eta 0028 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
4-14
Mlýnek na obiloviny, luštěniny a rýži •
NÁVOD K OBSLUZE
15-25
Mlynček na obilniny, strukoviny a ryžu •
NÁVOD NA OBSLUHU
37-47
Gabonafélékre, hüvelyesekre és rizsre való kő daráló
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
48-59
Młynek do mielenia zbóż, suszonych roślin strączkowych i ryżu •
INSTRUKCJA OBSŁUGI
26-36
Grein mill for Cereals, Legumes and Rice
INSTRUCTIONS FOR USE
Mühle für Getreide, Hülsenfrüchte und Reis
BEDIENUNGSANLEITUNG
60-69
EN
HU
PL
DE
CZ
SK
18/7/2023
4
Q6
1
2
1
1
1
Q
1
2
3
1
3
Q5
8
Q4
788
1
5
1
Q1
3
54
Q3 Q2
5
1
4
6
Q9
1
8
7
Q7
2
Q8
1
6Q10
2/ 69
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ 4
II. UPOZORNĚNÍ A DOPORUČENÍ 5
III. POPIS PŘÍSLUŠENSTVÍ 6
IV. PŘÍPRAVA A POUŽITÍ 7
V. TABULKA POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ 12
VI. ÚDRŽBA 13
VII. EKOLOGIE 14
VIII. TECHNICKÁ DATA 14
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA 15
II. UPOZORNENIA A ODPORÚČANIA 16
III. POPIS PRÍSLUŠENSTVA 19
IV. PRÍPRAVA A POUŽITIE 19
V. TABUĽKA POUŽITIA PRÍSLUŠENSTVA 23
VI. ÚDRŽBA 24
VII. EKOLÓGIA 25
VIII. TECHNICKÉ ÚDAJE 25
I. SAFETY NOTICE 26
II. WARNINGS AND RECOMMENDATIONS 27
III. DESCRIPTION OF THE ACCESSORIES 30
IV. PREPARATION AND USE 30
V. TABLE FOR THE USAGE 34
VI. MAINTENANCE 34
VII. ENVIRONMENT 35
VIII. TECHNICAL DATA 36
I. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS 37
II. FIGYELMEZTETÉSEK ÉS JAVASLATOK 38
III. A KÉSZÜLÉK TARTOZÉKOK LEÍRÁSA 41
IV. ELŐKÉSZÍTÉS ÉS HASZNÁLAT 41
V. TÁBLÁZAT A KÉSZÜLÉK TARTOZÉKOK HASZNÁLATÁHOZ 45
VI. KARBANTARTÁS 45
VII. KÖRNYEZETVÉDELEM 46
VIII. MŰSZAKI ADATOK 47
I. UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 48
II. BEZPIECZEŃSTWA I ZALECENIA 49
III. OPIS WYPOSAŻENIA 52
IV. PRZYGOTOWANIE I UŻYCIE 52
V. ZASADY UŻYCIA WYPOSAŻENIA 56
VI. KONSERWACJA 57
VII. EKOLOGIA 58
VIII. DANE TECHNICZNE 59
I. SICHERHEITSHINWEISE 60
II. SICHERHEITSHINWEIS UND EMPFEHLUNG 61
III. BESCHREIBUNG DES ZUBEHÖRS 63
IV. BEDIENUNGSHINWEISE 64
V. VERWENDUNGSTABELLE VON GERÄT UND ZUBEHÖR 66
VI. WARTUNG 67
VII. UMWELTSCHUTZ 68
VIII. TECHNISCHE DATEN 68
CZ
SK
EN
HU
PL
DE
Obrázky jsou pouze ilustrační / Obrázky sú len ilustračné / Product images are for
illustrative purposes only / Illusztratív képek / Zdjęcia służą wyłącznie jako ilustracja.
Abbildungen dienen nur zur Illustration.
3 / 69
Příslušenství ke kuchyňskému robotu Gratus (ETA0028/1028/0038),
Kuliner II (ETA2038), Gratussino (ETA0023), Gustus (ETA0128/1128/3128/4128),
Meno/Mezo (ETA0030/0033/0034)
Mlýnek na obiloviny, luštěniny a rýži
eta
002896020
NÁVOD K OBSLUZE
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto
přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu
s pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře
uschovejte.
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu
uživateli spotřebiče.
Toto příslušenství strojek nesmí být používán dětmi. Udržujte
spotřebič mimo dosah dětí. Spotřebiče mohou používat osoby se
sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny
o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným
nebezpečím.
Děti si s příslušenstvím nesmějí hrát.
Před výměnou příslušenství nebo přístupných části, které se při
používání pohybují, před montáží a demontáží, před čištěním
nebo údržbou, pohonnou jednotku vypněte a odpojte od el. sítě
vytažením vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky!
Vždy vypněte a odpojte pohonnou jednotku od napájení, pokud
příslušenství necháváte bez dozoru.
Příslušenství nenechávejte v chodu bez dozoru a kontrolujte ho po
celou dobu přípravy potravin!
Nikdy nepoužívejte příslušenství, pokud nepracuje správně, pokud
upadlo na zem a poškodilo se. V takových případech zaneste
příslušenství do odborného servisu k prověření bezpečnosti
a správné funkce.
Příslušenství je určeno pouze pro použití v domácnostech a podobné účely (v obchodech,
kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích,
v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určeno pro komerční použití!
– Příslušenství sestavte přesně podle pokynů v návodu k obsluze, jakékoli jiné kombinace
sestavení nejsou z hlediska správné funkce přípustné!
– Příslušenství nebo jeho součásti nezasouvejte do žádných tělesných otvorů.
– Příslušenství nikdy nesestavujte na pohonné jednotce!
4
CZ
/ 69
– Sestavené příslušenství upevňujte a odnímejte jen tehdy, jeli pohonná jednotka vypnuta
a vidlice napájecího přívodu odpojena od el. sítě.
Příslušenství nepoužívejte, pokud jsou kameny poškozeny, pokud mají viditelné
praskliny nebo trhliny.
Dlouhé vlasy, volný oděv nebo doplňky a šperky mohou být zachyceny rotujícími částmi
příslušenství. Dbejte na to, aby se Vaše vlasy, oděv a doplňky nedostaly do nebezpečné
blízkosti rotujících částí!
– Než odejmete příslušenství z pohonné jednotky, nechejte rotující části úplně zastavit.
– Příslušenství neodnímejte za chodu z pohonné jednotky.
Příslušenství používejte pouze s pohonnou jednotkou / robotem určeným pro tento typ.
Použití jiné pohonné jednotky / robota může představovat nebezpečí pro obsluhu.
Není přípustné jakýmkoli způsobem upravovat povrch příslušenství (např. pomocí
samolepicí tapety, fólie, apod.)!
Před přípravou odstraňte z potravin případné obaly (např. papír, PE sáček, atd.).
Příslušenství používejte pouze pro účel, pro který je určen tak, jak je popsáno v tomto
návodu, nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel.
VAROVÁNÍ: Při nesprávném používání příslušenství, které není v souladu s návodem
k obsluze, existuje riziko poranění.
Případné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalech nebo výrobku, jsou
přeloženy a vysvětleny na konci této jazykové mutace.
Výrobce neodpovídá za škody a zranění způsobené nesprávným používáním
příslušenství (např. znehodnocení potravin, poranění, pořezání) a není odpovědný za
záruky za spotřebič v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních upozornění.
II. UPOZORNĚNÍ A DOPORUČENÍ
VĚNUJTE PROSÍM VELKOU POZORNOST VŠEM NÁSLEDNĚ
UVEDENÝM UPOZORNĚNÍM A RADÁM!
MLÝNEK JE PŘÍSLUŠENTVÍ, KTERÉ VYŽADUJE DELŠÍ
SEZNAMOVÁNÍ S JEHO VLASTNOSTMI A POSTUPY PŘI
MLETÍ.
PO URČITÉ DOBĚ ZÍSKÁTE POUŽÍVÁNÍM ZKUŠENOSTI, SE
KTERÝMI DOCÍLÍTE DOBRÝCH VÝSLEDKŮ.
CZ
5/ 69
II.A. SUROVINY:
Mlýnek je určen pro zpracování obilovin a luštěnin (např. pšenice, žito, oves,
neloupaný ječmen, pohanka, čočky různých odrůd, hrách, fazole, rýže,
jáhly).
Nezpracovávejte olejnaté plodiny (např. maková, konopná, lněná,
slunečnicová, sezamová a chia semena, arašídy apod.) nebo velmi tvrdé
potraviny jako např. popcornová kukuřice, muškátový ořech, vlašské /
lískové ořechy, mandle.
Sóju a cizrnu lze zpracovávat, pouze však dělením (tj. loupáním) na
menší části. Optimální vzdálenost mezi mlecími kameny je 3 – 4 mm.
Doporučujeme, pro snadnější nastavení postupovat takto:
Otáčením regulačního kotouče Q5 proti směru chodu hod. ručiček (tj. doleva)
povolte mlecí kameny tak, aby mezi kotoučem Q5 a rotačním kamenem Q4
byla „mezera“ minimálně 3 – 4 mm (tj. 2 - 2,7krát kompletní otočení o 360 °).
Nedoporučujeme zpracování aromatických potravin (např. kávy, bylin,
sušených hub, tvrdého koření, černý pepř, hřebíček, hořčice, sušené
pečivo apod.). Tyto silně aromatické potraviny by negativně ovlivnily chuť
a vůni následně mletých obilovin, luštěnin nebo rýže.
– Nikdy nezpracovávejte suroviny větší jak 6 mm!
Nikdy nezpracovávejte mokré, vlhké nebo zmražené obiloviny, luštěniny a rýži!
Pro mletí použijte pouze suché suroviny (pod 13% vlhkosti)! Při mletí
se musí suroviny drtit, nikoliv lisovat, aby zůstaly sypké a neztratily svoji
charakteristickou konzistenci.
Budete-li kromě potravinářských plodin zpracovávat i plodiny krmné, tyto
nepoužívejte pro potravinářské účely a následnou konzumaci.
Dbejte na dobrou kvalitu surovin. Doporučujeme suroviny před mletím
zkontrolovat, zda neobsahují cizí tělesa (např. úlomky kamínků), která
by mohla výrobek poškodit (např. obrousit mlecí kameny). Na případné
reklamace v záruční lhůtě způsobené těmito nečistotami nebude brán zřetel.
Obiloviny, luštěniny a rýže jsou přirozená a živá „přírodní konzerva“, proto se
chovají hydroskopicky. Z toho důvodu se musí vždy skladovat v suchu.
Pokud se suroviny melou pomalu, špatně a nadměrně se zahřívají, je to
signál, že jsou příliš „vlhké“. Mletí přerušte a suroviny dosušte.
Dosušení surovin:
Surovinu rozprostřete např. na plechu a ponechejte dostatečně dlouhý čas
(cca 24 hod.) je odvětrat tak, aby se zbavily přebytečné vlhkosti. Případně
můžete k vysušení surovin použít el. / plynovou / horkovzdušnou troubu
nastavenou na teplotu cca. 45 °C. Sušte po dobu kolem 2 hodin.
K dosušení můžete použít i sušičku na ovoce. Na sušící plata musíte vložit
vhodnou podložku nebo síťovinu, aby suroviny nepropadávaly síty.
Surovinu rovnoměrně rozprostřete v malé vrstvě, tím docílíte efektivnějšího
sušení. Sušte alespoň 2 hodiny.
6
CZ
/ 69
II.B. MLETÍ:
NÍŽE UVEDENÉ PRAVIDLA POVAŽUJTE ZA NEJDŮLEŽITĚJŠÍ PŘI
PRÁCI S MLÝNKEM:
1)
SUCHÉ SUROVINY JSOU NEJDŮLEŽITĚJŠÍM parametrem pro správné mletí!
2) NIKDY MLÝNEK NENECHÁVEJTE V CHODU BEZ DOZORU a kontrolujte
ho po celou dobu přípravy potravin!
3) Při dotahování mlecích kamenů regulačním kotoučem VŽDY použijte tři prsty
na ruce (dále jen „na tři prsty“). Nikdy kameny nedotahujte NÁSILÍM silou
pevně sevřené dlaně.
4) PRAVIDELNĚ kontrolujte výstupní konzistenci - ponechte si vycházející
namletou surovinu sypat do dlaně a kontrolujte, zda se tato surovina nalepí
k sobě navzájem, případně nevychází-li už spojená. POKUD TOTO
NASTANE IHNED ZASTAVTE KUCHYŇSKÝ ROBOT, POVOLTE KAMENY
OD SEBE A CELÝ MLÝNEK VYČITĚTE. TAKTO SE CHOVÁ SUROVINA,
KTERÁ NENÍ DOSTATEČNĚ SUCHÁ. TUTO SUROVINU JE NUTNÉ pro
další zpracování vysušit (viz dosušení surovin).
5) POKUD SE PŘI MLETÍ ZAČNĚ MĚNIT hladina hluku robota, je to signál,
že dochází k nadměrné zátěži. To může způsobit velmi těsné dotažení
mlecích kamenů nebo zalepení až zapékání suroviny mezi kameny. IHNED
ZASTAVTE KUCHŇSKÝ ROBOT!
6) PŘI MLETÍ NA VÍCE PRŮCHODŮ VŽDY pomleté suroviny v míse
promíchejte, aby došlo k rovnoměrnému rozložení malých a velkých zrn. Toto
zamíchání proveďte před opětovným nasypáním suroviny do násypky.
Pokud se zpracovávané suroviny začnou zachycovat v příslušenství, pohonnou
jednotku vypněte, strojek demontujte a vyčistěte.
– Nenechávejte příslušenství v chodu, je-li násypka prázdná.
– Nikdy nenastavujte hrubost mletí za chodu pohonné jednotky!
– Nikdy nevsunujte prsty do plnicího otvoru a nepoužívejte též vidličku, nůž, lžíci apod.
Po zpracování cca 0,5 kg surovin VŽDY práci přerušte a nechte mlýnek
vychladnout cca 15 minut.
V případě, že potřebujete zpracovat větší množství surovin, nepřekračujte časy
maximálního chodu pohonné jednotky a níže uvedená doporučení.
Před demontáží a čištěním vyčkejte na jejich zchladnutí, dejte pozor, abyste se
případně nespálili. Horké kameny se také hůře demontují.
Jakmile začne docházet ke škrtání mlecích kamenů o sebe, jedná se o nejjemnější
možné nastavení stupně mletí.
– Nastavení příliš jemného mletí může mít za následek zalepování mlecích kamenů.
Silné dotažení kotouče (tj. stáhnutí mlecích kamenů zcela k sobě) během
zpracování může mít za následek nadměrné obrušování kamenu s následným
poškozením mlýnku případně i pohonné jednotky.
Čas zpracování se pohybuje v jednotkách minut a závisí na množství, druhu a kvalitě
použitých obilovin, luštěnin a rýže.
V mlýnku není možné opětovně mlet hrubou nebo středně jemnou mouku na mouku
s jemnější strukturou (např. na hladkou).
Mlecí kameny nikdy neponořujte do vody ani nemyjte pod proudem vody!
CZ
7/ 69
III. POPIS PŘÍSLUŠENSTVÍ
Q – Mlýnek (obr. 1)
Q0 – Tělo mlýnku Q5 – Regulační kotouč
Q1 – Kryt Q6 – Násypka
Q2 – Kamen mlecí - pevný Q7 – Těsnění
Q3 – Kroužek vymezovací Q8 – Upevňovací šrouby (4 ks)
Q4 – Kamen mlecí (sestavený) - rotační Q9 – Klíč (pouze pro povolování Q5)
Q10 – Čisticí kartáček
IV. PŘÍPRAVA A POUŽITÍ
Odstraňte veškerý obalový materiál, vyjměte mlýnek. Z mlýnku odstraňte všechny případné
adhezní fólie, samolepky nebo papír.
Sestavení
Mlýnek Q sestavte a připojte k hlavě pohonné jednotky podle obr. 1 a 2. Regulační kotouč
Q5 nedotahujte, aby šel mlýnek snadněji připojit. Pro demontáž a odejmutí z hlavy pohonné
jednotky postupujte opačným způsobem.
Mletí a nastavování mlýnku:
Pro získání jemně konzistence doporučujeme mlet suroviny na dva průchody.
POUZE velmi dobře vysušenou pšenici je vhodné mlet na jeden průchod.
Nastavení jemnosti mletí
V závislosti na požadovaném stupni mletí nebo použitých surovin, nastavte pomocí
regulačního kotouče Q5 vzdálenost mlecích kamenů tak, abyste dosáhli požadované
jemnosti mletí mouky. Otáčením kotouče ve směru pohybu hodinových ručiček (tj. doprava)
zvyšujete jemnost mletí, otáčením ve směru proti pohybu hodinových ručiček (tj. doleva)
docílíte hrubšího mletí.
Pro snadné povolení regulační
ho kotouče Q5 použijte uvolňovací klíč Q9.
Upřesnění: Pro manipulaci s regulačním kotoučem
Q5
jsou používány tyto pojmy:
- aretační poloha,
- pootočení,
- cvaknutí.
Tyto výrazy vyjadřují stejnou činnost a to změnu nastavení regulačního kotouče o jednu
polohu. Tato změna je doprovázena příslušným zvukovým projevem.
1. Výchozí poloha:
Na sestaveném a vyčištěném mlýnku otáčejte regulačním kotoučem Q5 po směru chodu
hod. ručiček (tj. doprava) stáhněte mlecí kameny k sobě. Při dotažní použijte tři prsty na
ruce. Nikdy kameny nedotahujte silou pevně sevřené dlaně!
2. První průchod:
Toto nastavení znamená povolení regulačního kotouče Q5, čímž mezi kameny vznikne
mezera pro PRVNÍ HRUBÉ MLETÍ. Jedno kompletní otočení o 360 ° odpovídá
24 polohám, tj. 1,5 mm. Regulačním kotoučem Q5 otočte např. o 24 aretační poloh
(cvaknutí) nazpět, tím uvolníte mlecí kameny a mezi nimi bude mezera určující hrubost
mletí. Počet pootočení se odvíjí od druhu mleté suroviny. Rozsah by se měl pohybovat
mezi 6 až 30 pootočeními. Zapamatujte si, v jaké poloze máte nastaveny kameny, pro
následné nastavování na další průchod.
8
CZ
/ 69
Poznámka: Pokud nastavujete na rozsah větší než 15 poloh, jednotlivé pootočení již
nebude doprovázeno zvukovým projevem „cvaknutím“, neboť kameny již
nevytvářejí odpor.
Doporučujeme nejdříve nastavit na 15 potočení, vložit do násypky asi 50 g suroviny
a spustit spotřebič. Mlýnek se naplní surovinou a již bude opět tlak mezi kameny. Vypněte
pohonnou jednotku a pokračujte v nastavení na vyšší hodnotu pootočení.
Pod mlýnek umístěte buď nerezovou mísu, nebo jinou vhodnou nádobu, do které budete
zachytávat semletou mouku. Nasypte surovinu do násypky Q6 a spotřebič spusťte na
maximální rychlost. Kontrolujte výstupní konzistenci suroviny a chod spotřebiče podle
pokynů uvedených výše v kapitole II.B. Mletí.
Hrubé mletí znamená, že na výstupu vycházejí jak jemné pomleté části, ale hlavně musí
vycházet půlené a občas i celé zrna surovin. Pokud se tak neděje, je potřeba povolit
regulační kotouč na takové nastavení. Jemnější konzistence by špatně postupovala
násypkou do prostoru mlýnku při dalším mletí.
Až ustane výstup namleté suroviny z mlýnku, spotřebič vypněte a surovinu v míse rukou
promíchejte.
3. Druhý průchod
Po ukončení prvního průchodu dotáhněte regulační kotouč Q5 (počítejte počet cvaknutí)
na požadované nastavení, dle zpracovávané suroviny, viz kapitola Mletí jednotlivých
surovin. Pokračujte stejným postupem jako u prvního průchodu.
ŘIĎTE SE PODLE POKYNŮ UVEDENÝCH v kapitole II.B. Mletí.
Výhodou mletí na dva průchody je dosažení rovnoměrnější struktury namleté potraviny
a nižší teploty při mletí.
Před prvním použitím (obr. 3, 4)
Otáčením regulačního kotouče Q5 po směru chodu hod. ručiček (tj. doprava) stáhněte
mlecí kameny třemi prsty k sobě, tj. do výchozí polohy. Vidlici napájecího přívodu zasuňte
do el. zásuvky. Spotřebič spusťte na max. rychlost na cca 15 sekund, následně pohonnou
jednotku vypněte, tím dojde k přebroušení kamenů.
Nyní regulačním kotoučem otočte o 10 aretačních poloh (cvaknutí) nazpět, tím uvolníte
mlecí kameny. Pod mlýnek umístěte buď nerezovou mísu, nebo jinou vhodnou nádobu,
do které budete zachytávat semletou mouka. Nasypte cca 150 g běžné rýže do násypky
Q6 a spotřebič spusťte na max. rychlost. Rýži semelte a spotřebič vypněte. Následně
regulačním kotoučem dotáhněte regulační kotouč o 4 polohy (tj. na 6 pootočení).
Poznámka: Mezi jednotlivými nastaveními mlýnek nerozebírejte a nečistěte.
Semletou rýži promíchejte a znovu vložte do násypky. Pomelte rýži na druhý průchod.
Následně dotáhněte regulační kotouč o 3 polohy (tj. na 3 pootočení). Pomletou rýži
promíchejte a znovu vložte do násypky. Rýži pomelte na třetí průchod.
Odejměte mlýnek Q z pohonné jednotky a demontujte ho. Pečlivě očistěte přiloženým
kartáčkem G10 kámen mlecí – pevný Q2 a následně i mlecí kámen rotační Q4.
Mlýnek opět sestavte a upevněte na pohonnou jednotku. Celý postup opakujte ještě
jednou. Semletá rýžová mouka obsahuje nečistoty. Z tohoto důvodu již není vhodná pro
další potravinářské účely (následnou konzumaci) a doporučujeme ji zlikvidovat.
Tímto prvním použitím zbrousíte a vyčistíte kameny. Takto také získáte zkušenosti, jak
docílit postupného mletí.
CZ
9/ 69
Mletí jednotlivých surovin
Zde je uveden doporučený postup pro mletí jednotlivých surovin. Těmito postupy se držte
zejména do doby, než získáte potřebné zkušenosti s mletím různorodých surovin. Při prvním
mletí doporučujeme maximální množství 200 g, po získání zkušeností je maximální dávka
500 g. Stále pečlivě dodržujte bezpečnostní upozornění a doporučení z kapitoly II.B. Mletí.
Pšenice
Patří mezi nejméně náročné suroviny pro zpracování a je nejběžnější surovina pro mletí.
Doporučujeme začínat s pšenicí na dva průchody.
Postup mletí:
- První průchod: 25 až 30 pootočení = po spuštění kontrolujte hrubost mletí, obilí by mělo
být velmi hrubě namleté, zrna rozdělená pouze na několik částí a místy i
celá zrna.
- Druhý průchod: 2 až 3 pootočení (při velmi suché surovině až 2 pootočení).
Velmi dobře vysušenou pšenici lze mlet i na jeden průchod na 3 pootočení, avšak při mletí
na 2 průchody vždy získáte jemnější mouku. Dobře lze zpracovávat také pšenici špaldu.
Ječmen
Mouka z ječmene se používá velmi zřídka.
Postup mletí:
- První průchod: 25 až 30 pootočení = po spuštění kontrolujte hrubost mletí, obilí by mělo
být velmi hrubě namleté, zrna rozdělená pouze na několik částí a místy
i celá zrna.
- Druhý průchod: 3 pootočení.
Žito
Patří mezi nejnáročnější obilniny pro zpracování. Je velmi citlivé na kvalitu vysušení.
Při prvním použití doporučujeme řádně dosušit, abyste poznali dosažitelnou jemnost mletí.
Žito vždy melte na 2 průchody.
Postup mletí:
- První průchod: 25 až 30 pootočení = po spuštění kontrolujte hrubost mletí, žito by mělo
být velmi hrubě namleté, zrna rozdělená pouze na několik částí a místy
i celá zrna.
- Druhý průchod: 3 pootočení.
Nejjemnější mouky dosáhnete přesytím před vhodné síto.
Oves
Je v porovnání s ostatními obilovinami měkký. Oves nelze pomlet na jeden průchod
a výsledek také hodně závisí na vlhkosti zrn. Jemně namletý oves se navíc špatně
posunuje v násypce.
Postup mletí:
- První průchod: 25 až 35 pootočení = po spuštění kontrolujte hrubost mletí, oves musí být
velmi hrubě namletý, zrna rozdělená pouze na několik částí a musí být
vidět i celá zrna.
- Druhý průchod: 3 pootočení = namletou surovinu po prvním mletí je nutné dávkovat do
násypky pomalu, aby byl pořád vidět vstupní otvor do mlýnku na dnu
násypky.
10
CZ
/ 69
Nikdy oves nepěchujte a nepomáhejte jakýmkoliv nástrojem, pouze
můžete lehce klepat z vnějšího boku na násypku.
Jáhly
Lze je zpracovávat dobře, melou se na jeden průchod.
Postup mletí
- První průchod: 3 až 5 pootočení = nutné kontrolovat, zda se mouka nadměrně nezahřívá,
jinak zvýšit pootočení na 5.
Rýže
Rýže je velmi tvrdá plodina. Při mletí nelze dosáhnout tak jemného výsledku, jako u mletí
obilovin. Nikdy ji nemelte na jeden průchod. Je vhodná k čistění kamenů mlýnku.
Rýži se po opakovaném mletí dobře posunuje v násypce, proto ji můžete mlet na více než
2 průchody.
Pro mletí nebo čištění mlecích kamenů použijte vždy pouze loupanou rýži (např. dlouho /
středně / krátko=kulato zrnnou), která nebyla tepelně upravena.
Nepoužívejte rýži označenou Parboiled, předvařenou nebo rýži vařenou!
Postup mletí:
- První průchod: 10 až 12 pootočení.
- Druhý průchod: 6 pootočení.
- Třetí průchod: 2 až 3 pootočení.
Pohanka
Zpracovávejte pouze loupanou pohanku, a vždy na minimálně 2 průchody.
Kvalita mletí pohanky je středně citlivá na kvalitu vysušení.
Postup mletí:
- První průchod: 25 až 30 pootočení = po spuštění kontrolujte hrubost mletí, místy by měly
být patrné půlky pohanky.
- Druhý průchod: 3 pootočení.
Nejlepších výsledků mletí dosáhnete při zpracování krup z loupané pohanky.
Luštěniny - čočka, hrách, fazole
Všechny uvedené luštěniny zpracovávejte na dva průchody. Nevysušené luštěniny dokáží
velmi rychle zalepit kameny, proto postupujte dle pokynů v kapitole II.B. Mletí.
Nikdy nezpracovávejte suroviny větší jak 6 mm.
Hrách zpracovávejte pouze půlený loupaný, zelený, žlutý.
Vhodné typy fazolí jsou Adzuki, malá bílá, Mungo
Postup mletí:
- První průchod: 25 až 35 pootočení = po spuštění kontrolujte hrubost mletí, surovina musí
být dostatečně hrubá, aby se posunovala v násypce při mletí na druhý
průchod.
- Druhý průchod: 3 až 5 pootočení.
Tipy pro mouky
Namletou mouku před jejím uskladněním nechte v nádobě zcela zchladnout a vyvětrat,
teprve pak ji přesypte do připravené uskladňovací nádoby nebo sáčku.
CZ
11 / 69
Pokud potřebujete velmi jemnou mouku, je nutné ji přesát přes vhodné síto, čímž dojde
k oddělení hrubších otrub. Tyto otruby je možné použít pro jiný typ zdravých potravin.
Otruby je také možné znovu semlet, čímž se zjemní jejich struktura.
Skladování mouky
Celozrnná mouka není určena k dlouhodobému skladování jako bílá mouka. Na rozdíl od
bílé mouky obsahuje totiž celé rozemleté zrno. Při dlouhodobém skladování by docházelo
k postupnému žluknutí mouky, čímž se stane nepoužitelná pro potravinářské účely.
Umletou mouku doporučujeme skladovat za těchto podmínek:
– vlhkost mouky by měla být do 15 %,
– teplota okolního prostředí kolem 15 °C,
– v suchu a temnu tak, aby nebyl omezen přístup vzduchu,
mouku neskladovat v prostředí, kde se v blízkosti nacházejí výrazné pachy či vůně,
protože mouka je pohlcuje.
Před vlastním použitím mouky (cca 1 den) doporučujeme přemístit potřebné množství do
prostředí s teplotou alespoň 20 °C. Příprava mouky bezprostředně před zpracováním
spočívá v prosévání a v předehřívání. Proséváním se mouka nakypří, aby se lépe mísila
s ostatními surovinami. Kyslík, kterým se mouka obohacuje, je příznivým faktorem pro
rozmnožování kvasinek a pro oxidační pochody v těstě.
V. TABULKA POUŽITÍ
Uvedené tipy zpracování považujte za příklady a za inspiraci. Jejich účelem není poskytnout
úplný návod, ale ukázat možnosti různého zpracování potravin. Množství zpracovávaných
potravin volte tak, aby nedošlo k překročení maximálního obsahu násypky.
Větší množství
zpracovávaných potravin je nutné rozdělit na několik dávek.
Potravina Množství
max. (g)
Nastavení na první /
druhý průchod
Čas (min)
první + druhý
průchod
Nastavená
rychlost
Pšenice 500 25 až 30 / 2 až 3 3:00 + 5:30
MAX
Ječmen 500 25 až 30 / 3 3:30 + 5:30
Žito 500 25 až 30 / 3 3:30 + 6:00
Oves 500 25 až 35 / 3 3:30 + 7:30
Jáhly 500 3 až 5 11:00
Rýže 500 10 až 12 / 2 až 3 3:00 + 3:00
Pohanka 500 25 až 30 / 3 3:00 + 5:30
Čočka 500 25 až 35 / 3 4:00 + 7:00
Hrách loupaný
půlený 500 25 až 35 / 3 až 5 3:00 + 6:00
Fazole malá bílá 500 25 až 35 / 3 až 5 3:00 + 6:00
12
CZ
/ 69
VI. ÚDRŽBA (obr. 4, 5, 6, 8)
Před jakoukoliv manipulací s příslušenstvím vytáhněte vidlici napájecího přívodu
pohonné jednotky z el. zásuvky! Nepoužívejte drsné a agresivní čisticí prostředky!
Čištění těla mlýnku Q0 provádějte pouze čistým vlhkým hadříkem. Plastové části
(tj. násypku Q6) je možné mýt v myčce nádobí.
Mlecí kameny Q2, Q4 v žádném případě nenamáčejte do vody ani
jejich povrch nečistěte vlhkým kartáčkem! Při namočení kameny
nasají vodu a ta by následně velmi dlouho vysychala. Kameny také
nečistěte ocelovými nebo jinými kovovými kartáčky, drátěnkami apod.!
Vyčištění zalepených mlecích kamenů / rychlé čištění před dalším použitím
Vypněte pohonnou jednotku, odejměte mlýnek, rozdělejte ho a odstraňte zbylé množství
potraviny z prostorů mlecích kamenů. Mlýnek opět připojte k hlavě pohonné jednotky.
Otočte regulačním kotoučem o 6 aretačních poloh (cvaknutí) nazpět.
Nasypte cca 100 g běžné suché rýže do násypky a spotřebič spusťte na max. rychlost.
Rýže při mletí pomůže vyčistit zalepené mlecí kameny.
Do násypky znovu nasypte dosušené obilí, nastavte shodnou úroveň hrubosti mletí,
popřípadě otočte regulačním kotoučem o jednu aretační polohu (cvaknutí) zpět
a požadované množství semelte.
Nečistoty ve štěrbinách nebo rozích a mlecí kameny můžete snadno vyčistit pomocí
přiloženého kartáčku Q10. Při čištění mlecích kamenů pracujte velmi opatrně!
Dbejte na to, aby mlecí hrany / drážky kamenů nepřišly do styku s tvrdými předměty, které
je otupují a tím snižují jejich účinnost.
Dbejte na to, aby dosedací plochy a těsnicí prvky byly čisté a funkční. Některé potraviny
mohou určitým způsobem příslušenství zabarvit. To však nemá na funkci spotřebiče žádný
vliv a není důvodem k reklamaci spotřebiče! Toto zabarvení obvykle za určitou dobu samo
zmizí. Výlisky z plastu nikdy nesušte nad zdrojem tepla (např. kamna, el. / plynový sporák).
Příslušenství skladujte řádně očištěné na suchém, bezprašném místě mimo dosah dětí
a nesvéprávných osob.
Postup pro výměnu kamenů (obr. 5, 7)
Jsou-li mlecí kameny poškozené nebo značně opotřebované, je nutné zakoupit nové
a vyměnit je. Demontujte mlýnek. Pomocí vhodného nástroje (např. šroubováku) vyšroubujte
4 šrouby Q8 z těla mlýnku Q0. Následně je možné kryt Q1 snadno odejmout. Nyní mlecí
kamen pevný Q2 z těla mlýnku Q0 vyjměte (vyklepněte). Kámen vyměňte za nový.
Pozor: dbejte na to, aby vytvořený zářez v mlecím kameni přesně „zapadal“ do
vytvořeného výstupku v těle mlýnku.
Pokud je vymezovací okroužek Q3 a těsnění Q7 opotřebované nebo poškozené nahraďte jej
novými (shodného typu).
Sestavený rotační kamen mlecí Q4 vyměňte za nový. Při montáži kamenů postupujte
opačným způsobem.
CZ
13 / 69
VII. EKOLOGIE
Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na
výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na
výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické
výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem.
Za účelem jejich správné likvidace je odevzdejte na k tomu určených sběrných místech,
kde budou přijaty zdarma. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné
přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní
prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další
podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa
(viz www.elektrowin.cz). Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu
s národními předpisy uděleny pokuty.
Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu!
Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545
nebo na internetové adrese www.eta.cz.
VIII. TECHNICKÁ DATA
Hmotnost (kg) cca 0,85
Objem násypky 1 kg
Průměr mlecích kamenů 85 mm
Rychlost mletí (v závislosti na potravině a hrubosti) 0,1 kg / 1,25 min.
Otáčky rotačního kamene (max.) 200 ot. / min.
Změna technické specifikace a obsahu případného příslušenství dle modelu výrobku
vyhrazena výrobcem.
UPOZORNĚNÍ A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTŘEBIČI, OBALECH NEBO V NÁVODU:
HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo jiných
tekutin.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC
BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS
BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS
NOT A TOY.
Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček v kolébkách, postýlkách, kočárcích nebo
dětských ohrádkách. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní.
- Čtěte návod k obsluze
Symbol znamená
UPOZORNĚNÍ: dodržte směr zakládání součástí!
14
CZ
/ 69
Doplnkové príslušenstvo ku kuchynským robotom Gratus (ETA0028/1028/0038),
Kuliner II (ETA2038), Gratussino (ETA0023), Gustus (ETA0128/1128/3128/4128),
Meno/Mezo (ETA0030/0033/0034)
Mlynček na obilniny, strukoviny a ryžu
eta
002896020
NÁVOD NA OBSLUHU
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto
prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu
s dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre
uschovajte.
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Inštrukcie v návode považujte za súčasť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek
ďalšiemu používateľovi spotrebiča.
Toto príslušenstvo strojček nesmie byť používaný deťmi. Udržujte
spotrebič mimo dosahu detí. Spotrebič môžu používať osoby so
zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené
o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadnému
nebezpečenstvu.
Deti sa s príslušenstvom nesmú hrať.
Pred výmenou príslušenstva alebo prístupných časti, ktoré sa pri
používaní pohybujú, pred montážou a demontážou, pred čistením alebo
údržbou, pohonnú jednotku vypnite a odpojte od el. siete vytiahnutím
vidlice napájacieho prívodu z el. zásuvky!
Vždy vypnite a odpojte pohonnú jednotku od napájania, ak
príslušenstvo nechávate bez dozoru.
Príslušenstvo nenechávajte v chode bez dozoru a kontrolujte ho po celý
čas prípravy potravín!
Nikdy nepoužívajte príslušenstvo, ak nepracuje správne, ak spadlo
na zem a poškodilo sa. V takomto prípade odneste príslušenstvo do
odborného servisu, aby preverili bezpečnosť a správnu funkciu.
Príslušenstvo je iba určené len pre použitie v domácnostiach a podobné účely (v obchodoch,
kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach,
v podnikoch zabezpečujúcich nocľah s raňajkami)! Nie je určené pre komerčné použitie!
Príslušenstvo zostavte presne podľa pokynov v návode na obsluhu, akékoľvek iné kombinácie
zostavenia nie sú z hľadiska správnej funkcie prípustné!
Príslušenstvo alebo jeho súčasti nezasúvajte do žiadnych telesných otvorov.
Príslušenstvo nikdy nezostavujte na pohonnej jednotke!
Zostavené príslušenstvo upevňujte a odnímajte len vtedy, ak je pohonná jednotka vypnutá
a vidlice napájacieho prívodu odpojená od el. siete.
Príslušenstvo nepoužívajte, ak sú kamene poškodené, ak majú viditeľné praskliny alebo trhliny.
SK
15 / 69
Dlhé vlasy, voľný odev alebo doplnky a šperky môžu byt zachytené rotujúcimi časťami
príslušenstva. Dbajte na to, aby sa Vaše vlasy, odev a doplnky sa nedostali do nebezpečnej
blízkosti rotujúcich časti!
Skôr ako odoberiete príslušenstvo z pohonnej jednotky, nechajte rotujúce časti úplne zastaviť.
Príslušenstvo neodnímajte za chodu z pohonnej jednotky.
Príslušenstvo používajte iba s pohonnou jednotkou / robotom určeným pre tento typ. Použitie
inej pohonnej jednotky / robota môže predstavovať nebezpečenstvo pre obsluhu.
Nie je prípustné akýmkoľvek spôsobom upravovať povrch príslušenstva (napr. pomocou
samolepiacej tapety, fólie, a pod.)!
Pred prípravou odstráňte z potravín prípadné obaly (napr. papier, PE sáčok, atď.).
Príslušenstvo používajte len na účel, na ktorý je určený tak, ako je popísané v tomto návode,
nikdy nepoužívajte na iný účel.
VAROVANIE: Pri nesprávnom používaní príslušenstva, ktoré nie je v súlade s návodom na
obsluhu, existuje riziko poranenia.
Prípadné texty v cudzom jazyku a obrázky uvedené na obaloch alebo výrobku, sú preložené
a vysvetlené na konci tejto jazykovej mutácie.
Výrobca nezodpovedá za škody a zranenia spôsobené nesprávnym používaním príslušenstva
(napr. znehodnotenie potravín, poranenie, porezanie) a nie je povinný poskytnúť záruku na
spotrebič v prípade nedodržania vyššie uvedených bezpečnostných upozornení.
II. UPOZORNENIE A ODPORÚČANIA
VENUJTE PROSÍM VEĽKÚ POZORNOSŤ VŠETKÝM NÁSLEDNE
UVEDENÝM UPOZORNENIAM A RADÁM!
MLYNČEK JE PRÍSLUŠENSTVO, KTORÉ VYŽADUJE DLHŠIE
ZOZNAMOVANIE S JEHO VLASTNOSŤAMI A POSTUPY PRI
MLETÍ.
PO URČITEJ DOBE ZÍSKATE POUŽÍVANÍM SKÚSENOSTI,
KTORÝMI DOCIELÍTE DOBRÉ VÝSLEDKY.
16
SK
/ 69
II.A. SUROVINY:
Mlynček je určený pre spracovanie obilnín a strukovín (napr. pšenica, raž,
ovos, nelúpaný jačmeň, pohánka, šošovica, rôznych odrôd, hrach,
fazuľa, ryža, pšeno).
Nespracovávajte olejnaté plodiny (napr. makové, konopné, ľanové,
slnečnicové, sezamové a chia semená, arašidy a pod.) alebo veľmi tvrdé
potraviny ako napr. pukancová kukurica, muškátový orech, vlašské /
lieskové orechy, mandle).
Sóju a cícer možno spracovávať, avšak iba delením (t.j. lúpaním) na
menšie časti. Optimálna vzdialenosť medzi mlecími kameňmi je 3
4 mm.
Odporúčame pre jednoduchšie nastavenie postupovať nasledovne:
Otáčaním regulačného kotúča Q5 proti smeru chodu hod. ručičiek (t.j. doľava),
povoľte mlecie kamene tak, aby medzi kotúčom Q5 a rotačným kameňom Q4
bola "medzera" minimálne 3 — 4 mm (t.j. 2 - 2,7 krát kompletné otočenie o 360°).
Neodporúčame spracovanie aromatických potravín (napr. kávy, bylín,
sušených húb, tvrdého korenia, čierneho korenia, klinčekov, horčice,
sušeného pečiva a pod.). Tieto silne aromatické potraviny by negatívne
ovplyvnili chuť a vôňu následne mletých obilnín, strukovín alebo ryže.
Nikdy nespracovávajte suroviny väčšie ako 6 mm!
Nikdy nespracovávajte mokré, vlhké alebo zmrazené obilniny, strukoviny a ryžu!
Pre mletie použite iba suché suroviny (pod 13% vlhkosti)! Pri mletí sa musia
suroviny drviť, nie lisovať, aby zostali sypké a nestratili svoju charakteristickú
konzistenciu.
Ak budete okrem potravinárskych plodín spracovávať aj plodiny kŕmne, tieto
nepoužívajte pre potravinárske účely a následnú konzumáciu.
Dbajte na dobrú kvalitu surovín. Odporúčame suroviny pred mletím
skontrolovať, či neobsahujú cudzie telesá (napr. úlomky kamienkov), ktoré
by mohli výrobok poškodiť (napr. obrúsiť mlecie kamene). Na prípadné
reklamácie v záručnej lehote spôsobené týmito nečistotami nebude braný ohľad.
Obilniny, strukoviny a ryža sú prirodzená a živá “prírodná konzerva”, preto sa
správajú hydroskopicky. Z toho dôvodu sa musia vždy skladovať v suchu.
Ak sa suroviny melú pomaly, zle a nadmerne sa zahrievajú, je to signál, že sú
príliš “vlhké”. Mletie prerušte, a suroviny dosušte.
Dosušenie surovín:
Surovinu rozprestrite napr. na plechu a ponechajte dostatočne dlhý čas (asi 24
hodín) odvetrať tak, aby sa zbavila prebytočnej vlhkosti. Prípadne môžete
k vysušeniu surovín použiť el. / plynovú / teplovzdušnú rúru nastavenú na
teplotu cca. 45 °C. Sušte po dobu okolo 2 hodín.
K dosušeniu môžete použiť aj sušičku na ovocie. Na sušiace pláty musíte vložiť
vhodnú podložku alebo sieťovinu, aby suroviny neprepadávali sitami.
Surovinu rovnomerne rozprestrite v malej vrstve, tým docielite efektívnejšie
sušenie. Sušte aspoň 2 hodiny.
SK
17 / 69
II.B. MLETIE:
NIŽŠIE UVEDENÉ PRAVIDLÁ POVAŽUJTE ZA NAJDÔLEŽITEJŠIE
PRI PRÁCI S MLYNČRKOM:
1) SUCHÉ SUROVINY SÚ NAJDÔLEŽITEJŠÍM parametrom pre správne mletie!
2) NIKDY MLYNČEK NENECHÁVAJTE V CHODE BEZ DOZORU a kontrolujte
ho po celý čas prípravy potravín!
3)
Pri doťahovaní mlecích kameňov regulačným kotúčom VŽDY použite tri prsty
na ruke (ďalej len “na tri prsty”). Nikdy kamene nedoťahujte NÁSILÍM silou
pevne zovretej dlane.
4) PRAVIDELNE kontrolujte výstupnú konzistenciu — ponechajte si
vychádzajúcu namletú surovinu sypať do dlane a kontrolujte, či sa táto
surovina nalepí k sebe navzájom, prípadne nevychádza už spojená. AK
TOTO NASTANE IHNEĎ ZASTAVTE KUCHYNSKÝ ROBOT, POVOĽTE
KAMENE OD SEBA A CELÝ MLYNČEK VYČISTITE. TAKTO SA SPRÁVA
SUROVINA, KTORÁ NIE JE DOSTATOČNE SUCHÁ. TÚTO SUROVINU JE
NUTNÉ pre ďalšie spracovanie vysušiť (pozri dosušenie surovín).
5) AK SA PRI MLETÍM ZAČNE MENIŤ hladina hluku robota, je to signál, že
dochádza k nadmernej záťaži. To môže spôsobiť veľmi tesné dotiahnutie
mlecích kameňov, alebo zalepenie až zapekanie suroviny medzi kameňmi.
IHNEĎ ZASTAVTE KUCHYŇKÝ ROBOT!
6) PRI MLETÍ NA VIAC PRIECHODOV VŽDY pomletú surovinu v mise
premiešajte, aby došlo k rovnomernému rozloženiu malých a veľkých zŕn.
Toto zamiešanie vykonajte pred opätovným nasypaním suroviny do násypky.
Ak sa spracúvané suroviny začnú zachytávať v príslušenstve, pohonnú jednotku
vypnite, strojček demontujte a vyčistite.
Nenechávajte príslušenstvo v chode, ak je násypka prázdna.
Nikdy nenastavujte hrubosť mletia za chodu pohonnej jednotky!
Nikdy nevsúvajte prsty do plniaceho otvoru a nepoužívajte tiež vidličku, nôž, lyžicu a pod.
Po spracovaní cca 0,5 kg surovín VŽDY prácu prerušte a nechajte mlynček
vychladnúť cca 15 minút.
V prípade, že potrebujete spracovať väčšie množstvo surovín, neprekračujte časy
maximálneho chodu pohonnej jednotky a nižšie uvedené odporúčania.
Pred demontážou a čistením počkajte na ich vychladnutie, dajte pozor, aby ste
sa prípadne nespálili. Horúce kamene sa tiež horšie demontujú.
Ako náhle začne dochádzať ku škrtaniu mlecích kameňov o seba, jedná sa
o najjemnejší možný stupňa mletia.
Nastavenie príliš jemného mletia môže mať za následok zalepovanie mlecích
kameňov.
Silné dotiahnutie kotúča (tj. stiahnutie mlecích kameňov úplne k sebe) počas
spracovania môže mať za následok nadmerné obrusovanie kameňov s následným
poškodením mlynčeka prípadne aj pohonnej jednotky.
Čas spracovania sa pohybuje v jednotkách minút a závisí od množstva, druhu a kvality
použitých obilnín, strukovín a ryže.
V mlynčeku nie je možné opätovne mlieť hrubú alebo stredne jemnú múku na múku
s jemnejšou štruktúrou (napr. na hladkú).
Mlecie kamene nikdy neponárajte do vody ani neumývajte pod prúdom vody!
18
SK
/ 69
III. POPIS PRÍSLUŠENSTVA
Q Mlynček (obr. 1)
Q0 — Telo mlynčeka Q5 — Regulačný kotúč
Q1 — Kryt Q6 — Násypka
Q2 — Kameň mlecí – pevný Q7 — Tesnení
Q3 — Krúžok vymedzovací Q8 — Upevňovacie skrutky (4 ks)
Q4 — Kameň mlecí (zostavený) — rotačný Q9 — Kľúč—iba pre povoľovanie Q5
Q10 — Čistiaca kefka
IV. PRÍPRAVA A POUŽITIE
Odstráňte všetok obalový materiál, vyberte mlynček. Z mlynčeka odstráňte všetky prípadné
adhézne fólie, samolepky alebo papier.
Zostavenie
Mlynček Q zostavte a pripojte k hlave pohonnej jednotky podľa obr. 1 a 2. Regulačný kotúč
nedoťahujte, aby šiel mlynček ľahšie pripojiť. Na demontáž a odobratie z hlavy pohonnej
jednotky postupujte opačným spôsobom.
Mletie a nastavovanie mlynčeka:
Pre získanie jemnej konzistencie odporúčame mlieť suroviny na dva priechody. LEN
veľmi dobre vysušenú pšenicu je vhodné mlieť na jeden priechod.
Nastavenie jemnosti mletia
V závislosti na požadovanom stupni mletia alebo použitých surovín, nastavte pomocou
regulačného kotúča Q5 vzdialenosť mlecích kameňov tak, aby ste dosiahli požadovanú
jemnosť mletej múky. Otáčaním kotúča v smere pohybu hodinových ručičiek (tj. doprava)
zvyšujete jemnosť mletia, otáčaním v smere proti pohybu hodinových ručičiek (tj. doľava)
docielite hrubšieho mletia.
Pre ľahké povolenie regulačného kotúča Q5 použite uvoľňovací kľúč Q9.
Upresnenie:
Pre manipuláciu s regulačným kotúčom Q5 sa používajú tieto pojmy:
aretačná poloha,
pootočenie
cvaknutie.
Tieto výrazy vyjadrujú rovnakú činnosť, a to zmenu nastavenia regulačného kotúča o jednu
polohu. Táto zmena je sprevádzaná príslušným zvukovým prejavom.
1) Východisková situácia:
Na zostavenom a vyčistenom mlynčeku otáčajte regulačným kotúčom Q5 po smere chodu
hod. ručičiek (tj. doprava) stiahnite mlecie kamene k sebe. Pri dotiahnutí použite tri prsty
na ruke. Nikdy kamene nedoťahujte silou pevne zovretej dlane!
2) Prvý priechod:
Toto nastavenie znamená povolenie regulačného kotúča Q5, čím medzi kameňmi vznikne
medzera pre PRVÉ HRUBÉ MLETIE. Jedno kompletné otočenie o 360 ° zodpovedá
24 polohám, tj. 1,5 mm. Regulačným kotúčom Q5 otočte napr. o 24 aretačných polôh
(cvaknutie) naspäť, tým uvoľníte mlecie kamene a medzi nimi bude medzera určujúca
hrubosť mletia. Počet pootočení sa odvíja od druhu mletej suroviny.
SK
19 / 69
Rozsah by sa mal pohybovať medzi 6 až 30 pootočením. Zapamätajte si, v akej polohe
máte nastavené kamene, pre následné nastavovanie na ďalší priechod.
Pozn. pokiaľ nastavujete na rozsah väčší ako 15 pozícií, jednotlivé pootočenie už nebude
vydávať zvuk „cvaknutie“, pretože kamene už nevytvárajú odpor.
Odporúčame najskôr nastaviť na 15 potočení, vložiť do násypky asi 50 g suroviny a spustiť
spotrebič. Mlynček sa naplní surovinou a už bude opäť tlak medzi kameňmi. Zastavte
spotrebič a pokračujte v nastavení na vyššiu hodnotu pootočením.
Pod mlynček umiestnite buď nerezovú misu, alebo inú vhodnú nádobu, do ktorej budete
zachytávať zomletú múku. Nasypte surovinu do násypky Q6 a spotrebič spustite na
maximálnu rýchlosť. Kontrolujte výstupnú konzistenciu suroviny a chod spotrebiča podľa
pokynov uvedených vyššie v kapitole II.B. Mletie.
Hrubé mletie znamená, že na výstupe vychádzajú ako jemné pomleté časti, ale hlavne
musia vychádzať polené a občas aj celé zrná surovín. Ak sa tak nedeje, je potrebné povoliť
regulačný kotúč na také nastavenie. Jemnejšia konzistencia by zle postupovala násypkou
do priestoru mlynčeku pri ďalšom mletí.
Až ustane výstup namletej suroviny z mlynčeka, spotrebič zastavte a surovinu v mise
rukou premiešajte.
3) Druhý priechod
Po ukončení prvého prechodu dotiahnite regulačný kotúč Q5 (rátajte počet cvaknutí) na
požadované nastavenie, podľa spracovávanej suroviny, pozri kapitolu Mletie jednotlivých
surovín. Pokračujte rovnakým postupom ako pri prvom prechode.
RIAĎTE SE PODĽA POKYNOV UVEDENÝCH v kapitole II.B. Mletie.
Výhodou mletia na dva priechody je dosiahnutie rovnomernejšej štruktúry namletej
potraviny a nižšej teploty pri mletí.
Pred prvým použitím (obr. 3, 4)
Otáčaním regulačného kotúča Q5 po smere chodu hod. ručičiek (tj. doprava) stiahnite
mlecie kamene tromi prstami k sebe, tj do východiskovej polohy. Vidlicu napájacieho
prívodu zasuňte do el. zásuvky. Spotrebič spustite na max. rýchlosť na cca 15 sekúnd,
následne pohonnú jednotku vypnite, tým dôjde k prebrúseniu kameňov.
Teraz regulačným kotúčom otočte o 10 aretačných polôh (cvaknutie) naspäť, tým uvoľníte
mlecie kamene. Pod mlynček umiestnite buď nerezovú misu, alebo inú vhodnú nádobu,
do ktorej budete zachytávať zomletú múku. Nasypte cca 150 g bežnej ryže do násypky
Q6 a spotrebič spustite na max. rýchlosť. Ryžu zomeľte a spotrebič zastavte. Následne
regulačným kotúčom dotiahnite regulačný kotúč o 4 polohy (tj. na 6 pootočenie).
Medzi jednotlivými nastaveniami mlynček nerozoberajte a nečistite.
Zomletú ryžu premiešajte a znovu vložte do násypky. Pomeľte ryžu na druhý priechod.
Následne regulačným kotúčom dotiahnite regulačný kotúč o 3 polohy (tj. na 3 pootočenie).
Pomletú ryžu premiešajte a znovu vložte do násypky. Ryžu pomeľte na tretí priechod.
Odoberte mlynček Q z pohonnej jednotky a demontujte ho. Starostlivo očistite priloženým
kefkou Q10 kameň mlecí - pevný Q2 a následne aj mlecí kameň rotačný Q4. Mlynček opäť
zostavte a upevnite na pohonnú jednotku. Celý postup opakujte ešte raz. Zomletá ryžová
múka obsahuje nečistoty. Z tohto dôvodu už nie je vhodná na ďalšie potravinárske účely
(následnú konzumáciu) a odporúčame ju zlikvidovať.
Týmto prvým použitím vybrúsite a vyčistíte kamene. Takto tiež získate skúsenosti, ako
docieliť postupného mletia.
20
SK
/ 69
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

eta 0028 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

V iných jazykoch