Brevi Dolce Sogno Full Optional Travel Cot, Dolce Sogno Návod na obsluhu

  • Prečítal som si návod na použitie pre cestovné postieľky Brevi Dolce Sogno. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa tejto postieľky, jej funkcií, montáže a bezpečnostných opatrení. Návod obsahuje podrobné informácie o používaní, bezpečnosti a údržbe postieľky, vrátane informácií o nastaviteľnej výške matraca a integrovanej prebaľovacej podložke.
  • Ako sa nastavuje výška matraca v cestovnej postieľke?
    Je možné použiť viac ako jednu matrac v postieľke?
    Aké sú bezpečnostné opatrenia pri používaní prebaľovacej podložky?
Dolce Sogno
851
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE:
READ CAREFULLY.
IMPORTANTE, CONSERVARE PER RIFERIMENTO
FUTURO: LEGGERE ATTENTAMENTE.
Istruzioni d’uso
IT
Instructions for use
EN
Instructions d’utilisation
FR
Gebrauchsanleitung
DE
Instrucciones de uso
ES
Instruções de utilização
PT
Használati útmutató
HU
Gebruiksaanwijzing
NL
Upute za korištenje
HR
Navodila za uporabo
SI
Инструкция по применению
RU
Instructiuni de utilizare
RO
Návod na použitie
SK
Инструкция за употреба
BG
AR
Návod k použití
CS
2
A B C D
E
K1 K2
F
H
G
K3
IT- COMPONENTI EN- COMPONENTS DE- BESTANDTEILE FR- COMPOSANTS ES- COMPONENTES PT-
COMPONENTES SI- SESTAVNI DELI HU- ELEMEI HR- DIJELOVI RU- КОМПОНЕНТЫ NL- ONDERDELEN
RO- COMPONENTE SK- DIELY BG- КОМПОНЕНТИ CS- KOMPONENTY AR-
IT- I giochi possono variare a seconda del modello. EN- The toys may vary with the different models. DE- Die Spielzeuge nnen
je nach Modell variieren. FR- Les jouets peuvent varier en fonction du modèle. ES- Los mecos pueden variar según el mode-
lo. PT- Os brinquedos podem variar consoante os diferentes modelos. SI- Igračke se lahko razlikujejo glede na model. HU- A
kok az egyes modellek esetében eltérőek lehetnek. HR- Igrke se mogu razlikovati ovisno o modelu. RU- Игрушки могут
отличаться в различных моделях. NL- De speeltjes kunnen per verschillend model verschillen. RO- Jocurile pot diferite în cazul
unor modele. SK- Hrky sa môžu líšv závislosti od modelov. BG- Играчките може да са различни при различните модели.
CS- Jednotlivé hračky se mohou lišit v závislosti na růzch mode. AR-
19
Nu utilizaţi produsul, dacă oricare parte al lui este rupt sau
lipseşte.
CURATIRE SI INTRETINERE
Instructiuni pe eticheta de pe material. Toate componentele scau-
nului pot  curatate cu apa. Nicio parte a acestul patut de voiaj nu
necesita lubriere sau ajustare. Stergeti in mod constant partile
metalice pentru a preveni ruginirea lor. Depozitati patutul de voiaj
in geanta proprie, intr-un loc uscat si aerisit, daca nu il folositi.
Atenţie. Pentru a preveni sufocarea, scoateti protectia din pla-
stic inainte de a folosi produsul. Aceasta protectie din plastic tre-
buie aruncata intr-un loc special, departe de copil.
SLOVENCINA
DÔLEŽITÉ, POZORNE SI
PREČÍTAJTE POKYNY A
USCHOVAJTE ICH PRE
NESKORŠIE POUŽITIE.
Vážený zákazník, ďakujeme Vám, že ste si vybrali výrobok Brevi.
Výrobok zodpovedá bezpečnostným požiadavkám.
UPOZORNENIE - Postieľku nikdy neumiestňujte
do blízkosti otvoreného ohňa alebo iných zdrojov
silného tepla, ako elektrické alebo plyno-
vykurovacie telesá atď., lebo to môže byť
nebezpečné.
UPOZORNENIE - Nepoužívajte postieľku, ak je
niektorá jej časť zlomená, poškodená alebo chý-
ba a používajte výlučne náhradné diely schválené
spoločnosťou Brevi. Nepoužívajte príslušenstvo
alebo náhradné diely, ktoré neboli schválené zo
strany Brevi srl.
UPOZORNENIE - Nikdy nenechávajte žiadne pred-
mety v postieľke a neumiestňujte postieľku do
blízkosti predmetov, kto by mohli slúžako scho-
k alebo predstavovať nebezpečenstvo udusenia a
uviaznutia (napr. špagáty, ves šry, a.)
UPOZORNENIE - Nikdy nepoužívajte viac ako je-
den matrac v postieľke.
Do zložiteľnej postieľky umiestnite dieťa len vtedy, keď ste
upevnili všetky prípojné mechanizmy. Pred každým použitím sa
o tom starostlivo presvedčte. Aby ste zabránili pádom a zrane-
niam, nepoužívajte túto postieľku vtedy, ak už dieťa z nej dokáže
vyliezť. Všetky spojovacie a upevňovacie diely musia byť pevne
zatiahnuté. Tieto spoje pravidelne skontrolujte a v prípade potreby
ich dotiahnite.
UPOZORNENIE - Používajte výlučne matrac
dodávaný k postieľke. Neumiestňujte naň
ďalší matrac, pretože to môže predstavovať
nebezpečenstvo udusenia.
UPOZORNENIE
Nikdy nenechávajte dieťa bez dozoru. Nepoužívajte vysokú po-
lohu, keď dieťa dokáže samostatne sa vytiahnuť do sedu. Ak
chcete postieľku používať v najnižšej polohe, odstráňte súpravu
pre nastavenie matraca do dvoch výškových polôh. Použitie
základne v najnižšej polohe je najbezpečnejšie a táto poloha sa
musí používať vždy, keď už dieťa dokáže samostatne sedieť.
INFORMÁCIE PRE HRACIU TYČ
Pre hračky, ktoré súčasťou balenia uschovajte tieto pokyny.
Nezmontované diely držte mimo dosahu detí. Držte mimo do-
sahu ohňa. Hraciu tyč musí nainštalovať dospelá osoba. Bez
upevnenia sa nesmie používať. Iba na domáce použitie.
Používať pod priamym dohľadom dospelej osoby.
UPOZORNENIE Aby ste zabránili nebezpečenstvu
zranenia spôsobeného zachytením dieťaťa,
odstráňte túto hračku, keď dieťa začína loziť
po štyroch.
PREBOVACÍ PULT
UPOZORNENIE: Nikdy nenechávajte dieťa bez do-
zoru.
Výrobok je určený pre deti vo veku/s hmotnosťou: 12 mesiacov,
max. 11 kg.
Všetky upevňovacie diely musia byť správne dotiahnuté. Pravide-
lne ich kontrolujte.
Nikdy neumiestňujte prebaľovací pult do blízkosti otvoreného
ohňa alebo iných zdrojov silného tepla, ako elektrické alebo
plynové vykurovacie telesá.
Nepoužívajte výrobok, ak je jeho niektorá časť zlomená alebo
chýba.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Postupujte podľa pokynov uvedených na etikete výrobku. Výro-
bok možno ľahko čistiť vlhkou utierkou. Na postieľke nie sú žiadne
diely, ktoré by vyžadovali mazanie alebo nastavovanie. Kovové
diely udržiavajte suché, aby ste zabránili vzniku korózie. Keď ce-
stovnú postieľku nepoužívate, vložte ju do tašky a uchovávajte na
dobre vetrateľnom mieste.
Upozornenie. Aby sa zabránilo nebezpečenstvu udusenia,
pred použitím výrobku odstráňte z neho plastový obal. Plastový
ochranný obal zahoďte do odpadovej nádoby mimo dosahu detí.
/