Nilfisk-ALTO POSEIDON 3 Operating Instructions Manual

Typ
Operating Instructions Manual
301002313 C
Operating instructions
POSEIDON 3
english .................................................................................................................................... 8
deutsch ................................................................................................................................. 13
français ................................................................................................................................. 18
nederlands ........................................................................................................................... 23
italiano .................................................................................................................................. 28
norsk ..................................................................................................................................... 33
svensk .................................................................................................................................. 38
dansk .................................................................................................................................... 43
suomi .................................................................................................................................... 48
slovensi ..............................................................................................................................53
hrvatski ................................................................................................................................. 58
slovenský ............................................................................................................................. 63
eský..................................................................................................................................... 68
polski .................................................................................................................................... 73
magyar .................................................................................................................................. 78
 ................................................................................................................................ 83
español ................................................................................................................................. 88
português ............................................................................................................................. 93
................................................................................................................................98
türkçe .................................................................................................................................. 103
3
POSEIDON 3
Operating elements /
Accessories
Bedienelemente /
Zu be hör
Eléments de
commande /
Ac ces soires
Bedieningselemen-
ten / Toebehoren
Organi di comando /
Accessori
Betjeningselementer
/ Tilbehør
Manöverelement /
Tillbehör
Betjeningselementer
/ Tilbehør
Hallintalaitteet /
Tarvikkeet
Elementi upravljanja /
Pribor
Elementi posluživanja
/ Pribor
Ovládacie prvky /
Príslušenstvo
Ovládací prvky /
Příslušenství
Elementy sterujące /
Wyposażenie
Kezelőelemek /
Tartozék
 
/ 
Elementos de manejo
/ Accesorios
Elementos
de operação/
Accessórios
  /


Kumanda elemanlarý
/ Aksesuarlar
4
5
6
7
1
2
3
8
9
10
11 12
4
POSEIDON 3
Assembling the
cleaner
Gerät
zusammenbauen
Assembler l‘appareil
Toestel samenbou-
wen
Montaggio
dell‘apparecchio
Montere maskinen
Hopmontering av
apparaten
Samling af apparatet
Laitteen kokoaminen
Sestavitev naprave
Sagraditi ureaj
Zmontova spotrebi
Montáž spotřebiče
Montaż urządzenia
A készülék
összeállítása


Ensamblar el aparato
Montar o aparelho


Cihazýn montajý
1
2
3
4
5
A
B
C
5
POSEIDON 3
1
1
2
Switching on the cleaner
Gerät einschalten
Mettre l‘appareil en service
Toestel inschakelen
Accensione
dell‘apparecchio
Slå på maskinen
Inkoppling av apparat
Opstart af apparatet
Laitteen käynnistäminen
Vklop naprave
Ukljuiti ureaj
Spotrebi zapnú
Zapnutí přístroje
Włączanie urządzenie
A készülék bekapcsolása


Conectar el aparato
Ligar o aparelho
 
Cihazýn çalýþtýrýlmasý
O
I
O
I
6
POSEIDON 3
1
2
3
Pressure regulation /
Using cleaning agents
Druckregulierung /
Verwendung von
Reinigungsmitteln
Réglage de la pression /
Emploi de détergents
Drukregeling / Gebruik
van reinigingsmiddelen
Regolazione della
pressione/ Impiego di
prodotti detergenti
Trykkregulering / Bruk av
rengjøringsmidler
Tryckreglering /
Användning av
rengöringsmedel
Trykregulering/ Brug af
rengøringsmidler
Paineensäätö suuttimella
/ Pesuaineiden käyttö
Reguliranje tlaka / Uporaba
čistilnih sredstev
Reguliranje tlaka / Uporaba
sredstava za čišćenje
Regulácia tlaku / Použitie
čistiacich prostriedkov
Regulace tlaku / Používání
čistících prostředků
Regulacja ciśnienia /
Zastosowanie środków
czyszczących
Nyomásszabályozás /
Tisztítószerek használata
  /
 

Regulación de la presión
/ Utilización de agentes
de limpieza
Regulação de pressão /
Emprego de produtos de
limpeza
  / 

Basýnç ayarý / Temizlik
maddelerinin kullanýlmasý
CHEM
MAX
CHEM
MAX
4
+
ca.
