Nilfisk-ALTO POSEIDON 5-47 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

POSEIDON 2-31, 3-36, 5-47, 5-53 PE
POSEIDON 5-54 DE
Instruktionsbog ..................................................... 3 - 14
User manual ......................................................... 15 - 26
Betriebsanleitung .................................................. 27 - 38
Manuel d‘instructions ............................................ 39 - 50
Manuale di istruzioni ............................................. 51 - 62
Manual de instrucciones ....................................... 63 - 74
Үхειριδιο οδηуιων .................................................. 75 - 86
Manual de Instruções ........................................... 87 - 98
Руководство ......................................................... 99 - 110
Instrukcja obsługi .................................................. 111 - 122
Návod k obsluze ................................................... 123 - 134
Üzemeltetési útmutató .......................................... 135 - 146
Návod na používanie ............................................ 147 - 158
DA
EN
DE
FR
IT
ES
EL
PT
RU
PL
C
S
HU
SK
19-04-2006
125
C
S
Obsah
Symboly
1 Důležité poznámky k
bezpečnosti
2 Popis
3 Dříve, než tlakovou myčku
spustíte
4 Provoz a použití
5 Po skončení používání
tlakové myčky
6 Údržba
7 Odstraňování poruch
8 Další informace
.............................................................................................126
.............................................................................................126
2.1 Zamýšlené použití ................................................................128
2.2 Provozní prvky ......................................................................128
3.1 Nastavení tlakové myčky ......................................................129
4.1 Připojení ...............................................................................129
4.2 Spuštění tlakové myčky ........................................................130
4.3 Používání čisticích prostředků ..............................................131
5.1 Vypínání tlakové myčky ........................................................131
5.2 Odpojení přívodních vedení..................................................131
5.3 Skladování čisticího stroje (bezmrazové prostředí) ..............132
6.1 Plán údržby ..........................................................................132
6.2 Běžná údržba .......................................................................132
.............................................................................................134
8.1 Recyklace tlakové myčky .....................................................135
8.2 Záruka ..................................................................................135
8.3 Technické údaje ....................................................................136
8.4 Prohlášení o shodě ...............................................................136
126
C
S
Symboly Dříve než tla-
kovou myčku
poprvé spustíte,
je třeba pečlivě
prostudovat tuto
příručku s pokyny.
Pokyny poté uchovejte k další-
mu použití.
Je třeba dodržo-
vat bezpečnostní
pokyny označené
tímto symbolem,
aby nedošlo k
ohrožení osob.
Tento symbol se
používá ke znače-
ní bezpečnost-
ních pokynů, které
je třeba dodržovat,
aby nedošlo k poškození stroje
a zhoršení jeho výkonu.
Tento symbol označuje tipy
a pokyny pro
usnadnění práce
a zajištění bez-
pečného provozu.
,
Dříve, že vysokotlakou myčku
začnete používat, nezapomeňte
si prostudovat přiložené
provozní pokyny a mít je stále
v dosahu pro případ potřeby.
Vysokotlakou myčku smí
používat pouze osoby, které
byly seznámeny s jejím
používáním a které k tomu mají
výslovné svolení.
Všeobecné
Používání vysokotlaké myčky
podléhá příslušným místním
předpisům.
Kromě těchto pokynů pro
obsluhu a závazných předpisů
pro ochranu a bezpečnost
práce, které jsou platné v zemi
použití je třeba dodržovat i
všeobecně platná pravidla pro
bezpečnou práci.
je zakázán jakýkoli způsob
použití, který by ohrožoval
bezpečnost osob nebo zařízení.
Dříve, než myčku spustíte
ed používáním zkontrolujte,
zda je vysokotlaký čistič
v bezpečném a řádném stavu.
Tlakovou myčku obsluhujte
pouze ve svislé poloze!
Důležité poznámky:
Nepřipojujte tlakovou myčku
přímo k veřejnému vodovodu
pitné vody (dodržujte normy
DIN 1988 a EN 1717).
