
12 GE1000-002_v04
POZOR!
Ak nedodržíte tieto pokyny,
môžete spôsobiť škodu na
majetku
Zariadenie pripájajte iba do striedavého prúdu 230 V,
ktorý je vybavený ochranným kolíkom s uzemnením.
Ak je to nutné, je možné použiť predlžovací kábel
(3-žilový), ktorý prevádza prúd s napätím min. 10 A.
Nevyťahujte zásuvku z elektrickej zástrčky ťahaním za
kábel.
Zariadenie používajte jedine s originálnym termosta-
tom – napájacím káblom a doplnkami.
Zabezpečte dostatok miesta nad ako aj po bokoch
grilu, aby ste zabezpečili voľný pohyb vzduchu. Nedo-
voľte, aby sa zariadenie počas používania dotýkalo
záclon, tapiet, odevov, uterákov alebo iných horľa-
vých materiálov. Nepoužívajte ho pod skrinkami alebo
záclonami. Vyžaduje sa pozornosť v prípade povrchov,
kde teplo môže predstavovať problém – odporúčaná je
termoizolačná podložka.
Neklaďte zariadenie na alebo v blízkosti otvoreného
ohňa, horúceho sporáka alebo rozohriatej rúry.
Na tomto zariadení nepoužívajte drevené uhlie alebo
podobné vykurovacie materiály.
Pred použitím sa ubezpečte, že odtoková tácka a gril
sú vhodne namontované na základe.
Nepoužívajte gril bez namontovanej odtokovej tácky.
Neprenášajte gril ťahajúc za napájací kábel.
Dávajte pozor, aby sa napájací kábel nedotýkal horú-
cich častí.
Na obrátenie potravinárskych výrobkov používajte
tupé kuchynské nástroje, najvhodnejšie sú drevené,
aby ste nepoškriabali nepripekajúci sa povrch.
Ak budete musieť použiť ostré kuchynské nástroje
a nože, napr. za účelom prekrojenia počas pečenia,
výrobok najprv preložte z roštu na iné miesto.
Prístroj nie je určený na prácu s použitím vonkajších
časových vypínačov alebo samostatného systému
diaľkovej regulácie.
Ak chcete predísť nechcenému návratu k východziemu
stavu tepelnej poistky, spotrebič nesmiete zapínať
pomocou vonkajších spínačov ako je programovaľný
časový spínač alebo pripájať k obvodu, ktorý dodáva-
teľ energie pravidelne zapína a vypína.
Grilovaciu plochu neprikrývajte hliníkovou fóliou, pri-
krývkou atď., môže sa nahromadiť teplo a poškodiť
plastové časti ako aj náter.
Na umývanie vonkajších elementov nepoužívajte agre-
sívne čistiace prostriedky také ako emulzie, mliečko,
pasty atď. Tieto prostriedky môžu okrem iného zotrieť
informačné gracké prvky, ako napr.: označenia,
výstražné značky a pod.
Neumývajte časti zariadenia v umývačke riadu.
Po umytí zariadenie dôkladne osušte. Ubezpečte sa,
že pred namontovaním termostatu je zariadenie úplne
suché.
POKYN
Informácia o výrobku a pokyny,
ktoré sa týkajú používania
Zariadenie je určené na domáce použitie, vo vnútri
miestností.
Grilovacia časť je pokrytá špeciálnou nepripekajúcou sa
vrstvou, preto na obracanie výrobkov nepoužívajte ostré
nástroje. Používajte jedine drevené, mäkké varechy.
Na zabezpečenie dodatočnej ochrany odporúčame
nainštalovať v elektrickom obvode prúdový chránič
(RCD) s nominálnym premenlivým prúdom, ktorý
neprekračuje 30 mA alebo si zadovážte špeciálnu
zásuvku s takýmto zabezpečením. V tejto oblasti sa
obráťte na špecializovaného elektrikára.
Počas pečenia niekoľkých mastných pokrmov môže
byť nutné vyprázdnenie odtokovej tácky.
Dodržiavajte odporúčané nastavenia teploty. Ak je to
nutné, teplotu môžete regulovať počas pečenia.
Konštrukcia zariadenia
1
Grilový základ
2
Odtoková tácka
3
Grilovacia plocha
4
Rošt
5
Grilovacia plocha
6
Sklenené veko
7
Termostat spolu s napájacím káblom
8
Kontrolka
9
Ohňovzdorné držiaky
Technické údaje
Technické parametre sú uvedené na výrobnom štítku.
Tento spotrebič vyhovuje záväzným normám podľa NARIA-
DENIA KOMISIE (ES) č. 1275/2008 o požiadavkách na eko-
dizajn elektrických a elektronických zariadení v domácnosti.
Montáž
Pred prvým použitím odstráňte všetky nálepky
zo zariadenia a dôkladne ho vyčistite (pozri
„Čistenie a údržba“).
Ubezpečte sa, že zásuvka grilovacej plochy a zástrčka
termostatu sú suché.
1
Do grilovacieho základu (1) namontujte odtokovú
tácku (2). Aby ste si uľahčili čistenie, odtokovú tácku vždy
prikryjte hliníkovou fóliou.
2
Ku grilovaciemu základu namontujte grilovaciu plochu (3).
3
Grilovaciu plochu pred použitím natrite malým množ-
stvom oleju a rozotrite ho pomocou papierovej utierky.
4
Ak to bude potrebné, nainštalujte sklenené veko (6). Preto
výstupy v sklenenom veku umiestnite do otvorov stojana grila.
A
B
13GE1000-002_v04
Po naložení veko sa nachádza v otvorenej
polohe. Pred uzatvorením ho najskôr zdvihnite.
Použitie skleneného veka sa odporúča najmä
v prípade grilovania produktov obsahujúcich
tuk.
5
Termostat spolu s napájacím káblom (7) umiestnite do
zásuvky zariadenia. Ubezpečte sa, že prepínač termostatu
sa nachádza v pozícii „0”.
6
Napájací kábel pripojte do elektrickej siete.
Zapnutie zariadenia
Nastavte termostat (7) na požadovanú teplotu
(„1” do „5”).
„1” = najnižšia teplota.
„5” = najvyššia teplota.
Počas nahrievania grilu sa zapne kontrolka (8). Po nahriatí na
vhodnú teplotu, kontrolka zhasne a vypne sa ohrievadlo. Gril sa
bude každú chvíľu nahrievať, aby sa udržala nastavená teplota.
Pri prvom použití budú konzervačné materiály
spálené, čo môže spôsobiť vylučovanie krátko-
dobého nepríjemného zápachu pri počiatočnej
fáze grilovania.
Nie je dovolené prenášať horúce zariadenie
počas práce! Najprv ho vypnite a počkajte kým
vychladne. Prenášajte pomocou špeciálnych
ohňovzdorných držiakov.
Exploatačné pokyny
Aby ste zlepšili nepripekajúce vlastnosti povrchu grilova-
cej plochy, mali by ste ju pred opekaním výrobkov pre-
trieť jedlým olejom.
Rošt (4) je idelány na prípravu mäsa, rýb ako aj hydiny.
Tuk ako aj šťava stekajú do odtokovej tácky cez otvory
v rošte, to zabezpečuje prípravu zdravých, nízkokaloric-
kých jedál.
Grilovacia plocha (5) je ideálna na prípravu vajíčok,
šunky, paradajok, cibule atď. Je vhodná taktiež na udr-
žiavanie jedál v teple.
Za účelom rovnomerného vysmážania, odporúča sa
nastavenie 3–4 úrovne.
Pred uložením produktov na rošt, najprv gril rozohrejte.
Pri príprave jemných jedál (napr. ryby), po dodaní kore-
nín ju môžete zabaliť do hliníkovej fólie.
Na pečenie na grile sú najvhodnejšie mäkké kúsky mäsa.
Mäso je možné marinovať, aby bolo mäkšie.
Na obracanie výrobkov na grile je potrebné používať špe-
ciálne štipce alebo lopatky, nepoužívajte ostré vidličky.
Pečené výrobky neobracajte príliš často. V prípade, že
výrobky budú mať hnedú farbu na obidvoch stranách, je
potrebné pečenie ukončiť pri nižšej teplote. Týmto spô-
sobom výrobky nevyschnú a budú rovnomerne upečené.
Ak výrobky nebudú ihneď skonzumované, je možné udr-
žiavať ich v teple pri nastavení 1 úrovne.
Nekrájajte výrobky na grile, aby ste sa vyhli
poškodeniu nepripekajúceho sa povrchu.
Po ukončení práce
Aby ste zariadenie vypli, je potrebné nastaviť termostat
na pozíciu „0”.
Po použití je potrebné zariadenie vypnúť z elektrickej
siete. Pred demontážou a čistením je potrebné poč-
kať až kým zariadenie vychladne.
Čistenie a údržba
Pred uschovaním umyjte a dôkladne utrite všetky časti
zariadenia.
Ubezpečte sa, že zásuvka ako aj grilovacia plocha
pred pripojením termostatu do grilovacej plochy suché.
V prípade nutnosti ju dôkladne utrite suchou handričkou
a nechajte ju úplne vyschnúť.
Termostat
Za žiadnych podmienok sa voda nesmie dostať do
vnútra termostatu! Nečistite ho pod tečúcou vodou
a neponárajte ho! Termostat čistite iba pomocou vlhkej
handričky.
Grilovacia plocha, grilový základ
Varnú dosku a kryt čisťte pomocou vlhkej handričky
alebo umývajte pod tečúcou vodou.
Za žiadnych podmienok nepoužívajte leptavé čistiace
prostriedky, hubky na drhnutie, drôtené kefy atď., pre-
tože môžu poškodiť nepripekajúci náter.
Nepríjemnú špinu odstráňte pomocou vlhkej handričky.
Na čistenie roštu používajte mäkkú kefku na fľašky.
Sklenené veko, odtoková tácka
Sklenené veko a platničku pre odtekanie tuku môžete
čistiť pomocou vlhkej handričky, pod tečúcou vodou
alebo v umývačke.
Ekologicky vhodná likvidácia
Obalový materiál nevyhadzujte. Obaly a baliace prostriedky
elektrospotrebičov ZELMER sú recyklovateľné a zásadne
by mali byť vrátené na nové zhodnotenie. Kartónový obal
odovzdajte do zberne starého papiera. Vrecká z polyetylénu
(PE, PE-HD, PE-LD) odovzdajte do zberne PE na opätovné
zužitkovanie.
Po ukončení životnosti spotrebič zlikvidujte
prostredníctvom na to určených recyklačných
stredísk. Ak má byť prístroj denitívne vyra-
dený z prevádzky, doporučuje sa po odpojení
prívodnej šnúry od elektrickej siete jej odstrá-
nenie (odrezanie), prístroj tak bude nepouži-
teľný.
Informujte sa láskavo na Vašej obecnej správe, ku ktorému
recyklačnému stredisku patríte.
14 GE1000-002_v04
Tento elektrospotrebič nepatrí do komunálneho odpadu.
Spotrebiteľ prispieva na ekologickú likvidáciu výrobku.
BSH domácí spotřebiče s.r.o., organizačná zložka Bratislava
je zapojená do systému ekologickej likvidácie elektrospot-
rebičov u rmy ENVIDOM – združenie výrobcov. Viac na
www.envidom.sk.
Opravy spotrebičov si uplatnite u odborníkov v servis-
ných strediskách. Záručné a pozáručné opravy doru-
čené osobne alebo zaslané poštou prevádzajú servisné
strediská značky ZELMER viď ZOZNAM ZÁRUČNÝCH
SERVISOV.
Výrobca nenesie zodpovednosť za prípadné škody vzniknuté vo
výsledku použitia zariadenia v rozpore s jeho určením alebo vo
výsledku nesprávnej obsluhy.
Výrobca si vyhradzuje právo výrobok kedykoľvek upravovať bez
predchádzajúceho oznámenia za účelom prispôsobenia právnym
predpisom, normám, smerniciam alebo z konštrukčných, obchod-
ných, dizajnových alebo iných dôvodov.
15GE1000-002_v04
Tisztelt Vásárló!
Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük
a Zelmer termékek felhasználói között.
Kérjük gyelmesen olvassák el az alábbi használati utasí-
tást. Különös gyelmet kell szentelni a biztonsági előírások-
nak. A használati utasítást kérjük megőrizni, hogy a készülék
későbbi használata során is rendelkezésre álljon.
A készülék használatára vonatkozó biztonsági
és kezelési utasítások
A berendezés használatbavétele előtt, kérjük, olvassa
el a teljes kezelési utasítást.
A hozzáférhető felületek hőmér-
séklete magasabb lehet, amikor
a készülék működik.
Ha a grillt másik helyre kívánja
tenni, előtte kapcsolja ki. A kihűlése
után edényfogó kesztyűt használva
a hőálló fogantyújánál fogva tegye
másik helyre, mert a fogantyúk
továbbra is forrók lehetnek. Legyen
nagyon óvatos!
A készüléket legalább 8 évet betöl-
tött gyermekek, valamint zikai,
értelmi képességeikben korláto-
zott, illetve a készüléket és annak
használatát nem ismerő személyek
csak akkor használhatják, ha biz-
tosított a felügyeltük, vagy a beren-
dezés biztonságos módon történő
használatára vonatkozó, és a vele
járó veszélyekre vonatkozó kiok-
tatás. A gyerekek nem játszhatnak
a berendezéssel. A berendezést
felügyelet nélkül ne tisztítsák és ne
tartsák karban gyerekek.
Az eszközt a hálózati kábelével
együtt tartsa a 8 év alatti gyermekek-
től elzárva.
A készüléket a tisztítása vagy szét-
szerelése előtt hagyja kihűlni.
Az áramütés veszélyének elkerülése
céljából, mielőtt a készüléket vízbe
meríti, a termosztátot mindig szerelje
ki belőle.
A hőérzékelőt, a hálózati csatlakozó
kábelt és dugót sohasem merítse
vízbe vagy más folyadékba.
VESZÉLY! / VIGYÁZAT!
A biztonsági előírások be nem
tartása sérülésekhez vezet
A csatlakozó kábel és a hosszabító
nem érintkezhet vízzel vagy egyéb
folyadékkal.
Ne indítsa be a készüléket, ha a háló-
zati csatlakozó kábele, a külső bur-
kolata, termosztátja vagy a grillrácsa
szemmel láthatólag sérült. A készülé-
ket minden egyes bekapcsolása előtt
vizuálisan ellenőrizni kell.
Ha a xen beépített hálózati veze-
ték megsérül, azt - a veszélyhelyzet
elkerülése érdekében - a gyártónál
vagy szakszervizben, illetve egy
szakemberrel ki kell cseréltetni újra.
A készülék javítását csak arra kikép-
zett szakember végezheti. A hely-
telenül elvégzett javítás a használó
számára komoly veszélyt jelenthet.
Meghibásodás esetén forduljon
a szakszervízhez.
A készüléket csak száraz, lapos, sta-
bil és hőálló felületre állítsa.
A csatlakozó dugóhoz és a hőfok-
szabályozóhoz ne nyúljon nedves
kézzel.
Ne nyúljon a forró felületekhez.
HU
16 GE1000-002_v04
JAVASLAT
Információk a a termékről és
felhasználási javaslatok
A készülék háztartásbeli, helyiségben történő haszná-
latra készült.
A sütőrész tapadásgátló bevonattal készült, ezért az
étel megfordításánál ne használjon hegyes eszközö-
ket. Csak puha, fából készült szedőlapátot használjon.
Néhány adagnyi zsíros étel sütése alatt szükség lehet
a csepegtető tálca kiürítésére.
Néhány adagnyi zsíros étel sütése alatt szükség lehet
a csepegtető tálca kiürítésére.
Tartsa be a javasolt hőfokbeállításokat. Ha szükség
van rá, a hőfokot szabályozhatja a sütés alatt is.
VIGYÁZAT!
Ha nem tartja be az előírásokat
veszélynek teszi ki a tulajdonát
A készüléket kizárólag a 230 V feszültségű váltóáramú,
földelt konnektorhoz csatlakoztassa. Ha szükség van
rá, használható min. 10 A erősségű áram vezetésére
alkalmas hosszabbító (3-eres vezetékű).
Ne húzza ki a dugót a vezetéknél fogva a konnektor-
ból.
A készüléket csak az eredeti termosztáttal - hálózati
csatlakozó kábellel és tartozékokkal - használja.
A szabad légáramlás biztosítása céljából hagyjon
elegendő helyet a grill felett és mellett. Ügyeljen arra,
hogy a készülék a használata közben ne érintkezzen
függönyökkel, tapétával, ruhával, törülközőkkel vagy
más gyúlékony anyagokkal. A grillt ne használja fali
szekrények vagy sötétítőfüggönyök alatt. Különösen
óvatosnak kell lenni olyan felületek esetében is, ahol
a magas hőmérséklet problémát jelenthet ilyenkor
ajánlatos hőszigetelő alátétet használni.
A készüléket tilos nyílt lángra vagy annak közelébe,
forró fűtőlap vagy forró sütő közelébe helyezni.
Ebben a készülékben ne használjon faszenet vagy
más, hasonló típusú tüzelőanyagot.
A használat előtt ellenőrizze, hogy a csepegtető tálca
és a grill a talprészre a megfelelő módon van-e felsze-
relve.
Ne használja a grillt a csepegtető tálca nélkül.
Ne tegye arrébb a grillt a hálózati csatlakozó vezeté-
kénél húzva.
Ügyeljen arra, hogy a hálózati csatlakozó kábel ne
érjen a forró részekhez.
Az ételek megfordításához használjon tompa eszkö-
zöket, nehogy a tapadásgátló bevonattal ellátott felü-
leteket megkarcolja. Erre a célra a legjobban a fából
készült konyhai eszközök felelnek meg.
Ha hegyes konyhai eszközöket vagy kést kell használ-
nia, pl. az étel elvágására a sütés alatt, előtte vegye le
az ételt a grillrácsról.
A készülék működtetéséhez nem szabad külső időzítő
kapcsolót vagy külön távvezérlő rendszert csatlakoz-
tatni.
Annak érdekében, hogy elkerüljük, hogy a termikus
védelem véletlenűl a kiindulási állapotba visszakerül-
jön, a berendezés üzemeltetéséhez nem lehet külső
csatlakozót (pl. programozott időzítő) használni vagy
olyan áramkörhöz csatlakoztatni, amit az energiaszol-
gáltató rendszeresen ki- és bekapcsol.
A sütőlapot nem szabad alufóliával, fedővel stb. leta-
karni, mert az a felhalmozódását és a műanyagból
készült részek valamint a bevonat sérülését okozhatja.
A külső burkolat mosogatásához ne használjon erős
detergenseket, emulzió, folyékony súroló vagy tisz-
títópaszta stb. formájában. Azok, többek között eltá-
volíthatják a készüléken található információs grakai
jelzéseket, mint pl.: skálabeosztás, jelzések, gyel-
meztető jelek, stb.
A készülék részeit ne mosogassa mosogatógépben.
A készüléket a mosogatása után szárítsa meg alapo-
san. A termosztát beszerelése előtt ellenőrizze, hogy
a készülék teljesen száraz-e.
A készülék szerkezeti felépítése
1
A grill talprésze
2
Csepegtető tálca
3
Sütőlap
4
Grillrács
5
Grillező lap
6
Üveg fedél
7
Termosztát hálózati csatlakozó kábellel
8
Jelzőlámpa
9
Hőálló fogantyúk
Műszaki adatok
A műszaki paramétereket a termék névleges adattáblája tar-
talmazza.
A berendezés eleget tesz a A BIZOTTSÁG 1275/2008/EK
SZ. RENDELETÉNEK az ekoprojektre vonatkozó követel-
ményekről.
A
17GE1000-002_v04
csom, hagyma stb. készítésére. Tökéletesen megfelel az
ételek melegen tartására is.
Az egyenletes sütés céljából a 3–4. fokozatra való beál-
lítás javasolt.
Mielőtt az ételt a grillrácsra helyezi, előtte melegítse fel a grillt.
Könnyen széteső ételek (pl. hal) készítésekor a befűsze-
rezésük után ajánlatos azokat alufóliába csavarni.
A grillen való sütésre leginkább a puha húsdarabok
alkalmasak.
A húst korábban be lehet pácolni, hogy a sütés után is
puha maradjon.
Az ételek megfordításához a grillen speciális ételcsipeszt
vagy szedőlapátot használjon, tilos hegyes villát használni.
A sütött ételeket nem kell túl gyakran forgatni. Amikor
az ételek mindkét oldalukon barna színűek, a sütést az
alacsonyabb hőfokon kell befejezni. Ily módon az ételek
nem száradnak ki és egyenletesen lesznek megsütve.
Ha az ételeket nem fogyasztják azonnal, melegen tartha-
tók a készüléket az 1. fokozatra állítva.
Az ételeket tilos a grillen vágni, nehogy
a tapadásgátló bevonat megsérüljön.
Használat után
A készülék kikapcsolása céljából a termosztátot állítsa
az „0” pozícióba.
A használat után a készüléket mindig ki kell kapcsolni
a konnektorból. A készüléket a tisztítása vagy szétsze-
relése előtt hagyja kihűlni.
Tisztítás és karbantartás
Mielőtt a készüléket elteszi, az összes részét törölje ala-
posan szárazra.
Ellenőrizze, hogy a sütőlap és a csatlakozó dugó szá-
razak legyenek, mielőtt a termosztátot a sütőlaphoz
csatlakoztatja. Szükség esetén törölje meg őket száraz
ruhával és tegye félre egy időre, hogy megszáradjanak.
Termosztát
A termosztát belsejébe víz semmiféle módon nem kerül-
het! Ne tisztítsa folyó víz alatt és ne merítse vízbe! A ter-
mosztátot csak nedves ruhával lehet tisztítani.
Sütőlap, a grill talprésze
A sütőlemezt valamint a védőfedelet nedves ruhával tisz-
títsa vagy folyó víz alatt mosogassa.
Semmi esetre sem használjon maró hatású tisztítósze-
reket, súrolószivacsot, drótos súrolót stb., mert azok
a tapadásgátló bevonatot megsérthetik.
Az erős szennyezést nedves ruhával távolítsa el. A grill-
rács tisztításához pedig használjon puha üvegmosó kefét.
Üveg fedél, csepegtető tálca
Az üveg fedelet valamint a csepegtetőtálcát nedves
ruhával tisztíthatja, de folyó víz alatt vagy mosogatógép-
ben is mosogathatók.
Összeszerelés
Az első használat előtt a készülékről távolítsa
el az összes címkét és a készüléket alaposan
tisztítsa meg (ld. a „Tisztítás és karbantartás”
c. részt).
Ellenőrizze, hogy a sütőlap csatlakozó aljzata és a ter-
mosztát dugója szárazak legyenek.
1
A talprészre (1) szerelje fel a csepegtető tálcát (2).
A tisztítás megkönnyítése céljából a csepegtető tálcán terít-
sen szét alufóliát.
2
A talprészhez szerelje fel a sütőlapot (3).
3
A használat előtt a sütőlapra öntsön egy kis mennyiségű
étolajat és papírtörülközővel kenje szét rajta.
4
Szükség esetén szerelje fel az üveg fedelet (6). Ebből
a célból, az üveg fedél kiálló részeit illessze be a grill talpa-
zatán található nyílásokba.
A felhelyezése után a fedél nyílt pozícióban
van. A bezárása előtt először emelje meg.
Az üveg fedél használata elsősorban a zsíros
ételek grillezésekor ajánlatos.
5
A termosztátot a csatlakozó kábellel együtt (7) helyezze
a készüléken lévő csatlakozóaljzatra. Ellenőrizze, hogy a ter-
mosztát beállítógombja az „0” pozícióban legyen.
6
A hálózati kábelt csatlakoztassa a konnektorhoz.
A készülék beindítása
Állítsa a termosztátot (7) a kívánt hőmérsékletre
(„1” – „5”).
„1” = legalacsonyabb hőmérséklet.
„5” = legmagasabb hőmérséklet.
A grill felmelegedése során felgyullad a jelzőlámpa (8).