5%
3%
1%
0%
O
I
7
POSEIDON 3
1
2
Switching the cleaner
off and storage
Gerät aus schal ten
und auf be wah ren
Arrêter et ranger
l‘appareil
Toestel uitschakelen
en bewaren
Spegnimento e
conservazione
dell‘apparecchio
Slå av maskinen,
oppbevaring
Stänga av och
förvara apparat
Slukning af apparatet
og opbevaring
Laitteen
sammuttaminen ja
säilytys.
Izklop naprave in
hranjenje
Iskljuiti i pohraniti
ureaj
Nové naplnenia
zásobníka
Vypnutí a skladování
spotřebiče
Wyłączanie i
przechowywanie
urządzenia
A készülék
kikapcsolása és
tárolása



Desconexión y
depósito del aparato
Desligar e guardar o
aparelho
 
 
Cihazýn kapatýlmasý
ve muhafaza edilmesi
O
I
POSEIDON 3
68
Pro Vaši bezpečnost
Vysokotlaký čistič smí používat jen
osoby, které které jsou s manipula-
cí seznámeny a obsluhou výslovně
pověřeny.
I přes jednoduchou manipulaci
nepatří přístroj do dětských rukou.
Všeobecně
Provozování vysavače podléhá
platným místním ustanovením.
Vedle provozního návodu a plat-
ných závazných pravidel pro ochra-
nu před úrazy v uživatelské zemi je
nutno dodržovat rovněž uznaná
odborně-technická pravidla pro
bezpečnou a odborně prováděnou
práci.
Každá práce, která z hlediska bez-
pečnosti vyvolává pochybnosti, je
zakázána.
Přeprava
Přístroj je vybavený velkými pojez-
dovými kolečky, díky kterým je
možno jej snadno přepravovat.
Pro zajištění bezpečné přepravy ve
vozidlech a na nich doporučujeme
přístroj zafixovat pásy tak, aby bylo
eliminováno jeho případné posu-
nutí nebo naklopení.
Přeprava v horizontální poloze:
- přístroj nenaklánějte ani nepo-
kládejte na stranu s přípojkami
Před uvedením do provozu
Předtím, než přístroj uvedete popr-
vé do provozu, pečlivě zkontrolujte,
zda nevykazuje nějaké nedostatky
či závady.
V případě výskytu poruchy se oka-
mžitě obraťte na svého prodejce
Nilfisk-Alto.
Důležitá bezpečnostní upozornění
Pokud byl Váš trojfázový přístroj
vydodán bez konektoru, požádej-
te kvalifikovaného elektrikáře, aby
Vám přístroj dovybavil vhodným
trojfázovým konektorem s ochran-
ným kontaktem.
POZOR!
U přístrojů s přepínáním napětí je
bezpodmínečně nutno dbát na to,
aby bylo na přístroji, dříve než síťo-
vou zástrčku zasunete do síťové
zásuvky, nastavené správné síťo-
vé napětí. Jinak by mohlo dojít ke
zničení elektrických součástek pří-
stroje.
Nepřipojujte stroj přímo na veřejné
zásobování pitnou vodou. Přípust-
né je však připojení:
krátkodobě na přerušovač
potrubí s pohyblivou částí,
při volném výtoku.
V případě špatné kvality vody
(naplavený písek atd.) doporuču-
jeme do přítoku vody namontovat
jemný vodní filtr.
Pro připojení přístroje doporuču-
jeme použít vodovodní hadici ze
zesílené tkaniny o jmenovité šířce
minimálně 3/4” (19mm).
Před uvedením vysokotlakého čis-
tiče do provozu zkontrolujte, zda
jeho stav odpovídá předpisům.
Síťový přívodní kabel pravidelně
kontrolujte, zda nejeví známky
poškození, popř. stárnutí.
Do provozu uvádějte pouze vyso-
kotlaký čistič, jehož síťové přívodní
vedení je bezvadné
(při poškození hrozí nebezpečí úra-
zu elektrickým proudem).
Přezkoušejte jmenovité napětí na
vysokotlakém čističi před připo-
jením na síť. Přesvědčte se, zda
napětí udané na typovém štítku
souhlasí s místním síťovým napě-
tím.
Proudové napájení vysokotlakého
čističe připojte k instalaci vybavené
automatickým spínačem v obvodu
diferenciální ochrany. Tento pře-
ruší přívod proudu buď v případě,
že svodový proud směřující k zemi
překročí po dobu 30 ms 30 mA,
nebo bude obsahovat kontrolní
proudový obvod uzemnění.
Přístroj provozujte pouze vestoje!
Dodržujte všechny pro Vás platné
zákonné předpisy a ustanovení.
Před každým uvedením do provozu
je nutno prohlédnout a zkontrolovat
všechny důležité součásti vysoko-
tlakého čističe.
POZOR!
Při zneužití může být proud média
vystupující z vysokotlaké trysky
nebezpečný. Proudem se nesmí
mířit na osoby, zvířata, zařízení pod
napětím ani na přístroj samotný.
Noste ochranný oděv a ochranné
brýle.
Trysku nesměrujte na sebe ani na
jiné osoby za účelem čistění oděvů
nebo obuvi.
Protože při provozu stroje vznikají
na stříkacím zařízení zpětné rázy,
u zahnuté rozprašovací trubky sou-
časně ještě krouticí moment, drž-
te stříkací zařízení pevně v obou
rukou.
Stroj nepoužívejte, nacházejí-li
se na pracovní ploše osoby bez
ochranného oděvu.
Překontrolujte objekt, zda se při
jeho čistění nebudou uvolňovat a
do ovzduší rozptylovat nebezpeč-
né látky, např. azbest, olej.
Proudem kruhového průřezu, např.
“turbokladivo”, nečistěte citlivé díly
z pryže, látky apod. Při čištění
dbejte na dostatečný odstup vyso-
kotlaké trysky od povrchu, jinak by
se čištěný povrch mohl poškodit.
Vysokotlakou hadici nepoužívejte
jako tažné lano!
Na přípojce pro vysokotlakou hadi-
ci jsou natištěné údaje maximální-
ho provozního tlaku a teploty.
Stroj dále neprovozujte, jestliže
POSEIDON 3
69
jsou přívodní kabel nebo vysokotla-
ká hadice poškozeny.
Dbejte na dostatečnou cirkulaci
vzduchu. Stroj nepřikrývejte nebo
neprovozujte v nedostatečně větra-
ných prostorách!
Stroj neuvádějte nikdy do provo-
zu bez vody. Rovněž krátkodobý
nedostatek vody vede k těžkému
poškození manžety čerpadla.
Obsluha / Provoz
POZOR!
Nevhodná prodlužovací vedení
mohou představovat nebezpečí.
Kabel z kabelového bubnu je nut-
no vždy úplně rozvinout, jinak hrozí
nebezpečí požáru v důsledku pře-
hřátí.
Zástrčka a spojky na síťovém pří-
vodním kabelu musí být chráněny
přinejmenším proti stříkající vodě.
Při pouţití prodlužovacího kabelu
dodržujte nejmenší průřezy kabe-
lů:
Délka
kabelu m
Průřez
<16 A <25 A
do 20 m
ø1.5mm² ø2.5mm²
20 do 50 m
ø2.5mm² ø4.0mm²
Síťový přívodní kabel se nesmí
poškozovat (např. přejetím, nata-
hováním, mačkáním). Síťový
přívodní kabel vytahujte přímo za
zástrčku (nikoliv táhnutím a potaho-
váním za přívodní kabel).
POZOR!
Elektrické přístroje nesmí být nikdy
ostřikovány vodou; nebezpečí pro
osoby, nebezpečí zkratu.
Přístroj se smí připojit pouze k
zásuvkám instalovaným podle
předpisů.
Při zapínání dochází ke krátkodo-
bému poklesu napětí.
Při síťových impedancích (domov-
ní přípojka) nižších než 0,15 se
není nutno obávat žádných poru-
ch. V případě pochybností kontak-
tujte svého dodavatele elektrické
energie.
Uschování stroje (uskladnění
zajištěné proti mrazu)
Skladujte přístroj chráněný proti
mrazu!
POZOR!
V případě, že se vysokotlaký čistič
odstaví do takové místnosti, kde
se vyskytují teploty okolo nebo
pod 0° C, je nutno, aby byla před
uskladněním čerpadlem do přístro-
je nasána nemrznoucí směs.
Údržba a oprava
POZOR!
Před čistěním a údržbou vysoko-
tlakého čističe vytáhněte zásadně
síťovou zástrčku.
Provádějte pouze takové údržbo-
vé práce, které jsou v provozním
návodu popsány.
Používejte výhradně originální
náhradní díly.
Neprovádějte na vysokotlakém čis-
tiči žádné technické změny.
POZOR!
Vysokotlaké hadice, fitinky a spoj-
ky jsou důležité pro bezpečnost
přístroje. Použijte pouze vysokotla-
kých dílů povolených výrobcem!
Při pouţití prodlužovacího kabelu
je dovoleno použít pouze výrobek
v provedení uvedeném výrobcem
nebo v provedení kvalitnějším než
předepisuje tento údaj.
S dalšími údržbovými, popř. oprav-
nými pracemi se prosím obraťte na
servisní službu Nilfisk-Alto nebo
autorizovaný odborný závod!
Zkoušky
Vysokotlaký čistič vyhovuje před-
pisům německých “Směrnic pro
kapalinové tryskací přístroje”.
V souladu s předpisy o úrazové
prevenci “Práce s kapalinovými
tryskacími přístroji” (BGV A3) je
nutno, aby byla podle potřeby, nej-
méně však jednou za 12 měsíců,
odborníkem přezkoušena provozní
bezpečnost vysokotlakého čističe.
Kompletní předpisy UVV ‘Práce s
kapalinovými rozprašovači’ je mož-
no si vyžádat u Carl
Heymanns-Verlag KG, Luxembur-
ger Straße 449, 50939 Köln nebo
u příslušného odborového svazu.
Bezpečnostní zařízení
Nepřípustně vysoký tlak je při akti-
vaci regulačního jisticího bloku
veden zpět do sací strany čerpadla
přes obtokové vedení, bez zbytko-
vého tlaku.
Regulační jisticí blok je nastaven v
závodě, je zaplombován a nesmí
se přestavovat.
POSEIDON 3
70
Popis
Účel použití stroje Tento vysokotlaký čistič byl vyvinut
pro profesionální použití v
- zemědělství
- výrobních odvětvích
- logistice
- čištění vozidel
- veřejných budovách
- průmyslovém čištění
- stavebnictví
- potravinářském průmyslu
atd.
Přístroj používejte pouze způso-
bem popsaným v tomto návodu
k obsluze. Při použití, jež by nebylo
v souladu s definovaným účelem
použití, by mohlo dojít k poškození
přístroje nebo čištěného povrchu
anebo k těžkým újmám na zdraví.
Obsluha / Provoz
Ovládací prvky
1 Stříkací pistole
2 Přívodní elektrické vedení
3 Rozprašovací trubkovitý
nástavec
4 Držák na síťové přívodní vedení
5 Hadice pro nasávání čistícího
prostředku
6 Dávkování čistícího prostředku
7 Uložení rozprašovacího
trubkovitého nástavce
8 Vodovodní přípojka a vstupní
vodní filtr
9 Přípojka pro vysokotlakou
hadici
10 Hlavní vypínač
11 Posuvné držadlo
12 Buben pro navíjení hadice
1)
1)
Varianty modelu
Používání čistících prostředků Nasávání čistících prostředků séri-
ově montovaným injektorem je
možné pouze při provozu s nízkým
tlakem.
POZOR!
Čistící prostředky nesmí zaschnout.
Jinak by mohlo dojít k poškození
čištěného povrchu!
POSEIDON 3
71
Údržba/Odstraňování poruch
Poruc ha Příčina Odstranění
Pokles tlaku
>
Vzduch v systému
Odvzdušnit systém, za tímto
účelem několikrát v krátkých
časových odstupech stisknout
spoušť stříkací pistole, event.
stroj krátkodobě uvést do pro-
vozu bez připojené vysokotlaké
hadice.
>
VT tryska zanesená/opotřebo-
vaná
Vyčistit/vyměnit VT trysku
>
Regulace tlaku trubkovitého stří-
kacího nástavce není nastavena
správně
Nastavit požadovaný pracovní
tlak
>
Nádrž na čistící prostředek je
prázdná
Doplňte čistící prostředek do
nádrže nebo uveďte dávkovací
ventil do polohy “0”
Kolísání tlaku
>
Čerpadlo nasává vzduch (možné
pouze při sacím provozu)
Prověřit vzduchotěsnost sací
sady
>
Nedostatek vody
Otevřít vodovodní kohoutek
>
Hadice pro přítok vody je příliš
dlouhá nebo příliš malého prů-
řezu
Použít předepsanou hadici pro
přítok vody
>
Nedostatek vody v důsledku
zaneseného vodního filtru
Vyčistit vodní filtr ve vodovodní
přípojce (nikdy nepracovat
bez filtru!)
>
Nedostatek vody v důsledku
nedodržení max. přípustné výšky
nasávání
Viz Uvedení do provozu
Motor se při zapnutí nerozbíhá
>
Zástrčka není správně zapojená,
přerušení přívodu proudu
Prověřit zástrčku, vedení a vypí-
nač a příp. požádat odborného
elektrikáře o výměnu
>
Je vypnutá síťová pojistka
Zapnout síťovou pojistku
Umožnit recyklaci stroje
Spotřebič, který dosloužil,
okamžitě znehodnoťte.
1. Vytáhněte síťovou zástrčku ze
zásuvky a přestřihněte přívodní
kabel.
Elektrické spotřebiče nevyhazujte
do domovního odpadu!
Podle ustanovení směrnice EU
2002/96/EG o odpadech z elek-
trických a elektronických zařízení
se použité elektrické spotřebiče
musí sbírat odděleně a předat
k ekologické recyklaci.
S případnými dotazy se, prosím,
obraťte na své obecní zastupitelství
nebo na nejbližšího prodejce.
Záruka Na záruku a ručení se vztahují naše
všeobecné prodejní a dodací pod-
mínky.
Změny dané technickými inovace-
mi vyhrazeny.
POSEIDON 3
72
Technické údaje
POSEIDON 3
3-16
3-16 XT
3-20 3-24
3-24 XT
3-26
3-26
XT
3-28
3-28
XT
3-30 3-40
3-40 XT
U/Ph/f V/Ph/Hz 110/1/50 (GB)
100/1/50 (JP)
100/1/60 (JP)
120/1/60 230/1/55 230/1/50 230/1/50 220/1/60
(EXP,US)
230/1/50 (EU)
220-440/3/60 (EXP)
230-400/3/50 (NO)
400/3/50 (EU,GB)
415/3/50 (SG)
I A 16 (GB)
15 (JP)
15 10
(CH,DK,AU)
13 (ZA)
13 12 15 (EXP,US)
15.1 (EU)
13.5/7.5 (EXP)
14.5/8.5 (NO)
8.5 (EU,GB,SG)
P kW 1.6 (GB)
1.5 (JP)
1.8 2.3 (DK,AU)
3 (ZA)
3 2.75 3.3 (EXP,US)
3.4 (EU)
4.2
Q
IEC
l/h 400 510 (2.2 gal) 600 520 600 600 (2.6 gal) 750
Q
max
l/h 440 570 (2.5 gal) 660 570 660 660 (3 gal) 825
p bar/MPa 100/10 95/9.5
(1400 psi)
100/10 150/15 130/13 150/15 (2200 psi) 170/17
p
max
bar/MPa 165/16.5 150/15
(2175 psi)
165/16.5
(2400 psi)
165/16.5
(2400 psi)
165/16.5
(2400 psi)
165/16.5
(2400 psi)
200/20
t
max
°C 60 (140 °F) 60 (140 °F) 60 (140 °F) 60
(140 °F)
60
(140 °F)
60 (140 °F) 60 (140 °F)
L
WA
dB(A) 95 95 95 95 95 95 98
IP X5 IP X5 IP X5 IP X5 IP X5 IP X5 IP X5
EU prohlášení o
shod
EU prohlášení o shod
Výrobek:
Vysokotlaká myčka
Typ:
Poseidon 3
Konstrukce jednotky je ve shod
s následujícími souvisejícími
normami:
Směrnice ES pro stroje 2006/42/EC
Směrnice ES pro nízké napětí 2006/95/EC
Směrnice ES pro elektromotorické napě 2004/108/EC
Směrnice ES pro RoHS 2011/65/EC
Aplikované harmonizované
normy:
EN 12100, EN 60335-2-79
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
Aplikované národní normy a
technické údaje:
DIN EN 60335-2-79
Jméno a adresa osoby povené
sestavením technického souboru:
Anton Sørensen
General Manager, Technical Operations
EAPC
Nil sk-Advance A/S
Sognevej 25
DK-2605 Brøndby
Totožnost a podpis osoby
zmocnné k sepsání prohlášení
jménem výrobce:
Anton Sørensen
General Manager, Technical Operations EAPC
Nil sk-Advance A/S
Sognevej 25
DK-2605 Brøndby
Místo a datum prohlášení:
Hadsund, 12. říjen 2012
DENMARK
Nilfi sk-Advance A/S
Sognevej 25
DK-2605 Brøndby
Tel.: (+45) 4323 8100
www.nilfi sk-advance.com
SALES COMPANIES
ARGENTINA
Nilfi sk-Advance srl.
Herrera 1855, 6 fl oor, Of. A-604
ZC 1293 – Ciudad Autónoma
de Buenos Aires – Argentina
www.nilfi sk-alto.com
AUSTRALIA
Nilfi sk-ALTO
Unit 1, 13 Bessemer Street Blacktown
NSW 2148 Australia
www.nilfi sk-alto.com.au
AUSTRIA
Nilfi sk-ALTO
Geschäftsbereich der Nilfi sk-Advance GmbH
Metzgerstraße 68
A-5101 Bergheim/Salzburg
www.nilfi sk-alto.at
BELGIUM
Nilfi sk-Advance NV/SA
Riverside Business Park
Boulevard Internationalelaan 55
Bâtiment C3/C4 Gebouw
Bruxelles 1070 Brussel
www.nilfi sk.be
CHILE
Nilfi sk-Advance S.A.
San Alfonso 1462, Santiago
www.nilfi sk.com
CHINA
Nilfi sk-Advance Cleaning Equipment
(Shanghai) Co Ltd.
No. 4189, Yindu Road
Xinzhuang Industrial Park
Shanghai 201108
www.nilfi sk.cn
CZECH REPUBLIC
Nilfi sk-Advance s.r.o.
Do Certous 1
VGP Park Horní Pocernice, Budova H2
CZ-190 00 Praha 9
www.nilfi sk.cz
DENMARK
Nilfi sk-ALTO Danmark
Industrivej 1
Hadsund, DK-9560
www.nilfi sk-alto.dk
FINLAND
Nilfi sk-Advance OY Ab
Koskelontie 23E
Espoo, FI-02920
www.nilfi sk.fi
FRANCE
Nilfi sk-Advance SAS
Division ALTO
BP 246
91944 Courtaboeuf Cedex
www.alto-fr.com
GERMANY
Nilfi sk-ALTO
Geschäftsbereich der Nilfi sk-Advance AG
Guido-Oberdorfer-Straße 10
89287 Bellenberg
www.nilfi sk-alto.de
GREECE
Nilfi sk-Advance A.E.
8, Thoukididou Str.
Argiroupoli,Athens, GR-164 52
www.nilfi sk.gr
HOLLAND
Nilfi sk-Advance B.V.
Versterkerstraat 5
1322 AN ALMERE
www.nilfi sk.nl
HONG KONG
Nilfi sk-Advance Ltd.
2001 HK Worsted Mills Ind’l Bldg.
31-39 Wo Tong Tsui St.
Hong Kong, Kwai Chung, N.T.
www.nilfi sk.com
HUNGARY
Nilfi sk-Advance Kereskedelmi Kft.
H-2310 Szigetszentmiklós-Lakihegy
II. Rákóczi Ferenc út 10.
www.nilfi sk.hu
INDIA
Nilfi sk-Advance India Limited
Pramukh Plaza, ‘B’ Wing, 4th fl oor, Unit No. 403
Cardinal Gracious Road, Chakala
Andheri (East), Mumbai 400 099
www.nilfi sk.com
IRELAND
Nilfi sk-Advance
1 Stokes Place
St. Stephen’s Green
Dublin 2, Ireland
www.nilfi sk-alto.ie
ITALY
Nilfi sk-Advance S.p.A.
Strada Comunale Della Braglia, 18
Guardamiglio, Lombardia, I-26862
www.nilfi sk.it
JAPAN
Nilfi sk-Advance Inc.
1-6-6 Kita-Shinyokohama
Kouhoku-Ku
Yokohama 223-0059
www.nilfi sk-advance.co.jp
KOREA
NIlfi sk-Advance Korea
471-4, Kumwon B/D 2F,
Gunja-Dong, Gwangjin-Gu, Seoul
www.nilfi sk-advance.kr
MALAYSIA
Nilfi sk-Advance Sdn Bhd
SD 33, Jalan KIP 10
Taman Perindustrian KIP
Sri Damansara
52200 Kuala Lumpur
Malaysia
www.nilfi sk.com
MEXICO
Nilfi sk Advance de Mexico S. de R.L. de C.V.
Agustin M. Chavez 1, PB-004
Col. Centro Ciudad Santa Fe
C.P. 01210 México, D.F.
www.nilfi sk-advance.com.mx
NEW ZEALAND
Nilfi sk-Advance NZ Ltd
Danish House
6 Rockridge Avenue
Penrose Auckland NZ 1135
www.nilfi sk.com.au
NORWAY
Nilfi sk-Advance AS
Bjørnerudvejen 24
Oslo, N-1266
www.nilfi sk-alto.no
POLAND
Nilfi sk-Advance Sp. z.o.o
ul. 3-go Maja 8, Bud. B4
Pruszków, PL-05-800
www.nilfi sk-alto.pl
PORTUGAL
Nilfi sk-Advance, Lda.
Sintra Business Park
Zona Industrial Da Abrunheira
Edifi cio 1, 1o A
Sintra, P-2710-089
www.nilfi sk.pt
RUSSIA
Nilfi sk-Advance LLC
Vyatskaya str. 27, bld. 7, 1st fl oor
Moscow, 127015
www.nilfi sk.ru
SOUTH AFRICA
WAP South Africa (Pty) Ltd
12 Newton Street
1620 Spartan, Kempton Park
www.wap.co.za
SINGAPORE
Nilfi sk-Advance Pte Ltd
22 Tuas Avenue 2
Singapore 639453
www.nilfi sk.com
SPAIN
Nilfi sk-Advance, S.A.
Torre D’Ara
Passeig del Rengle, 5 Plta.10ª
Mataró, E-0830222
www.nilfi sk.es
SWEDEN
Nilfi sk-ALTO
Aminogatan 18
Mölndal, S-431 53
www.nilfi sk-alto.se
SWITZERLAND
NA Sondergger AG
Nilfi sk-ALTO Generalvertretung
Mühlestrasse 10
CH-9100 Herisau
www.nilfi sk-alto.ch
TAIWAN
Nilfi sk-Advance Ltd.
Taiwan Branch (H.K.)
No. 5, Wan Fang Road, Taipei
www.nilfi sk-advance.com.tw
THAILAND
Nilfi sk-Advance Co. Ltd.
89 Soi Chokechai-Ruammitr
Viphavadee-Rangsit Road
Jomphol, Jatuchak
Bangkok 10900
www.nilfi sk.com
TURKEY
Nilfi sk-Advance A.S.
Serifali Mh. Bayraktar Bulv. Sehit Sk. No:7
Ümraniye, Istanbul 34775
www.nilfi sk.com.tr
UNITED KINGDOM
Nilfi sk-ALTO
Bowerbank Way, Gilwilly Industrial Estate
Penrith, Cumbria
GB-CA11 9BQ
www.nilfi sk-alto.co.uk
UNITED ARAB EMIRATES
Nilfi sk-Advance Middle East Branch
SAIF-Zone, P. O. Box 122298
Sharjah
www.nilfi sk.com
USA
Nilfi sk-Advance
14600 21st Ave. North
Plymouth MN 55447-3408
www.nilfi sk-alto.us
VIETNAM
Nilfi sk-Advance Co., Ltd.
No.51 Doc Ngu Str. Lieu Giai Ward
Ba Dinh Dist. Hanoi
www.nilfi sk.com
HEAD QUARTER
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Nilfisk-ALTO POSEIDON 3 Operating Instructions Manual

Typ
Operating Instructions Manual