Připojení je povoleno, avšak:
krátkodobě s trubkovým
přerušovačem bez pohyblivé
části
s volným výstupem
Vodu lze rovněž čerpat
z otevřené nádoby nebo
ze studně nebo povrcho
vody, která není určena jako
zdroj pitné vody. Pro tyto
účely použijte sací soupravu.
Zajistěte, aby nedošlo
k nasávání špinavé vody
nebo kapalin obsahujících
rozpouštědla.
Dodržujte předpisy a nařízení
platné ve Vaší zemi. Dříve, než
vysokotlakou myčku uvedete
do provozu, proveďte vizuální
kontrolu všech hlavních částí.
Proud vody pod tlakem, je-li
nesprávně použit, může být
nebezpečný. Proudem vody
se nesmí mířit na osoby,
zvířata, elektrická zařízení pod
proudem, ani na samotnou
tlakovou myčku.
Během provozu myčky dochází
ke vzniku zpětné síly a, pokud
držíte trubku s tryskou v úhlu,
i krouticího momentu. Trubku
s čisticí tryskou je proto třeba
držet pevně oběma rukama.
Nebezpečí zranění!
Nemiřte proudem vody na sebe
nebo na jiné osoby ve snaze
očistit oděv nebo obuv.
Nepoužívejte myčku, jsou-
li v pracovním prostoru jiní
lidé bez ochranných oděvů.
Zkontrolujte, zda čištěním
1 Důležité bezpečnostní pokyny
127
C
S
nemůže dojít ke smytí
nebezpečných látek (např.
azbestu, oleje) z čištěného
předmětu a následně škodám
na životním prostředí.
Kulatou hubicí nečistěte
choulostivé díly zhotovené
z pryže, látek atd. Při čištění
vysokotlakou plochou hubicí
držte trysku ve vzdálenosti
nejméně 15 cm.
I když se vysokotlaká myčka
obsluhuje velmi snadno,
nedovolte dětem, aby ji
používaly.
Vysokotlakou hadici
nepoužívejte pro zvedání
nákladů.
Pokud dojde k poškození
rychlospojky nebo vysokotlaké
hadice, myčku dále
nepoužívejte.
Stroj nikdy nepoužívejte
v místech, kde existuje
nebezpečí vzniku požáru nebo
výbuchu. Při používání tlako
myčky stůjte nejméně 1 m od
budov atp.
Zajistěte přiměřenou cirkulaci
vzduchu. Myčku nezakrývejte a
neprovozujte ji v nedostatečně
větraných místnostech!
Výfukové plyny jsou rovněž
nebezpečné!
Tlakovou myčku ukládejte na
místo, kde nebude vystavena
mrazu!
Tlakovou myčku nikdy
neuvádějte do provozu
bez vody. Dokonce i krátký
nedostatek vody má za
následek závažné poškození
těsnění čerpadla.
Údržba a opravy
STRAHA!
Před prováděním čištění
a servisu na vysokotlaké
myčce vždy nejprve odpojte
kabel zapalovací svíčky.
Provádějte pouze údržbu, která
je popsána v návodu k obsluze.
Používejte pouze originální
náhradní díly Nilfi sk-ALTO.
Na vysokotlaké myčce
neprovádějte žádné technické
úpravy.
STRAHA!
Vysokotlaké hadice,
příslušenství a spojky jsou
důležité pro bezpečnost myčky.
Používejte pouze vysokotlaké
díly schválené výrobcem!
STRAHA!
Nedodržení těchto pokynů
může ohrozit Vaši bezpečnost.
Chcete-li provést veškeré jiné
údržbářské práce nebo opravy,
kontaktujte laskavě servisní
oddělení Nilfi sk-ALTO nebo
autorizovanou specializovanou
dílnu!
Zkouška
Stroj vyhovuje normám IEC/EN
60335-2-79.
Je třeba, aby vysokotlakou
myčku prohlédl jednou
ročně nebo dle potřeby
technik a přesvědčil se, že je
zabezpečená proti selhání nebo
poruše.
Naši technici jsou Vám
k dispozici a rádi Vám
poskytnou radu či pomoc.
Bezpečnostní zařízení
Vysokotlaké čerpadlo je
vybaveno pojistným ventilem,
který přesměrovává obtoko
tlak zpět na sací stranu
čerpadla.