Ha a készülék a megfelelő hőfokra felmelegszik, a jelző-
lámpa kialszik, a fűtőelem pedig kikapcsol. A grill időről-időre
melegedni fog, hogy a beállított hőmérsékletet tartsa.
Az első használat során a konzerváló anyagok a
hatására elégnek, ezért egy rövid ideig a grille-
zés kezdeti fázisában kellemetlen szag érezhető.
A működése közben tilos a grill helyét változ-
tatni! Először kapcsolja ki és várja meg, míg
kihűl. Csak a hőálló fogantyúinál fogva vigye
másik helyre.
Működtetési utasítások
A tapadásgátló bevonatos sütőlapok tulajdonságainak a javí-
tása céljából a sütés előtt ajánlatos azokat étolajjal bekenni.
A grillrács (4) kiválóan alkalmas hús, hal és baromhús
készítésére. A zsír és az ételek leve a grillrácson talál-
ható lyukakon keresztül a csepegtető tálcára folyik, ami
az egészséges, zsírszegény ételek készítését biztosítja.
A grillező lap (5) kiválóan alkalmas tojás, sonka, paradi-
B
18 GE1000-002_v04
Környezetvédelem – Óvjuk környezetünket
A karton csomagolást javasoljuk leadni a hulla-
dékgyűjtő helyre.
A polietilén (PE) zsákot dobja műanyag gyűjtő
konténerbe. A hálózatból való kikapcsolás
után a használt készüléket szétszerelni,
a műanyag alkatrészeket leadni másodlagos
nyersanyag felvásárló helyen.
A fém alkatrészeket leadni a MÉH-be.
Nem dobható ki háztartási hulladékkal együtt!
Az gyártó nem vállal magára felelősséget a készülék nem rendel-
tetésszerű használatából vagy a használati utasításban foglaltaktól
eltérő felhasználásából eredő esetleges károkért.
Az gyártó fenntartja magának a jogot a termék bármikori, előzetes
bejelentés nélküli megváltoztatására, annak az érvényes jogsza-
bályokhoz, szabványokhoz, irányelvekhez való igazítására, vagy
a konstrukciós, kereskedelmi, esztétikai és egyéb okokból történő
módosítására.
19GE1000-002_v04
Stimaţi Clienţi!
felicităm pentru aţi ales aparatul nostru şi urăm
bun-venit în rândul utilizatorilor de produse ale rmei Zelmer.
rugăm citiţi cu atenţie instrucţiunile de faţă. O atenţie
deosebită se cuvine acordată indicaţiilor privind siguranţa.
rugăm păstraţi aceste instrucţiuni, pentru a le putea
folosi şi mai târziu, în timpul utilizării ulterioare a aparatului.
Indicaţii privind siguranţa şi utilizarea
adecvată a aparatului
Înainte de a începe utilizarea dispozitivului citiţi cu
atenţie întregul manual de instructiuni de ultilizare.
Nu atingeţi ştecărul şi regulatorul
pentru temperatură când aveţi mâi-
nile ude.
Nu atingeţi suprafeţele erbinţi.
Temperatura suprafeţelor disponibile
poate  mai mare atunci când apara-
tul este în funcţiune.
În cazul în care este necesară depla-
sarea grilului, în prealabil închideţi-l.
După ce s-a răcit, apucaţi-l de mâne-
rul rezistent la foc, folosind o mănuşă
de bucătărie, pentru mânerul
poate  în continuare erbinte. Mane-
vraţi grilul cu mare atenţie!
Acest echipament poate utilizat de
copii cu vârsta de cel puţin 8 ani şi
de către persoane cu abilităţi zice
şi mentale reduse precum şi de
persoane fără experienţă şi care nu
cunosc echipamentul, în cazul în
care li se asigură supraveghere sau
instructajul de utilizare a echipamen-
tului în condiţii de siguranţă şi înţeleg
pericolele care pot apărea. Nu per-
miteţi copiilor se joace cu apara-
tul. Copiii nu trebuie să curăţe sau
întreţină echipamentul atunci când
nu sunt supravegheaţi.
Dispozitivul împreună cu cablul de ali-
mentare trebuiesc depozitate într-un
loc care nu se aă la îndemâna copii-
lor care nu au împlinit vârsta de 8 ani.
Aşteptaţi se răcească total apa-
ratul înainte de a-l curăţa sau de a-l
demonta.
Pentru a evita riscul de electrocutare,
întotdeauna montaţi termostatul îna-
inte de cufundarea aparatului în apă.
Nu cufundaţi senzorul de tempera-
tură, cablul de alimentare, nici ştecă-
rul în apă sau în alt lichid.
PERICOL! / ATENŢIONARE!
Nerespectarea regulilor poate
provoca răni
Cablul de alimentare şi prelungitorul
nu trebuie intre în contact cu apa
sau cu un alt lichid.
Nu puneţi în funcţiune aparatul în
cazul în care constataţi deteriora-
rea cablului de alimentare sau când
observaţi deteriorări ale carcasei,
ale termostatului sau ale grătarului.
Înainte de ecare utilizare, trebuie să
vericaţi vizual aparatul.
În cazul în care cablul de alimentare
nedetaşabil se deteriorează trebuie
să-l schimbaţi la producător sau la
angajatul din service sau de către
o persoană calicată pentru a evita
pericolul.
Reparaţiile maşinii trebuie efectu-
ate numai de către personalul cali-
cat. Reparaţiile efectuate în mod
necorespunzător pot reprezenta un
pericol important pentru utilizator.
În cazul în care apar defecţiuni,
sfătuim adresaţi unui punct
specializat de servis.
Aşezaţi aparatul numai pe o supra-
faţă uscată, plană, stabilă şi rezis-
tentă la foc.
RO
20 GE1000-002_v04
ATENŢIE!
Nerespectarea poate provoca
pagube materiale
Aparatul trebuie conectat numai la priza electrică de
curent alternativ 230 V, prevăzută cu contact de pro-
tecţie şi împământare. Dacă este necesar, puteţi folosi
un prelungitor (trifazic) cu puterea de minimum 10 A.
Nu scoateţi ştecărul din priză trăgând de cablul de ali-
mentare.
Folosiţi aparatul numai cu termostatul, cablul de ali-
mentare şi accesoriile originale.
Asiguraţi spaţiul necesar deasupra şi pe marginile gri-
lului, pentru a face posibilă circulaţia liberă a aerului.
Este interzis ca, în timpul utilizării sale, aparatul
se atingă de draperii, tapet, haine, prosoape sau alte
materiale uşor inamabile. Nu folosiţi grilul sub dula-
puri suspendate sau draperii. Trebuie ţi atent(ă)
la suprafaţa pe care este amplasat grilul; acolo unde
căldura poate constitui o problemă, se recomandă
folosirea unei suprafeţe termoizolante.
Nu este permisă aşezarea aparatului pe foc deschis,
pe un arzător sau un cuptor erbinte sau în apropierea
acestora.
Nu folosiţi în acest gril cărbune de lemn sau alte com-
bustibile.
Înainte de utilizare, asiguraţi-vă că tava de scurgere şi
grilul sunt bine montate pe suport.
Nu folosiţi grilul fără a monta tava de scurgere.
Nu deplasaţi grilul trăgând de cablul de alimentare.
Nu lăsaţi cablul de alimentare intre în contact cu
părţile erbinţi.
Pentru a întoarce produsele alimentare, este mai bine
folosiţi ustensile de bucătărie de lemn, neascuţite,
pentru a nu zgâria suprafaţa acoperită cu un strat
împotriva lipirii.
Dacă este nevoie să folosiţi ustensile de bucătărie
ascuţite şi cuţite, de ex. pentru a tăia produsele în tim-
pul prăjirii lor, luaţi mai întâi produsul de pe grătar.
Dispozitivul nu este conceput pentru a funcţiona cu
comutatori de timp externi sau cu un sistem separat de
control de la distanţă.
Pentru a evita pericolul ce poate rezulta datorită returu-
lui neintenţionat la starea iniţială de protecţie termică,
echipamentul nu poate alimentat printr-un conector
extern cum ar  un comutator de timp programabil, sau
să-l conectaţi la un circuit pornit şi oprit în mod regulat
de către furnizorul de energie.
Nu este permisă acoperirea plăcii de încălzire cu folie
de aluminiu sau cu un capac etc., deoarece acest lucru
ar putea provoca acumularea de căldură şi ar putea
deteriora componentele de plastic sau statul protector.
Pentru spălarea elementelor exterioare, nu folosiţi
detergenţi agresivi, sub formă de emulsii, lichide, paste
ş.a. Acestea pot, printre altele şteargă simbolurile
grace înscrise pe acestea, precum: scale, simboluri,
semne de avertizare ş.a.
Nu spălaţi componentele aparatului în maşina de spălat.
După spălare, lăsaţi aparatul să se usuce complet.
Asiguraţi-vă că este complet uscat înainte de a monta
termostatul.
INDICAŢII
Informaţii despre produs şi
indicaţii referitoare la utilizarea
acestuia
Grilul este destinat utilizării casnice, în spaţii exteri-
oare.
Componenta de înerbântare este acoperită cu
un strat special împotriva lipirii, de aceea, pentru
a întoarce produsele, nu folosiţi obiecte ascuţite. Uti-
lizaţi numai ustensile din lemn moale.
Pentru a asigura o protecţie suplimentară, se reco-
mandă instalarea în circuit a unui dispozitiv diferenţial
(RCD) cu o diferenţă nominală de curent care nu
depăşească 30 mA sau alimentarea la o priză specială
dotată cu o astfel de protecţie. Pentru aceasta trebuie
să vă adresaţi unui electrician calicat.
Când se prăjesc câteva porţii ale unui fel de mâncare
gras, poate să e nevoie să goliţi tava de scurgere.
Utilizaţi reglarea temperaturii recomandată. Dacă este
necesar, puteţi regla temperatura în timpul prăjirii.
Structura aparatului
1
Sportul grilului
2
Tavă de scurgere
3
Placă de înerbântare
4
Grătar
5
Placă pentru grill
6
Capac de sticlă
7
Termostat împreună cu un cablu de alimentare
8
Bec de control
9
Mânere rezistente la foc
Date tehnice
Parametrii tehnici sunt înscrişi pe eticheta cu specicaţii teh-
nice a produsului.
Dispozitivul îndeplineşte cerinţele ORDONANŢEI COMISIEI
(WE) NR 1275/2008 în ceea ce priveşte cerinţele cu privire
la eco-proiect.
A
21GE1000-002_v04
se scurg în tava de scurgere, prin fantele din grătar, ceea
ce asigură prepararea unor produse sănătoase, cu un
conţinut scăzut de grăsimi.
Palca pentru gril (5) este ideală pentru a prăji ouă,
şuncă, roţii, ceapă ş.a. Este de asemenea foarte potrivită
pentru a păstra preparatele calde.
Pentru o prăjire uniformă, se recomandă reglarea a 3–4
nivele.
Înainte de a aşeza produsele pe placa de înerbântare,
înerbântaţi mai devreme grilul.
Pentru prepararea produselor fragede (de ex. peşte),
după ce aţi pus condimentele, acestea pot înfăşurate
în folie de aluminiu.
Bucăţile de carne moale sunt cele mai potrivite prăjirii pe gril.
Carnea poate mai devreme marinată, pentru a o face
mai fragedă.
Pentru a întoarce produsele pe gril, trebuie să utilizaţi un
cleşte special sau o ustensilă de bucătărie, nu este per-
misă folosirea furculiţelor ascuţite.
Nu trebuie să întoarceţi foarte des produsele prăjite.
Când produsele se rumenesc pe ambele părţi, trebuie
continuaţi prăjirea la o temoeratură mai mică. Astfel,
produsele nu se usucă şi vor  prăjite uniform.
Când preparatele nu vor  consumate imediat, pot  păs-
trate calde xându-se nivelul 1 de temperatură.
Este interzis tăiaţi produsele pe gril, pentru
a nu deteriora stratul protector împotriva lipirii!
După încheierea utilizării
Pentru a opri aparatul, trebuie xaţi termostatul în
poziţia „0”.
Când aţi încheiat utilizarea aparatului, trebuie întot-
deauna să îl deconectaţi de la reţeaua de alimentare cu
energie electrică. Trebuie aşteptaţi ca aparatul se
răcească total, înainte de a-l demonta şi curăţa.
Curăţarea şi păstrarea aparatului
Înainte de depozitarea aparatului, scoateţi şi ştergeţi
bine toate părţile sale.
Asiguraţi-vă că ştecărul şi placa de înerbântare sunt
uscate înainte de conectarea termostatului la placa de
înerbântare. Dacă este este necesar, ştergeţi bine placa
cu o cârpă uscată şi lăsaţi-o mai mult timp să se usuce.
Termostatul
Este absolut interzisă pătrunderea apei interiorul termos-
tatului! Nu-l spălaţi sub jet de apă şi nici nu-l cufundaţi în
apă. Curăţaţi termostatul numai ştergându-l cu o cârpă
uşor umezită.
Placa de înerbântare, sportul grilului
Curăţaţi placa de încălzire şi carcasa cu ajutorul unei
cârpe umede sau spălaţi-le sub jet de apă.
Este interzisă folosirea de substanţe de curăţare abra-
zive, de spălătoare abrazive, de sârmă, pentru că aces-
tea pot distruge stratul protector împotriva lipirii.
Montarea aparatului
Înainte de prima utilizare, scoateţi toate auto-
colantele de pe aparat şi curăţaţi-l bine (a se
vedea „Curăţarea şi păstrarea aparatului”).
Asiguraţi-vă priza plăcii de înerbântare şi ştecărul
termostatului sunt uscate.
1
Montaţi pe suport (1) tava de scurgere (2). Pentru a faci-
lita curăţarea, puneţi întotdeauna o folie de aluminiu în tava
de scurgere.
2
Montaţi pe suport placa de înerbântare (3).
3
Înainte de utilizare, ungeţi placa de înerbântare cu puţin
ulei şi întindeţi-l cu un prosop de hârtie.
4
Montaţi capacul de sticlă, dacă este necesar (6). În acest
scop introduceţi ieşiturile din capacul de sticlă în oriciile de
la baza grătarului.
De sticlă se găseşte în poziţia deschisă după
montare. Ridicaţi-l înainte de închidere.
Folosirea capacului de sticlă este recomandată
în cazul pregătirii la grătar a produselor care
conţin grăsimi.
5
Introduceţi termostatul împreună cu cablul de alimen-
tare (7) în priza aparatului. Asiguraţi-vă că potenţiometrul
termostatului se aă în poziţia „0”.
6
Conectaţi cablul de alimentare la priza reţelei electrice.
Punerea în funcţiune a aparatului
Reglaţi termostatul (7) la temperatura dorită
(„1” do „5”).
„1” = temperatura cea mai joasă.
„5” = temperatura cea mai ridicată.
Atunci când se înerbântă grilul, becul de control se aprinde
(8). După ce aparatul s-a înerbântat la temperatura dorită,
becul se stinge şi se deconectează rezistenţa. Grilul se va reîn-
erbânta din când în când pentru a păstra temperatura reglată.
La prima utilizare, se ard substanţele de con-
servare ale grilului, aşa este posibil ca, în
prima fază de prepare, pentru puţin timp, să
iasă un miros neplăcut.
Este interzisă deplasarea aparatului erbinte
în timpul utilizării sale! Mai întâi decuplaţi-l de
la reţeaua electrică, pe urmă aşteptaţi până se
răceşte. Deplasaţi aparatul numai ţinând de
mânerele rezistente la foc.
Indicaţii de exploatare
Se recomandă ca, pentru a păstra calităţile stratului
protector împotriva lipirii produselor, ungeţi placa de
înerbântare înainte de prăjire, cu ulei comestibil.
Grătarul (4) este ideal pentru prepararea cărnii, a peşte-
lui sau a cărnii de pasăre. Grăsimea şi zeama rezultată
B
22 GE1000-002_v04
Producătorul nu răspunde de eventualele defecţiuni apărute ca
urmare a utilizării aparatului în neconformitate cu destinaţia sa sau ca
urmare a întreţinerii sale necorespunzătoare.
Producătorul îşi rezervă dreptul de a modica produsul în orice
moment – fără o informare prealabilă – în scopul adaptării la prevede-
rile legale, la norme şi directive sau din motive ce ţin de construcţie,
de vânzare, de aspectul estetic ş.a.
Ştergeţi murdăria persistentă cu o cârpă udă. Iar pentru
curăţarea grătarului folosiţi o periuţă moale pentru sticle.
Suportul, tava de scurgere
Puteţi curăţa capacul de sticlă şi tava de colectare a gră-
simii cu ajutorul unei cârpe umede sau le puteţi spăla
sub jet de apă ori în maşină de spălat vase.
Ecologia – Ai grijă de mediul înconjurător
Fiecare consumator poate contribui la protec-
ţia mediului înconjurător. Acest lucru nu este
nici dicil, nici scump. În acest scop: cutia
de carton duceţi-o la maculatură, pungile din
polietilen (PE) aruncaţi-le în container pentru
plastic.
Aparatul folosit duceţi-l la punctul de colectare corespunză-
tor deaorece componentele periculoase care se găsesc în
aparat pot  periculoase pentru mediul înconjurător.
Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer!
23GE1000-002_v04
Уважаемые Пользователи!
Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и при-
ветствуем среди пользователей товарами Zelmer.
Просим внимательно ознакомиться с настоящей инструк-
цией по обслуживанию. Особое внимание необходимо
обратить на правила техники безопасности. Просим
сохранить инструкцию, чтобы ею можно было пользо-
ваться в ходе дальнейшей эксплуатации прибора.
Указания по технике безопасности
и правильной эксплуатации
Перед началом использования прибора ознакомь-
тесь с содержанием всей инструкции по эксплу-
атации.
Не прикасайтесь к вилке питающего
сетевого провода и термостату
мокрыми или влажными руками.
Не прикасайтесь к горячим
поверхностям гриля.
Температура открытых поверхно-
стей может быть более высокой
когда оборудование работает.
Всегда отключайте гриль в случае,
если его необходимо переместить
на другое место. Даже если гриль
остынет, его ручки могут быть еще
горячими, поэтому при перемеще-
нии гриля пользуйтесь кухонными
прихватами или рукавицами.
Будьте особенно осторожны!
Данный прибор может использо-
ваться детьми в возрасте с 8 лет
и лицами с ограниченными физи-
ческими и умственными способно-
стями, лицами без опыта работы
с прибором, если будет осущест-
вляться контроль или проведен
инструктаж по эксплуатации при-
бора и связанными с этим угро-
зами. Запрещается детям играть
с прибором. Не допускать проведе-
ния чистки и консервации прибора
детьми без присмотра взрослых.
Устройство с кабелем питания
должно храниться в месте, недо-
ступном для детей младше 8 лет.
Перед очисткой и разборкой дайте
грилю остыть.
Во избежание поражения элек-
трическим током всегда снимайте
термостат перед погружением
прибора в воду.
Запрещается погружать термостат
и сетевой электропровод с вилкой
в воду или другие жидкости.
ОПАСНОСТЬ! / ВНИМАНИЕ!
Несоблюдение правил грозит
травмами
Не допускайте попадания воды
или других жидкостей на удлини-
тель и сетевой электропровод.
Не включайте прибор, если питаю-
щий сетевой провод, корпус, тер-
мостат или решетка гриля имеют
видимые повреждения. Перед
каждым включением необходимо
осмотреть прибор визуально.
Если несъемный провод питания
будет поврежден, его следует
заменить у производителя или
у работника сервисной службы
или квалифицированным лицом,
чтобы избежать возможных угроз.
Ремонт прибора могут выполнять
только квалифицированные специ-
алисты. Неправильно выполнен-
ный ремонт может создать серьез-
ную угрозу для пользователя.
В случае появления неполадок
рекомендуем обратиться в специ-
ализированный сервисный пункт.
Используйте и ставьте гриль
только на сухую, ровную и термо-
стойкую поверхность.
RU
24 GE1000-002_v04
Не разрешается накрывать нагревательную плиту
алюминиевой фольгой, крышкой и т.п., поскольку
это может привести к аккумуляции тепла внутри
и деформации пластиковых деталей и покрытия.
Не рекомендуется использовать для мытья корпуса
агрессивные детергенты в виде молочка, пасты,
эмульсии и т.п., которые могут поцарапать очища-
емую поверхность и стереть надписи: графические
символы, деления, предупреждающие знаки и т.п.
Не мойте элементы электрического гриля в посудо-
моечной машине.
После каждого мытья гриль необходимо тщательно
просушить. Прежде чем установить термостат, убе-
дитесь, что все элементы гриля абсолютно сухие.
СОВЕТЫ
Информация о изделии и реко-
мендации по его применению
Гриль предназначаен для домашнего пользования.
Не используйте прибор вне помещения.
Непригорающая нагревательная пластина покрыта
специальным антипригарным покрытием, поэтому
всегда используйте деревянные лопатки, с помо-
щью которых Вы можете переворачивать про-
дукты, не повреждая поверхность гриля.
Для обеспечения дополнительной защиты реко-
мендуется установить в цепи питания гриля допол-
нительное разностнотоковое устройство защиты
(RCD) (> 30 мА) или установить специальную
розетку с такой защитой. Обратитесь за консульта-
цией к квалифицированному электрику.
Возможно, что в случае приготовления нескольких
порций жирных продуктов необходимо будет слить
жир с лотка несколько раз.
Готовьте продукты с соблюдением рекомендован-
ного температурного режима. В случае необходи-
мости можно регулировать температуру в ходе
обжаривания.
ВНИМАНИЕ!
Несоблюдение этих требова-
ний может привести к нанесе-
нию ущерба собственности
Подключайте гриль только к сети переменного
тока 230 V с заземлением. Если это необходимо,
можно использовать удлинитель (3-жильный) на
ток мин. 10 А.
Не вынимайте вилку из розетки, вытягивая ее за
провод.
Используйте прибор только с оригинальным термо-
статом, сетевым электропроводом и аксессуарами.
Установите гриль так, чтобы сверху и вокруг него
было достаточно пространства для циркуляции
воздуха. Не пользуйтесь прибором рядом с лег-
ковоспламеняющимися предметами (например,
шторами, обоями, одеждой, полотенцами и т.п.).
Не ставьте прибор под навесными шкафами и пол-
ками. На поверхностях нестойких к воздействию
высоких температур пользуйтесь теплоизолирую-
щей подставкой.
Не ставьте гриль рядом с открытым огнем или
вблизи кухонной плиты, а также в таких местах, где
он может соприкасаться с горячей духовкой.
В процессе приготовления продуктов на электриче-
ском гриле запрещается использовать древесный
уголь и другое подобное топливо.
Перед началом приготовления убедитесь, что
гриль и лоток для стекающего жира установлены
правильно.
Не используйте гриль без лотка для стекающего
жира.
Перемещая прибор, не тяните за питающий провод.
Убедитесь, что питающий электропровод не сопри-
касается с какой-либо горячей поверхностью.
Для переворачивания продуктов всегда исполь-
зуйте деревянные лопатки или другие аксессуары,
чтобы не повредить антипригарное покрытие гриля.
Если во время приготовления необходимо исполь-
зовать ножи или другие острые кухонные аксес-
суары, напр., чтобы порезать продукт на порции,
необходимо предварительно снять продукт с гриля.
Устройство не предназначено для работы с исполь-
зованием внешних выключателей-таймеров или
отдельной системы дистанционного управления.
Во избежание опасности, вызванной неумышлен-
ным возвратом термического предохранителя
в исходное положение, запрещается подавать
питание на устройство с помощью внешнего
выключателя, такого как внешний программиру-
емый временной выключатель, или подключать
к электросети, которая регулярно отключается
и подключается к напряжению поставщиком элек-
троэнергии.
Устройство гриля
1
Основание гриля
2
Лоток для стекающего жира
3
Нагревательная пластина
4
Решетка
5
Жарочная плита
6
Стеклянная крышка
7
Tермостат с сетевым проводом
8
Индикатор нагрева
9
Термоизолированные ручки
A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Zelmer ZGE1000X (GE1000) Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka