Brevi Dolce Nanna Plus with double height kit Návod na obsluhu

Kategória
Detský nábytok
Typ
Návod na obsluhu
Dolce Nanna Plus
811
IT
EN
DE
FR
ES
PT
SI
HU
HR
RU
NL
RO
SK
BG
CS
AR
Istruzioni d’uso
Instructions for use
Gebrauchsanleitung
Instructions d’utilisation
Instrucciones de uso
Instruções de utilização
Navodila za uporabo
Használati útmutató
Upute za korištenje
Инструкция по применению
Gebruiksaanwijzing
Instructiuni de utilizare
Návod na použitie
Инструкции за употреба
Návod k použití
13
siti accesorii sau parti inlocuitoare altele in afara
celor aprobate de BREVI MILANO.
AVERTISMENT Nu lasati obiecte in patut care l-ar
putea ajuta pe copilul dumneavoastra sa se catere
peste latura patului si sa cada peste, sau care r pu-
tea sa cauzeze sufocarea sau strangularea copilului.
AVERTISMENT Nu adaugati alta saltea.
Patul de voiaj trebuie sa e folosit doar dupa ce a fost asamblat
corect si toate dispozitivele de blocare au fost vericate. Pentru a
preveni accidentele nu mai folositi patutul de voiaj cand copilul a
crescut indeajuns de mult pentru a putea sari singur din el. Toate
suruburile ar trebui sa e bine stranse si vericate periodic .
SALTEA
EN 16890:2017
Aceasta saltea este potrivita doar pentru produsul 811
AVERTISMENT - Nu folosiţi mai mult de o saltea în pat pliant.
AVERTISMENT - Atenţie la riscul de expunere la foc deschis sau
alte surse de căldură puternică precum radiatoare electrice, sobe
cu gaz, etc. din imediata apropiere a pat pliant.
AVERTISMENT-Folositi doar salteaua din dotare ,
nu adaugati alta saltea peste aceasta , exista ri-
scul de sufocare.
AVERTIZARE
Niciodata nu lasati copilul nesupravegheat. Nivelul superior al pa-
tutului nu mai poate folosit cand bebelusul incepe sa se ridice
singur. Inainte de a folosi patutul in pozitia de jos trebuie sa inde-
partati kitul impreuna cu salteaua din pozitia superioara. Nivelul
inferior al patutului de voiaj este cel mai sigur si este recomandat
sa e folosit atunci cand copilul poate sa stea singur in sejut.
CURATIRE SI INTRETINERE
Instructiuni pe eticheta de pe material. Toate componentele scau-
nului pot  curatate cu apa. Nicio parte a acestul patut de voiaj nu
necesita lubriere sau ajustare. Stergeti in mod constant partile
metalice pentru a preveni ruginirea lor. Depozitati patutul de voiaj
in geanta proprie, intr-un loc uscat si aerisit, daca nu il folositi.
Atenţie. Pentru a preveni sufocarea, scoateti protectia din pla-
stic inainte de a folosi produsul. Aceasta protectie din plastic tre-
buie aruncata intr-un loc special, departe de copil.
SLOVENCINA
Cestovná postieľka s taškou
DÔLEŽITÉ, POZORNE SI
PREČÍTAJTE POKYNY A
USCHOVAJTE ICH PRE
NESKORŠIE POUŽITIE.
Vážený zákazník, ďakujeme Vám, že ste si vybrali výrobok BREVI
MILANO.
Výrobok zodpovedá bezpečnostným požiadavkám.
UPOZORNENIE - Postieľku nikdy neumiestňujte
do blízkosti otvoreného ohňa alebo iných zdrojov
silného tepla, ako elektrické alebo plyno-
vykurovacie telesá atď., lebo to môže byť
nebezpečné.
UPOZORNENIE - Nepoužívajte postieľku, ak je
niektorá jej časť zlomená, poškodená alebo chý-
ba a používajte výlučne náhradné diely schvá-
lené spoločnosťou BREVI MILANO. Nepoužívajte
príslušenstvo alebo náhradné diely, ktoré neboli
schválené zo strany BREVI MILANO.
UPOZORNENIE - Nikdy nenechávajte žiadne pred-
mety v postieľke a neumiestňujte postieľku do
blízkosti predmetov, ktoré by mohli slúžiť ako
schodík alebo predstavovať nebezpečenstvo udu-
senia a uviaznutia (napr. špagáty, závesné šnúry,
atď.)
UPOZORNENIE - Nikdy nepoužívajte viac ako je-
den matrac v postieľke.
Do zložiteľnej postieľky umiestnite dieťa len vtedy, keď ste
upevnili všetky prípojné mechanizmy. Pred každým použitím sa o
tom starostlivo presvedčte. Aby ste zabránili pádom a zraneniam,
nepoužívajte túto postieľku vtedy, ak už dieťa z nej dokáže vyliezť.
Všetky spojovacie a upevňovacie diely musia byť pevne zatiah-
nuté. Tieto spoje pravidelne skontrolujte a v prípade potreby ich
dotiahnite.
MATRAC
EN 16890:2017
Tento matrac možno používať len s výrobkom č. 811.
UPOZORNENIE - Nikdy nepoužívajte viac ako jeden matrac v
kolíske.
UPOZORNENIE - Výrobok nikdy neumiestňujte do blízkosti otvo-
reného ohňa alebo iných zdrojov silného tepla, ako elektrické
alebo plynové vykurovacie telesá a pod.
UPOZORNENIE - Používajte výlučne matrac
dodávaný k postieľke. Neumiestňujte naň
ďalší matrac, pretože to môže predstavovať
nebezpečenstvo udusenia.
14
UPOZORNENIE
Nikdy nenechávajte dieťa bez dozoru. Nepoužívajte vysokú po-
lohu, keď dieťa dokáže samostatne sa vytiahnuť do sedu. Ak
chcete postieľku používať v najnižšej polohe, odstráňte súpravu
pre nastavenie matraca do dvoch výškových polôh. Použitie
základne v najnižšej polohe je najbezpečnejšie a táto poloha sa
musí používať vždy, keď už dieťa dokáže samostatne sedieť.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Postupujte podľa pokynov uvedených na etikete výrobku. Výro-
bok možno ľahko čistiť vlhkou utierkou. Na postieľke nie sú žiadne
diely, ktoré by vyžadovali mazanie alebo nastavovanie. Kovové
diely udržiavajte suché, aby ste zabránili vzniku korózie. Keď ce-
stovnú postieľku nepoužívate, vložte ju do tašky a uchovávajte na
dobre vetrateľnom mieste.
Upozornenie. Aby sa zabránilo nebezpečenstvu udusenia,
pred použitím výrobku odstráňte z neho plastový obal. Plastový
ochranný obal zahoďte do odpadovej nádoby mimo dosahu detí.
БЪЛГАРСКИ
Кошара за пътуване
ВАЖНО! ЗАПАЗЕТЕ
ЗА БЪДЕЩИ
СПРАВКИ. ПРОЧЕТЕТЕ
ВНИМАТЕЛНО.
Уважаеми потребители, Благодарим Ви, че избрахте продукт
на BREVI MILANO.
В съответствие с изисквания за безопасност.
ВНИМАНИЕ - Имайте предвид риска от открит
огън и други източници на силна топлина като
отоплителни уведи, печки и т.н. в близост до
продукта.
ВНИМАНИЕ - Не използвайте кошарата, ако
някоя част е повредена, скъсана или липсва.
Използвайте само резервни части, одобрени от
BREVI MILANO. Не използвайте аксесоари или
резервни части, различни от одобрените от
BREVI MILANO.
ВНИМАНИЕ - Не оставяйте нищо вътре в
кошарата и не поставяйте кошарата близо до
друг продукт, който може да се използва като
опора за повдигане или предпоставя опасност
от задушаване или удушаване като връзки,
шнурове от щори/ завеси и т.н.
ВНИМАНИЕ - Не поставяйте повече от един
матрак в кошарата.
Кошарата е готова за употреба, когато заключващият
механизъм е задействан. Преди да сгънете кошарата,
проверете дали заключващият механизъм е задействан. За да
предотвратите нараняване на детето чрез падане от кошарата,
следва да спрете да използвате продукта, когато детето може
да излиза само от кошарата. Всички монтажни елементи
трябва да са затегнати добре и да се проверяват редовно за
разхлабване и съответно затягани отново при необходимост.
МАТРАК
EN 16890:2017
Матракът е подходящ само за продукт 811.
ВНИМАНИЕ - Не използвайте допълнителен матрак.
ВНИМАНИЕ - Вземете под внимание риска от открит огън
и други източници на силна топлина като електрически
нагревателни или печки и други в близост до креватчето.
ВНИМАНИЕ - Използвайте единствено матрака,
който се продава заедно с кошарата. Не
добавяйте втори матрак. Съществува риск от
задушаване.
ВНИМАНИЕ
Никога не оставяйте детето без надзор. Високата позиция на
продукта не трябва да се използва след като детето може да
се изправи само от легнало до седнало положение. Елементът
за двете регулируеми позиции на височината на матрака,
който позволява високата позиция на матрака, трябва да
бъде свален, преди. Най-ниската позиция на основата е най-
безопасна. Основата трябва да бъде използвана винаги в
тази позиция веднага щом детето е достатъчно голямо, за да
седи само.
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
Погледнете етикета, пришит към продукта. Продуктът
може да бъде почистен лесно с влажна кърпа. Частите на
кошарата не се нуждаят от смазване или приспособяване.
Подсушавайте металните части , за да предотвратите
появяването на ръжда. Съхранете кошарата в чанта на сухо
и проветриво място, когато не я използвате.
Внимание. За да избегнете риск от задушаване, свалете
811-01-181108-00
BREVI MILANO S.P.A.
Via Lombardia 15/17 - 24060 Telgate (Bg) - Italy
Tel. +39 035 8359311 - Fax +39 035 4491129 - www.brevi.eu - [email protected]
IT- BREVI MILANO potrà apportare in qualsiasi momento modiche ai modelli descritti in questo libretto d’istruzioni d’uso. EN- BREVI MILANO can make any change whatsoever
to the product described in this instructions leaet without any prior notice. DE- BREVI MILANO behält sich das Recht vor, Änderungen am Produkt jederzeit und ohne Ankündigung
durchzuführen. FR- BREVI MILANO se réserve le droit de modier sans préavis les produits décrits dans ce manuel d’instruction. ES- BREVI MILANO podrá aportar en cualquier
momento modicaciones a los modelos descritos en este manual de instrucciones. PT- A BREVI MILANO poderá fazer, sem qualquer aviso prévio, qualquer alteração no produto
descrito neste manual de instruções. SI- BREVI MILANO si pridržuje pravico do kakršnihkoli sprememb na izdelku, opisanem v teh navodilih, brez predhodnega obvestila. HU- A
BREVI MILANO bármikor módosíthatja a jelen használati útmutatóban leírt modelleket. HR- BREVI MILANO može napraviti izmene na proizvodu opisanom u ovim uputama, bez
prethodne najave. RU- Компания BREVI MILANO оставляет за собой право внести любые изменения в продукт, описанный в данной инструкции без предварительного
уведомления. NL- BREVI MILANO behoudt het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving aanpassingen te maken aan het product. RO- BREVI MILANO poate sa faca
orice modicare acestui produs fara o noticare prealabila. SK- Spoločnosť BREVI MILANO môže bez prechádzajúceho oznámenia upraviť výrobok popísaný v tomto návode na
použitie. BG- BREVI MILANO може да прави всякакви промени по продукта, описан в настоящата инструкция, без предварително уведомление. CS- Společnost BREVI
MILANO může kdykoliv upravit modely popsané v tomto návodu k použití. AR-
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Brevi Dolce Nanna Plus with double height kit Návod na obsluhu

Kategória
Detský nábytok
Typ
Návod na obsluhu