Bezpečnostní zařízení je
nastaveno a zapečetěno
v továrně a nesmí být
seřizováno.
128
C
S
2 Popis
2.1 Zamýšlené použití Vysokotlaká myčka byla
navržena pro profesionální
použití v
- zemědělství
- dopravě
- stavebnictví
atd.
2.2 Provozní prvky
1 Spínač / vypínač
2 Trubka s čisticí tryskou
3 Držák trubky s čisticí tryskou
4 Držák vysokotlaké hadice
5 Vysokotlaká hadice
6 Stříkací pistole
7 Připojení vody a vstupní fi ltr
vody
8 Připojení vysokotlaké hadice
9 Tlakoměr
10 Měrka hladiny oleje
11 Regulace objemu vody
12 Plnění oleje



129
C
S
3 Dříve, než tlakovou myčku spustíte
3.1 Nastavení tlako
myčky
1. Dříve, než tlakovou myčku
použijete poprvé, zkontrolujte
pečlivě, zda nevykazuje vady
nebo poškození.
2. V případě jakékoli závady
kontaktujte ihned prodejce
Nilfi sk-ALTO.
3. Zkontrolujte, zda je hladina
oleje uprostřed průhledítka.
Vztahuje se i na stroje s
převodovým mechanizmem.
4 Provoz a použití
2. Vsuvku stříkací pistole
zasuňte do rychlospojky
a otočte modrou svorku
rychlospojky doprava.
3. Vytáhněte trubku s tryskou
(nebo jiné příslušenství)
dopředu a zkontrolujte,
zda je bezpečně připojena
k pistoli.
POZOR!
Vždy před
připojením trubky
k pistoli odstraňte
ze vsuvky jakékoli nečistoty.
4.1.2 Připojení vysokotlaké
hadice a hadice na
vodu
1. Připojte vysokotlakou hadici
k otvoru pro odběr tlakové
vody pomocí rychlospojky.
Použijte prodlužovací hadici
o max. délce 50 m.
2. Před připojením hadice na
vodu k myčce vodní hadici
krátce propláchněte, aby do
myčky nepronikl písek či jiné
nečistoty.
3. Otevřete vodní kohoutek.
(pokračování -->)
B
C
A
1. Zatáhněte modrou
rychlospojku pistole dopředu
a zajistěte ji otočením doleva
4.1.1 ipojení trubky s
čisticí tryskou ke
stříkací pistoli
130
C
S
POZOR!
Požadované množství vody a
tlak vody viz kapitola 8.3.
V případě nedostatečné kvality
vody (písek atp.) doporučujeme
osadit otvor pro odběr vody
jemným fi ltrem na vodu.
4.1.3 Plnění paliva VAROVÁNÍ!
ed plnění palivem vždy
vypněte motor a nechte jej
chladnout alespoň dvě minuty.
Palivo nerozlijte.
Pokud při doplňování paliva
toto rozlijete, nespouštějte
motor dříve, než se rozlité
palivo vypaří. Je-li myčka na
přívěsu, je třeba veškeré rozlité
palivo před spuštěním stroje
utřít. Stroj nikdy nevystavujte
otevřenému plameni. Během
doplňování paliva je zakázáno
kouřit. Rovněž si prostudujte
návod k obsluze pro palivový
motor.
Poznámka: Stroj nikdy
neprovozujte v zavřené
místnosti; výfukové plyny jsou
nebezpečné.
Dodržujte bezpečnostní
pokyny v kapitole 1!
4.2 Spuštění myčky
4.2.1 Zapnutí myčky, když
je připojena ke zdroji
vody
1. Spusťte motor. (Viz návod
k obsluze pro palivový
motor.)
2. Odblokujte stříkací pistoli a
uveďte ji do chodu.
3. Zablokujte zajišťovací
západku, a to i během
krátkých přestávek.
POZOR!
Několikrát
spusťte stříkací
pistoli v krátkých intervalech,
aby se systém odvzdušnil.
4.2.2 Zapínání myčky, je-li
připojena k otevřené
nádrži (sací režim)
1. Před připojením sací hadice
k myčce naplňte hadici
vodou.
4. Pokud tento stroj používáte
v režimu sání, zajistěte
nejprve, aby byl ze systému
odveden veškerý vzduch, a
to tak, že necháte stroj běžet
bez namontované pistole,
dokud všechen vzduch
neunikne.
Během přestávek v práci
dalších než tři minuty myčku
vypínejte.
POZOR!
Aby byla voda
automaticky
nasávána z nádrže, tekoucí
vody nebo podobného zdroje,
(pokračování -->)
2. Spusťte myčku.
3. Odblokujte stříkací pistoli a
uveďte ji do chodu.
131
C
S
je třeba přívodní hadici před
zahájením práce naplnit vodou.
Sací výška závisí na teplotě
vody. Max. sací výšky (viz
část 8.3 Technické údaje) je
dosaženo se studenou vodou
(do 8°C). Má-li voda teplotu
70°C/60°C, je třeba, aby byl
stroj v úrovni hladiny vody nebo
níže.
Pokud nasávaná voda obsahuje
cizí částice, je třeba na konec
hadice nasadit sací fi ltr.
V případě nebezpečí vniknutí
písku musí být přidán písko
ltr.
4.3 Používání mycích
prostředků
Mycí prostředky lze přidat
pomocí vstřikovače mycího
prostředku.
1. Nařeďte mycí prostředek dle
pokynů výrobce.
2. Nastavte tlak na trubce
s čisticí tryskou na nejnižší
nastavení.
STRAHA!
Nikdy nenecháve-
jte mycí
prostředek na čištěném pov-
rchu zaschnout, může dojít
k jeho poškození.
5 Po skončení používání myčky
1. Vypněte motor.
2. Zavřete kohoutek přívodu
vody.
3. Spusťte stříkací pistoli,
dokud se nesníží tlak vody.
4. Zablokujte zajišťovací
západku.
5.1 Zastavte tlakovou myčku
5.2 Odpojení přívodních
potrubí
1. Uzavřete palivový kohout.
2. Demontujte hadici na vodu z
myčky.
132
C
S
5.3 Uložení myčky
(bezmrazové prostředí)
4. Připojte sací hadici k přívodu
vody z myčky a vložte ji
do nádrže s nemrznoucí
kapalinou.
5. Spusťte myčku.
6. Podržte stříkací pistoli
v nádrži s nemrznoucí
kapalinou a aktivujte ji, aby
začala nemrznoucí kapalinu
nasávat.
7. Během sání pistoli dvakrát
nebo třikrát spusťte.
8. Vytáhněte sací hadici
z nádrže s nemrznoucí
kapalinou a pistoli aktivujte,
aby vyčerpala zbývající
kapalinu.
9. Myčku vypněte.
,
6 Údržba
6.1 Plán údržby
Jednou týdně
Jednou za půl
roku nebo 500
provozních
hodin
Dle potřeby
6.2.1 Vyčistěte vodní fi ltr
6.2.2 Vyčistěte vysokotlakou trysku
6.2.3 Zkontrolujte hladinu oleje
6.2.4 Vyměňte olej - Pozor: Poprvé po 50 hodinách
Údržba motoru dle pokynů k obsluze dodavatele motoru uvedených zvlášť
6.2 Údržba
6.2.1 Čištění ltru vody
Vodní fi ltr je osazen na přívodu
vody, aby zabraňoval vniknutí
větších částic nečistot do
čerpadla.
1. Odšroubujte spojovací
matici.
2. Vyjměte ltr a opláchněte ho.
Poškozený fi ltr vyměňte.
3. Utáhněte spojovací
matici mírně, aby nedošlo
k poškození těsnění.
1. Tlakovou myčku uložte do
suché místnosti, kde nehrozí
nebezpečí mrazu.
DŮLEŽITÉ!
Pokud je vysokotlaká myčka
uložena do místnosti, v níž
se teploty pohybují okolo 0°C
nebo nižší, je třeba předem do
čerpadla načerpat nemrznoucí
kapalinu:
1. Demontujte hadici přívodu
vody z myčky.
2. Demontujte trubku s čisticí
tryskou.
3. Spusťte myčku a znovu ji po
cca 1 minutě vypněte.
133
C
S
6.2.2 Čištění vysokotlaké
trysky
Ucpaná tryska způsobuje
nadměrný tlak čerpadla. Je
proto třeba ji ihned vyčistit.
1. Vypněte myčku.
2. Demontujte trubku s čisticí
tryskou.
3. Aktualizovaný člen určitý
tryska s jeden jehla.
4. Trubku s čisticí tryskou
propláchněte vodou ze strany
trysky.
VAROVÁNÍ!
Čisticí jehlu používejte pouze
po demontáži trubky s tryskou.
POZOR!
Pokud je hladina
oleje nízká, palivo
motor se automaticky vypne.
Jakmile olej doplníte, můžete
benzinový motor ihned spustit
znovu (neplatí pro POSEIDON
2-31 PE).
6.2.3 Kontrola hladiny oleje 1. Zkontrolujte, zda se hladina
oleje nachází uprostřed
průhledítka. V případě
potřeby olej dolijte (druh oleje
viz část 8.3).
6.2.4 Výměna oleje 1. Před výměnou oleje nechte
tlakovou myčku zahřát.
2. Odšroubujte zátky v horní a
dolní části čerpadla.
3. Nechte olej vypustit do
vhodné nádoby (s kapacitou
min. 1 l) a zlikvidujte jej
v souladu s předpisy.
4. Namontujte dolní zátku na
čerpadle zpět.
5. Čerpadlo naplňte čerstvým
olejem (druh a množství oleje
viz část 8.3).
6. Zkontrolujte hladinu oleje (viz
6.2.3).
134
C
S
7 Odstraňování poruch
Porucha
Pokles tlaku
Kolísání tlaku
V režimu sání
Nadměrný tlak
Motor nestartuje
Příčina
> Vzduch v systému
> Vysokotlaká tryska ucpaná/
opotřebená
> Regulace tlaku na trubce
s čisticí tryskou není
nastavena správně
> Rychlost otáček motoru příliš
nízká
> Nedostatek vody
> Čerpadlo/příslušenství
částečně zamrzlé
> Hadice přívodní vody je příliš
dlouhá nebo její průřez příliš
malý
> Nedostatek vody způsobený
ucpáním fi ltru vody
> Nedostatek vody z důvodu
nedostatečné pozornosti
max. povolené sací výšce
> Voda příliš teplá
> Čerpadlo nasává vzduch
(možné pouze v režimu sání)
> Ovládání škrticí klapky
motoru vadné (příslušenství)
> Nízká hladina paliva
> Nízká hladina oleje v motoru
Odstranění poruchy
• Odvětrejte systém
několikerým spuštěním
stříkací pistole v krátkých
intervalech. V případě
potřeby demontujte trubku
s čisticí tryskou (viz část
4.2.2).
• Vyčistěte/vyměňte
vysokotlakou trysku.
• Nastavte požadovaný
provozní tlak.
Kontaktujte servisní oddělení
Nilfi sk-ALTO.
Otevřete kohoutek vody.
Nechte stroj a příslušenství
roztát.
• Použijte předepsanou
velikost přívodní hadice vody.
Vyčistěte vodní fi ltr
v připojení vody (nikdy
stroj nespouštějte bez
namontovaného fi ltru vody!)
• Viz kapitola 4.2.2.
• Viz kapitola 4.2.2.
Zkontrolujte, zda je sací
souprava vzduchotěsná.
Zkontrolujte odvětrání.
Přidejte méně plynu/
kontaktujte servisní oddělení
Nilfi sk-ALTO.
Otevřete palivový kohout/
doplňte palivo.
• Doplňte olej.
(pokračování -->)
135
C
S
Porucha
Motor se vypíná
Je-li použit vstřikovač mycího
prostředku
8 Další informace
8.1 Recyklace tlako
myčky
Pokud tlakovou myčku
vyřazujete nastálo z provozu,
ihned ji učiňte nepoužitelnou.
1. Demontujte zapalovací
svíčku.
Tlaková myčka obsahuje cenné
materiály, které by měly být
recyklovány. Kontaktujte místní
zařízení pro likvidaci odpadů.
Máte-li dotazy, kontaktujte
laskavě orgány místní správy
nebo nejbližšího prodejce.
8.2 Záruka Na tento výrobek Nilfi sk-ALTO
je poskytována záruka 12
měsíců od data koupě (je třeba
předložit stvrzenku o koupi) za
těchto podmínek:
vady lze přičíst závadám
nebo vadám materiálu nebo
provedení. (Na obvyklé
opotřebení a nesprávné
používání se záruka
nevztahuje).
oprava nebyla provedena
ani se o ni nepokusil nikdo
jiný, než školený servisní
personál Nilfi sk-ALTO.
bylo použito pouze originální
příslušenství.
výrobek nebyl vystaven
špatnému zacházení, jako
jsou nárazy, otřesy nebo
mráz.
byly důsledně dodržovány
pokyny uvedené v příručce.
Záruční oprava zahrnuje
výměnu vadných dílů, avšak
nekryje náklady na dopravu a
balení. Dále se odvoláváme na
národní Zákon o prodeji zboží.
Veškeré záruční opravy
odporující zákonu budou
fakturovány (tj. poruchy činnosti
způsobené příčinou uvedenou
v kapitole „7 Odstraňování
poruch” v pokynech k
obsluze).
Příčina
> Čerpadlo je ucpané nebo
zamrzlé
> Nízká hladina oleje v motoru
> Injektor (vstřikovač) je
znečištěný nebo sací hadice
ucpaná
> Nádrž na mycí prostředek je
prázdná
> Otočná rukojeť trubky
s čisticí tryskou není
nastavena na nízký tlak
> Nízká hladina paliva
Odstranění poruchy
Nechte stroj odtát/
kontaktujte servisní oddělení
Nilfi sk-ALTO.
• Doplňte olej.
• Vyčistěte.
• Naplňte nádrž mycím
prostředkem.
Nastavte trubku s čisticí
tryskou na nízký tlak.
Otevřete kohout paliva/
doplňte palivo.
136
C
S
Bellenberg, 01.12.2005
Prohlášení o shodě
8.3 Technické údaje
POSEIDON
2-31 PE
POSEIDON
3-36 PE
POSEIDON
5-47 PE
POSEIDON
5-53 PE
POSEIDON
5-67 PE
POSEIDON
5-54 DE
Provozní tlak bar 140 140 190 200 230 195
Průtok vody (max) l/h 700 840 900 1030 1150 1000
Průtok vody Q IEC l/h 650 750 840 930 1100 950
Max. teplota vody na vstupu °C 60 60 60 60 70 70
Min./max. tlak vody na vstupu bar 1/10 1/10 1/10 1/10 1/10 1
Rozměry (DxŠxV) mm 800 x 565 x 1010
Hladina intenzity zvuku, LWA dB(A) 93 101 105 104 105 105
Axiální tlak N 24 26 45 46 58 45
Sací výška (při max. 8°C) m 1 1.5 0.5 0.5 1 1
Množství oleje v čerpadle l
0,18 0,18 0,32 0,32 0,56 0,56
Množství oleje v motoru l 0,6 0,6 1,1 1,1 1,1 1,65
Typ oleje (motor/čerpadlo/
převod)
SAE 15-40
Vibrace
< 2,5 m/s
2
Vyhrazujeme si právo provádět změny
8.4 Prohlášení o shodě
Produkt:
Typ:
Popis:
Konstrukce jednotky odpovídá následu-
jícím příslušným předpisům:
Použité harmonizované normy:
Použité národní normy a technické
specifi kace:
Dipl. Ing. Wolfgang Nieuwkamp
Test and Approvals
Vysokotlaká myčka
POSEIDON 2-31 PE
POSEIDON 3-36 PE
POSEIDON 5-47 PE
POSEIDON 5-53 PE
POSEIDON 5-67 PE
POSEIDON 5-54 DE
250 bar / 20 MPa
Benzinový pohon
Pohon vznětovým motorem
Směrnice ES pro stroje 98/37/EEC
Směrnice ES pro
elektromotorické napětí 2004/108/EEC
EN 2100-1, EN 12100-2
EN 60335-2-79
EN 55012
DIN EN 60335-2-79
106169229 (12.2005)
http://www.nilfi sk-alto.com
19 rue Icare
67960 Entzheim
Tel.: +33 3 88 28 84 00
Fax: +33 3 88 30 05 00
E-mail: info@nilfi sk-alto.fr
www.nilfi sk-alto.com
GERMANY
Nilfi sk-ALTO
Division of Nilfi sk-Advance AG
Guido-Oberdorfer-Strasse 10
89287 Bellenberg
Tel.: +49 0180 5 37 37 37
Fax: +49 0180 5 37 37 38
E-mail: info@nilfi sk-alto.de
www.nilfi sk-alto.de
GREECE
Nilfi sk-Advance SA
8, Thoukididou str.
164 52 Argiroupolis
Tel.: +30 210 96 33443
Fax: +30 210 96 52187
E-mail: nilfi sk-adv[email protected]
HOLLAND
Nilfi sk-ALTO
Division of Nilfi sk-Advance BV
Camerastraat 9
3322 BB Almere
Tel.: +31 36 546 07 60
Fax: +31 36 546 07 61
E-mail: info@nilfi sk-alto.nl
www.nilfi sk-alto.nl
HONG KONG
Nilfi sk-Advance Ltd.
2001 HK Worsted Mills Ind’l Bldg.
31-39 Wo Tong Tsui St.
Kwai Chung
Tel.: +852 2427 5951
Fax: +852 2487 5828
HUNGARY
Nilfi sk-Advance Kereskedelmi Kft.
II. Rákóczi Ferenc út 10
2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy
Tel: +36 2447 5550
Fax: +36 2447 5551
E-mail: info@nilfi sk-advance.hu
www.nilfi sk-advance.hu
ITALY
Nilfi sk-ALTO
Divisione di Nilfi sk-Advance A/S
Località Novella Terza
26862 Guardamiglio (LO)
E-mail: d.puglia@nilfi sk-advance.it
JAPAN
Nilfi sk-Advance Inc.
247 Nippa-cho, Kouhoku-ku
Yokohama, 223-0057
Tel.: +8145 548 2571
Fax: +8145 548 2541
MALAYSIA
Nillfi sk-Advance Sdn Bhd
Sd 14, Jalan KIP 11
Taman Perindustrian KIP
Sri Damansara
52200 Kuala Lumpur
Tel.: +60 3 603 6275 3120
Fax: +60 3 603 6274 6318
NORWAY
Nilfi sk-Advance AS
Bjørnerudveien 24
1266 Oslo
Tel.: +47 22 75 17 70
Fax: +47 22 75 17 71
E-mail: info@nilfi sk-alto.no
www.nilfi sk-alto.no
POLAND
Nilfi sk-Advance Sp. Z.O.O.
05-800 Pruszków
ul. 3-go MAJA 8
Tel.: +48 22 738 37 50
Fax: +48 22 738 37 51
E-mail: info@nilfi sk-alto.pl
www.nilfi sk-alto.pl
PORTUGAL
Nilfi sk-ALTO
Division of Nilfi sk-Advance Lda.
Sintra Business Park
Zona Industrial Da Abrunheira
Edifi cio 1, 1° A
P2710-089 Sintra
Tel.: +35 808 200 537
Fax: +35 121 911 2679
E-mail: mkt@nilfi sk-advance.es
RUSSIA
Nilfi sk-Advance LLC
Vyatskaya str. 27, bld. 7
127015 Moskow
Tel.: +7 495 783 96 02
Fax: +7 495 783 96 03
E-mail: info@nilfi sk-advance.ru
SINGAPORE
Nilfi sk-Advance Pte. Ltd.
Nilfi sk-ALTO Division
40 Loyang Drive
Singapore 508961
Tel.: +65 6 759 9100
Fax: +65 6 759 9133
E-mail: sales@nilfi sk-advance.com.sg
SPAIN
Nilfi sk-ALTO
Division of Nilfi sk-Advance S.A.
Torre D’Ara
Paseo del Rengle, 5 Pl. 10
08302 Mataró
Tel.: +34 902 200 201
Fax: +34 93 757 8020
E-mail: mkt@nilfi sk-advance.es
SWEDEN
ALTO Sverige AB
Member of Nilfi sk-Advance Group
Aminogatan 18, Box 4029
431 04 Mölndal
Tel.: +46 31 706 73 00
Fax: +46 31 706 @nilfi sk-alto.se
www.nilfi sk-alto.se
TAIWAN
Nilfi sk-Advance Taiwan Branch
No. 5, Wan Fang Road
Taipei
Tel.: +886 227 002 268
Fax: +886 227 840 843
THAILAND
Nilfi sk-Advance Co. Ltd.
89 Soi Chokechai-Ruammitr
Viphavadee-Rangsit Road
Layao, Jatuchak, Bangkok 10900
Tel.: +66 2 275 5630
Fax: +66 2 691 4079
UNITED KINGDOM
Nilfi sk-ALTO
Division of Nilfi sk-Advance Ltd.
Bowerbank Way
Gilwilly Industrial Estate, Penrith
Cumbria CA11 9BQ
Tel.: +44 1 768 86 89 95
Fax: +44 1 768 86 47 13
E-mail: sales@nilfi sk-alto.co.uk
www.nilfi sk-alto.co.uk
USA
ALTO Cleaning Systems Inc.
Part of the Nilfi sk-Advance Group
12249 Nations Ford Rd.
Pineville, North Carolina 28134
Tel.: +1 704 971 1240
Fax: +1 704 971 1241
E-mail: info@nilfi sk-advance.us
VIETNAM
Nilfi sk-Advance Representative Offi ce
No. 46 Doc Ngu Str.
Ba Dinh Dist.
Hanoi
Tel.: +84 4 761 5642
Fax: +84 4 761 5643
E-mail: nilfi [email protected]
HEAD QUARTER
DENMARK
Nilfi sk-Advance Group
Sognevej 25
DK-260 Brøndby
Tel.: +45 4323 8100
Fax: +45 4343 7700
E-mail: mail@nilfi sk-advance.dk
SALES COMPANIES
AUSTRALIA
Nilfi sk-ALTO
48 Egerton St.
P.O. Box 6046
Silverwater, N.S.W. 2128
Tel.: +61 2 8748 5966
Fax: +61 2 8748 5960
AUSTRIA
Nilfi sk-Advance GmbH
Nilfi sk-ALTO
Metzgerstrasse 68
5101 Bergheim/Salzburg
Tel.: +43 662 456 400-0
Fax: +43 662 456 400-34
E-mail: info@nilfi sk-alto.at
www.nilfi sk-alto.at
CANADA
Clarke Canada
Part of the Nilfi sk-Advance Group
4080 B Sladeview Crescent, Unit 1
Mississauga, Ontario L5L 5Y5
Tel.: +1 905 569 0266
Fax: +1 905 569 8586
CHINA
Nilfi sk-Advance (Shenzhen) Ltd.
Blok 3, Unit 130 1001 Honghua Road
Int. Commercial & Trade Ce nter
Fuitian Free Trade Zone
518038 Shenzhen
Tel.: +86 755 8359 7937
Fax: +86 755 8359 1063
CZECH REPUBLIC
ALTO Ceská Republika s.r.o.
Zateckých 9
14000 Praha 4
Tel.: +420 24 14 08 419
Fax: +420 24 14 08 439
E-mail: [email protected]ol.cz
DENMARK
Nilfi sk-ALTO
Division of Nilfi sk-Advance A/S
Industrivej 1
9560 Hadsund
Tel.: +45 7218 2100
Fax: +45 7218 2105
E-mail: salg@nilfi sk-alto.dk
E-mail: service@nilfi sk-alto.dk
www.nilfi sk-alto.dk
Nilfi sk-ALTO Food division
Division of Nilfi sk-Advance A/S
Blytækkervej 2
9000 Aalborg
Tel.: +45 7218 2100
Fax: +45 7218 2099
E-mail: scanio.technology@nilfi sk-alto.dk
FRANCE
Nilfi sk-ALTO
ALTO France SAS
Aéroparc 1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Nilfisk-ALTO POSEIDON 5-47 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre