Panasonic KXTG8611FX Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
Ďakujeme, že ste sa rozhodli kúpiù si výrobok spoločnosti Panasonic.
Pred uvedením telefónu do činnosti si prečítajte tento návod na obsluhu. Návod si
odložte pre prípad potreby v budúcnosti.
Tento telefónny prístroj je vybavený funkciou zobrazenia ID volajúceho a funkciou
prenosu SMS správ. Potrebná je však aktivácia príslušnej služby u poskytovateľa
služieb, resp. v telefónnej spoločnosti.
Najprv je potrebné zadaù nastavenie krajiny, aby vyhovovalo miestu, v ktorom
sa zariadenie uvádza do činnosti (str. 33). Podľa potreby si môžete zmeniù
jazyk indikácií displeja (str. 14).
(Pre Česko a Slovensko)
Tento bezdrôtový telefónny prístroj sa môže prevádzkovaù na základe Všeobecnej
licencie č.: VO-R/8/08.2005-23 (pre Česko), resp. Všeobecného povolenia
VPR-7/2001 (pre Slovensko).
Pred prvým použitím si prečítajte časù
„Príprava” na str. 9.
Návod na obsluhu
Digitálny bezdrôtový telefón
s farebným TFT displejom
Model KX-TG8611F
X
TG8611FX(sk-sk).book Page 1 Friday, June 3, 2011 10:02 AM
Obsah
2
Úvod
Informácie o príslušenstve . . . . . . . . . . . . . 3
Všeobecné informácie . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Dôležité informácie
V záujme vašej bezpečnosti. . . . . . . . . . . . 5
ležité bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . 6
V záujme optimálnej činnosti zariadenia . . 6
Ďalšie informácie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Príprava
Nastavenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Poznámky k prípravám . . . . . . . . . . . . . . 10
Ovládacie prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Displej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Režim šetriča displeja . . . . . . . . . . . . . . . 13
Zapnutie a vypnutie telefónu . . . . . . . . . . 14
Základné nastavenia . . . . . . . . . . . . . . . . 14
ECO režim ovládaný jedným dotykom. . . 15
Režim zobrazovania. . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Spona na opasok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Uskutočňovanie/prijímanie
hovorov
Uskutočňovanie hovorov . . . . . . . . . . . . . 17
Prijímanie hovorov . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Užitočné funkcie počas volania . . . . . . . . 18
Zablokovanie tlačidiel. . . . . . . . . . . . . . . . 19
Telefónny zoznam
Telefónny zoznam prenosnej jednotky. . . 20
Kopírovanie údajov telefónneho zoznamu 22
Rýchla voľba
Rýchla voľba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Programovanie
Programovateľné nastavenia. . . . . . . . . . 24
Špeciálne programovanie . . . . . . . . . . . . 30
Monitorovanie dieùaùa . . . . . . . . . . . . . . . 34
Registrácia zariadenia . . . . . . . . . . . . . . . 36
Služba zobrazenia ID volajúceho
Používanie služby zobrazenia ID volajúceho
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Zoznam volajúcich . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
SMS (Short Message Service:
krátke textové správy)
Používanie funkcie SMS . . . . . . . . . . . . . 41
Aktivácia a vyradenie SMS komunikácie. 41
Uloženie čísel strediska SMS správ . . . . 41
Odoslanie textovej správy . . . . . . . . . . . . 42
Príjem textovej správy . . . . . . . . . . . . . . . 43
Ďalšie nastavenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Hlasová pošta
Hlasová pošta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Interkom/Lokátor
Interná komunikácia . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Lokátor prenosnej jednotky . . . . . . . . . . . 46
Prepojenie, konferenčné spojenia . . . . . . 46
Využívanie Bluetooth zariadení
Využívanie Bluetooth zariadení . . . . . . . . 48
Kopírovanie údajov telefónneho zoznamu
z mobilného telefónu s Bluetooth (prenos
údajov telefónneho zoznamu) . . . . . . . . . 48
Využívanie bezdrôtovej Bluetooth náhlavnej
súpravy (voliteľný doplnok) . . . . . . . . . . . 49
Užitočné informácie
Zadávanie znakov . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Hlásenia chyby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Riešenie problémov. . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Upevnenie na stenu. . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Vyhlásenie o zhode . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Register
Register . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
TG8611FX(sk-sk).book Page 2 Friday, June 3, 2011 10:02 AM
Úvod
3
Informácie o príslušenstve
Dodávané príslušenstvo
*1 Informácie o výmene batérií sú uvedené na str. 3.
*2 Kryt prenosnej jednotky sa dodáva nasadený na prenosnej jednotke.
Doplnkové resp. náhradné príslušenstvo
Informácie o dostupnosti príslušenstva vám poskytne najbližší predajca Panasonic.
*1 Náhradné batérie môžu maù inú kapacitu než dodávané batérie.
Rozšírenie telefónneho systému
Číslo Príslušenstvo/označenie Počet kusov
1
Sieùový adaptér/PNLV226CE 2
2
Šnúra telefónnej linky 1
3
Nabíjateľné batérie
*1
2
4
Kryt prenosnej jednotky
*2
1
5
Spona na opasok 1
6
Nabíjačka 1
123456
časù
príslušenstva
Číslo modelu
Nabíjateľné batérie HHR-4MRT alebo HHR-4NGE (P03P) alebo HHR-4MRE (P03I)
*1
Typ batérií:
niklometalhydridové (Ni-MH)
2 x AAA (R03) pre každú prenosnú jednotku
Regenerač
zosilňovač DECT
KX-A405
Telefónny systém si môžete rozšíriù tak, že si
k jednej základni zaregistrujete aj voliteľ
doplnkové prenosné jednotky (max. 6).
L
Farba voliteľných doplnkových
prenosných jednotiek sa môže líšiù od
farby prenosných jednotiek, ktoré sú
časùou výbavy.
Prenosná jednotka (voliteľný doplnok):
KX-TGA860FX
TG8611FX(sk-sk).book Page 3 Friday, June 3, 2011 10:02 AM
Úvod
4
Všeobecné informácie
L
Toto zariadenie je prispôsobené podmienkam analógových telefónnych sietí Českej
a Slovenskej republiky.
L
V prípade problémov sa obráùte v prvom rade na svojho predajcu.
L
Ak chcete zariadenie použiù v iných krajinách, obráùte sa na dodávateľa zariadenia.
Vyhlásenie o zhode:
L
Spoločnosù Panasonic System Networks Co., Ltd., týmto vyhlasuje, že toto zariadenie
vyhovuje základným požiadavkám ako aj ďalším relevantným ustanoveniam smernice
1999/5/EC o rádiovom zariadení a koncových telekomunikačných zariadeniach (R&TTE).
Vyhlásenia o zhode pre relevantné zariadenia Panasonic uvádzané v tomto návode na
obsluhu môžete nájsù na internetovej adrese:
http://www.doc.panasonic.de
Kontakt na autorizovaného zástupcu:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Nemecko
Záznamy pre vás
Pre prípad záručnej opravy vám odporúčame, aby ste si poznamenali nasledujúce údaje.
Sériové číslo Dátum kúpy
(uvedené na zadnej strane základne)
Obchodný názov a adresa predajcu
Sem si pripnite doklad o nákupe.
TG8611FX(sk-sk).book Page 4 Friday, June 3, 2011 10:02 AM
ležité informácie
5
V záujme vašej bezpečnosti
Aby nedošlo k vážnemu zraneniu, úmrtiu
a poškodeniu majetku, pred prvým uvedením tohto
zariadenia do činnosti si dôkladne prečítajte túto
kapitolu, aby ste ho vedeli správne a bezpečne
ovládaù.
VÝSTRAHA
Pripojenie k napájaciemu zdroju
L
Používajte len zdroj, ktorého parametre
vyhovujú údajom uvedeným na zariadení.
L
Zásuvky a predlžovacie šnúry nepreùažujte.
Mohlo by to spôsobiù požiar alebo zasiahnutie
osôb elektrickým prúdom.
L
Sieùový adaptér a zástrčku dôkladne zapojte do
zásuvky sieùového napájania. Inak by mohlo
dôjsù k zasiahnutiu osôb elektrickým prúdom
a/alebo k vyžiareniu nadmerného tepla, ktoré by
mohlo spôsobiù vznik požiaru.
L
Zo sieùového adaptéra a zástrčky pravidelne
odstraňujte prach a nečistoty tak, že vytiahnete
zástrčku zo zásuvky sieùového napájania
a poutierajte ju suchou handričkou. Usadený
prach môže v dôsledku zvýšenej vlhkosti
spôsobiù skrat a vznik požiaru.
L
Ak sa zo zariadenia šíri dym, nezvyčajný zápach
alebo neobvyklý zvuk, odpojte ho od zdroja
napájania. Takéto príznaky vedú k vzniku
požiaru alebo zasiahnutiu osôb elektrickým
prúdom. Dohliadnite na to, aby zariadenie
prestalo dymiù, a obráùte sa na autorizované
servisné stredisko.
L
Ak sa kryt poškodí a odhalia sa vnútorné časti,
odpojte zariadenie od zdroja napájania
a nedotýkajte sa jeho vnútorných častí.
L
Nikdy sa nedotýkajte zástrčiek mokrými rukami.
Hrozí nebezpečenstvo zasiahnutia osôb
elektrickým prúdom.
Umiestnenie
L
Aby nedošlo k vzniku požiaru alebo zasiahnutiu
osôb elektrickým prúdom, nevystavujte toto
zariadenie účinkom dažďa ani iného typu
vlhkosti.
L
Toto zariadenie neumiestňujte a nepoužívajte
v blízkosti automaticky ovládaných zariadení,
akými sú automatické dvere a systémy
požiarnych poplachov. Rádiové vlny, ktoré
vysiela tento produkt, môžu spôsobiù nesprávnu
činnosù takéhoto zariadenia a to môže maù za
následok nehodu.
L
Dbajte na to, aby sa šnúra sieùového adaptéra
alebo telefónnej linky nadmerne nenaùahovala,
neohýbala a nedostala pod ùažké predmety.
Bezpečnostné pokyny
L
Pred čistením odpojte toto zariadenie od zdroja
sieùového napájania. Nepoužívajte tekuté ani
aerosólové čistiace prostriedky.
L
Zariadenie nerozoberajte.
L
Dbajte na to, aby sa zástrčka telefónnej šnúry
nedostala do styku so žiadnou tekutinou
(saponátom, čističom a podobne), ani aby
nenavlhla a nezamočila sa. Mohlo by to spôsobiù
požiar. Ak sa zástrčka telefónnej šnúry dostane
do styku s vlhkosùou, ihneď ju odpojte od
zásuvky telefónnej linky a prestaňte používaù.
L
Ak sa cez slúchadlá do uší alebo na uši alebo
cez náhlavnú súpravu prenáša neprimerane
vysoká hladina zvuku, môže to spôsobiù
poškodenie sluchu.
Medicínske aspekty
L
Ak máte nejakú osobnú zdravotnú pomôcku,
akou je kardiostimulátor alebo načúvacie
zariadenie, obráùte sa na výrobcu a poinformujte
sa, či je adekvátne tienená a chránená pred
pôsobením externej RF (rádiofrekvenčnej)
energie. (Toto zariadenie pracuje vo
frekvenčnom rozsahu 1,88 GHz až 1,90 GHz
s RF výkonom max. 250 mW.)
L
Ak vás v zdravotníckych zariadeniach vyzývajú,
aby ste takýto produkt nepoužívali, riaďte sa
príslušnými pokynmi. Nemocnice a zdravotnícke
zariadenia využívajú aj zariadenia, ktoré môžu
byù citlivé na pôsobenie externej RF energie.
UPOZORNENIE
Umiestnenie a inštalácia
L
Telefón nikdy nezapájajte počas búrky.
L
Ak nie sú konektory telefónnych liniek špeciálne
určené do vlhkého prostredia, nikdy ich
neinštalujte do vlhkého prostredia.
L
Ak nie je telefónna linka na rozhraní so sieùou
odpojená, nikdy sa nedotýkajte nezaizolovaných
telefónnych vodičov ani koncoviek.
L
Pri inštalácii a modifikácii telefónnych liniek je
nutná zvýšená opatrnosù.
L
Sieùovým adaptérom odpájame zariadenie od
elektrickej siete. Zariadenie preto umiestnite do
blízkosti ľahko prístupnej sieùovej zásuvky.
L
Telefón neumožňuje uskutočňovaù hovory
v nasledujúcich prípadoch:
ak sú batérie v prenosnej jednotke vybité
alebo opotrebované,
ak nastane výpadok v napájaní,
TG8611FX(sk-sk).book Page 5 Friday, June 3, 2011 10:02 AM
Dôlité informácie
6
ak sú zablokované tlačidlá.
Batérie
L
Odporúčame používa
ù
typ batérií uvedený na
str. 3.
POUŽÍVAJTE VÝHRADNE nabíjateľ
batérie Ni-MH veľkosti AAA (R03).
L
Nepoužívajte súčasne staré a nové batérie.
L
Batérie neotvárajte ani inak neupravujte. Mohol
by z nich vytiecù elektrolyt, ktorý má leptavé
účinky a pri zasiahnutí pokožky alebo očí
spôsobuje poleptanie. Elektrolyt je toxický
a nebezpečný, ak sa prehltne.
L
Pri manipulácii s batériami dbajte na zvýše
opatrnosù. Dbajte na to, aby sa kontakty batér
nedostali do styku s predmetmi z elektricky
vodivého materiálu, akými sú napríklad prstene,
náramky alebo kľúče, pretože by sa batérie
a/alebo vodivé materiály mohli nadmerne
zahriaù a spôsobiù popáleniny.
L
Batérie, ktoré sa dodávajú s týmto zariadením,
alebo ktoré sú určené pre toto zariadenie,
nabíjajte len v súlade s pokynmi
a obmedzeniami uvedenými v tejto príručke.
L
Na nabíjanie batérií používajte len kompatibilnú
nabíjačku. Do nabíjačky nezasahujte
a neupravujte ju. V opačnom prípade by batérie
mohli zčšiù svoj objem alebo explodovaù.
Dôležité bezpečnostné
pokyny
Aby nedošlo k vzniku požiaru, zasiahnutiu osôb
elektrickým prúdom ani k zraneniam, pri činnosti
tohto zariadenia sa musia dodržiavaù základné
bezpečnostné pravidlá:
1. Toto zariadenie nepoužívajte v blízkosti vody,
napríklad pri vani, umývadle, kuchynskom
dreze alebo v práčovni, vo vlhkých suterénoch
a pivniciach alebo pri bazéne.
2. Počas búrky nepoužívajte telefón (iného druhu
než je bezšnúrový telefón). Hrozí nepriame
nebezpečenstvo zasiahnutia bleskom.
3. Na ohlásenie unikajúceho plynu nepoužite
telefón v blízkosti úniku.
4. Používajte výhradne napájací kábel a batérie,
ktoré sa uvádzajú v tomto návode. Batérie
nevhadzujte do ohňa. Mohli by explodovaù.
Zistite si miestne nariadenia a prípadné
špeciálne pokyny k zneškodňovaniu
a likvidácii.
TENTO NÁVOD SI ODLOŽTE
V záujme optimálnej
činnosti zariadenia
Umiestnenie základne a ochrana pred rušením
Základňa a ďalšie kompatibilné zariadenia
Panasonic využívajú na vzájomnú komunikáciu
rádiové vlny.
L
Aby nedochádzalo k rušeniu pri komunikácii
azaistil sa čo najväčší dosah, základňu
umiestnite:
na pohodlné, vyššie miesto do stredu
interiéru tak, aby medzi prenosnou jednotkou
azákladňou neboli prekážky,
mimo rušivého vplyvu elektrospotrebičov, ako
sú napríklad televízne a rozhlasové
prijímače, počítače, bezšnúrové zariadenia
alebo iné telefóny,
tak, aby nesmerovala na rádiofrekvenč
prenosové zariadenia, napríklad na externé
antény celulárnych staníc mobilných
telefónov. (Základňu neumiestňujte na
arkierové okno a do blízkosti okna.)
L
Dosah a kvalita prenášaného zvuku závisí od
podmienok prostredia.
L
Ak by bol v danom umiestnení základne príjem
neuspokojivý, presuňte základňu na iné miesto
s lepším príjmom.
Prevádzkové prostredie
L
Toto zariadenie nedávajte do blízkosti
elektrospotrebičov, ktoré spôsobujú elektrický
šum, napr. k žiarivkám a motorom.
L
Chráňte ho pred nadmerným dymom, prachom,
vysokou teplotou a vibráciami.
L
Nevystavujte ho priamemu slnečnému žiareniu.
L
Na zariadenie neklaďte ùažké predmety.
L
Ak zariadenie nebudete dlhší čas používaù,
odpojte ho od zásuvky sieùového napájania.
L
Toto zariadenie neumiestňujte do blízkosti
zdrojov tepla, akými sú napríklad radiátory,
sporáky atď. Ďalej ho neumiestňujte do
priestorov, kde je teplota nižšia ako 0
°
C a vyššia
ako 40
°
C. Vyhnite sa aj vlhkým pivničným
priestorom.
L
Maximálny dosah sa môže skrátiù, ak sa
zariadenie využíva na nasledujúcich miestach:
v blízkosti prekážok, akými sú kopce, tunely,
podzemné priestory, alebo v blízkosti kovových
objektov, akými sú kovové ploty a podobné
konštrukcie.
L
Ak sa toto zariadenie používa v blízkosti
elektrospotrebičov, môže to spôsobovaù
TG8611FX(sk-sk).book Page 6 Friday, June 3, 2011 10:02 AM
ležité informácie
7
rušenie. Umiestnite ho ďalej od
elektrospotrebičov.
Bežná starostlivosù
L
Vonkajší povrch zariadenia utierajte mäkkou
navlhčenou handričkou.
L
Nepoužívajte benzín, riedidlo a abrazívne
práškové čistiace prostriedky.
Ďalšie informácie
Informácia o likvidácii, odovzdaní novému
vlastníkovi a vrátení zariadenia
L
V tomto zariadení môžu byù uložené vaše
osobné alebo dôverné informácie. V záujme
ochrany súkromia a dôverných informácií
odporúčame, aby ste pred likvidáciou,
odovzdaním novému vlastníkovi alebo vrátením
zariadenia vymazali z pamäte informácie, akými
sú údaje telefónneho zoznamu alebo zoznamu
volajúcich.
Informácie pre užívatel’ov o likvidácii použitého
elektrického a elektronického zariadenia
(súkromné domácnosti)
Tieto symboly (
1
,
2
,
3
) na prístrojoch, batériách
a baleniach alebo v priložených návodoch na
obsluhu znamenajú, že použité elektrické
a elektronické zariadenia a batérie sa nesmú
miešaù so všeobecným domácim odpadom.
V záujme správneho postupu pri zneškodňovaní,
ako aj možnosti obnovy a recyklácie, odvezte,
prosím, tieto produkty na určené zberné miesta,
kde budú prijaté bez poplatku v súlade so
Smernicami 2002/96/ES a 2006/66/ES.
V niektorých krajinách je možné tieto produkty vrátiù
priamo miestnemu maloobchodu v prípade, ak si
objednáte podobný nový výrobok.
Správna likvidácia týchto produktov pomôže ušetriù
hodnotné zdroje a zabrániù možným negatívnym
vplyvom na l’udské zdravie a prostredie, ktoré
môžu vzniknúù z nesprávneho zaobchádzania
s odpadom. Bližšie informácie o najbližšom
zbernom mieste získate na svojom miestnom
úrade.
V prípade nesprávnej likvidácie odpadu môžu byù
uplatnené pokuty v súlade so štátnou legislatívou.
Pre právnické osoby v Európskej únii
Ak potrebujete zlikvidovaù opotrebované elektrické
a elektronické produkty, kontaktujte, prosím, svojho
miestneho predajcu alebo dodávatel’a.
Informácie o likvidácii elektrického
a elektronického odpadu v krajinách mimo
Európskej únie
Tieto symboly (
1
,
2
,
3
) platia iba v Európskej
únii. Ak si prajete zlikvidovaù tento produkt alebo
batériu, kontaktujte, prosím, vaše miestne úrady
alebo predajcu a informujte sa o správnej metóde
likvidácie.
Poznámka k symbolu batérie
Tento symbol (
2
) môže byù použitý v kombinácii
s chemickým symbolom (
3
). Chemický symbol
určuje obsiahnutú chemickú látku v súlade
s príslušnými Smernicami ES.
Ochranné známky
Slovnú značku a logá Bluetooth
®
vlastní
spoločnosù Bluetooth SIG, Inc., a spoločnosù
Panasonic Corporation využíva tieto značky na
základe licencie. Všetky ďalšie uvedené ochranné
známky sú vlastníctvom príslušných vlastníkov.
Technické údaje
Norma:
DECT (Digital Enhanced Cordless
Telecommunications: zdokonalené digitálne
bezdrôtové telekomunikácie),
GAP (Generic Access Profile: generický profil
prístupu),
Bezdrôtová technológia Bluetooth 2,0
Frekvenčný rozsah:
1,88 GHz až 1,90 GHz (DECT)
2,402 GHz až 2,48 GHz (Bluetooth)
Výkon RF prenosu:
Približne 10 mW (priemerný výkon na kanál)
Napájanie:
220 – 240 V stried., 50/60 Hz
Príkon:
Základňa:
Pohotovostný režim: približne 0,4 W
Maximálny príkon: približne 0,8 W
Nabíjačka:
Pohotovostný režim: približne 0,1 W
Maximálny príkon: približne 1,8 W
1
2
3
TG8611FX(sk-sk).book Page 7 Friday, June 3, 2011 10:02 AM
Dôlité informácie
8
Prevádzkové podmienky:
0
°
C – 40
°
C, 20 % – 80 % relat. vlhkosù
vzduchu (bez kondenzácie)
Pre Vašu informáciu:
L
Zmena konštrukčného riešenia, dizajnu
a technických parametrov vyhradená.
L
Ilustrácie použité v tomto návode na obsluhu sa
môžu od skutočného zariadenia mierne líšiù.
TG8611FX(sk-sk).book Page 8 Friday, June 3, 2011 10:02 AM
Príprava
9
Nastavenie
Zapojenia
L
Používajte výhradne dodaný sieùový
adaptér Panasonic PNLV226CE.
kladňa
*Pre DSL/ADSL služby je potrebný
DSL/ADSL filter (nie je súčasùou výbavy).
Nabíjačka
Vloženie batérií
L
POUŽÍVAJTE VÝHRADNE batérie typu
Ni-MH veľkosti AAA (R03).
L
NEPOUŽÍVAJTE alkalické, mangánové
ani Ni-Cd batérie.
L
Skontrolujte a dodržte správnu polaritu
(
S
,
T
).
Nabíjanie batérií
Batérie nechajte nabíjaù cca 7 hodín.
L
Keď sa batérie úplne nabijú, indikátor
nabíjania zhasne a zobrazí sa hlásenie
Nab.ukončené
.
Háčik
(220-240 V stried.,
50/60 Hz)
„Klik”
Zástrčku dôkladne zasuňte.
Používajte výhradne dodanú
šnúru telefónnej linky.
Správne Nesprávne
Do zásuvky
telefónnej linky
DSL/ADSL filter*
„Klik”
(220-240 V stried.,
50/60 Hz)
Háčik
L
Keď sa zobrazí možnosù nastavenia
jazyka, postupujte podľa str. 14.
LEN nabíjateľné Ni-MH batérie
Zobrazí sa potvrdenie Nabíja sa.
Indikátor nabíjania
TG8611FX(sk-sk).book Page 9 Friday, June 3, 2011 10:02 AM
Príprava
10
Poznámky k prípravám
Poznámky k zapojeniam
L
Sieùový adaptér musí byù neustále
zapojený v zásuvke. (Sieùový adaptér sa
počas prevádzky zahrieva. Je to normálny
jav.)
L
Sieùový adaptér zapojte do sieùovej
zásuvky osadenej v stene alebo na
podlahe. Nezapájajte ho do sieùovej
zásuvky na strope. Sieùový adaptér by sa
mohol pôsobením vlastnej tiaže odpojiù.
Pri výpadku napájania
Bez dodávky elektrickej energie zariadenie
nepracuje. Odpočame pripojiù šnúrový
telefón (bez sieùového adaptéra) k tej istej
telefónnej linke alebo do zásuvky telefónnej
linky, ak je v dome k dispozícii.
Poznámky k vkladaniu batérií
L
Použite priložené nabíjateľné batérie. Na
výmenu sa odporúča použiù nabíjateľ
batérie Panasonic uvedené na str. 3, 6.
L
Oba konce batérií (
S
,
T
) vyčistite suchou
handričkou.
L
Nedotýkajte sa pólov batérií (
S
,
T
) ani
kontaktov na zariadení.
Poznámky k nabíjaniu batérií
L
Prenosná jednotka sa počas nabíjania
zahrieva. Je to normálny jav.
L
Na prenosnej jednotke a nabíjačke raz za
mesiac vyčistite mäkkou suchou
handričkou kontakty slúžiace na nabíjanie.
Ak sa zariadenie používa v prostredí
sveľkým obsahom prachu, mastnôt alebo
vlhkosti, čistite kontakty častejšie.
Úroveň nabitia batér
Dĺžka prevádzky s napájaním z Ni-MH
batérií Panasonic (dodávané batérie)
Pre Vašu informáciu:
L
Dĺžka prevádzky s napájaním z batérií
môže byù po prvom nabití kratšia než je
uvedené, avšak ide o normálny jav.
Maximálna dĺžka prevádzky sa dosiahne
po niekoľkých opakovaných nabitiach
a vybitiach.
L
Skutočná dĺžka napájania z batérií závi
od spôsobu použitia a od okolitého
prostredia.
L
Ak sa po úplnom nabití batérií nechá
prenosná jednotka vložená v nabíjačke,
na batérie to nemá žiadny negatívny vplyv.
L
Po výmene batérií sa úroveň nabitia
batérií nemusí zobraziù správne. V takom
prípade vložte prenosnú jednotku do
nabíjačky a nechajte batérie nabíjaù
aspoň 7 hodín.
Ikona Úroveň nabitia batér
&
Vysoká
c
Stredná
d
Nízka
0
d
4
Batérie je potrebné nabiù.
Prevádzka Dĺžka prevádzky
Pri nepretržitom
používaní
Max. 12 hodín
Vnečinnosti
(pohotovostný
stav)
Max. 250 hodín
TG8611FX(sk-sk).book Page 10 Friday, June 3, 2011 10:02 AM
Príprava
11
Ovládacie prvky
Prenosná jednotka
A
Indikátor nabíjania
Indikátor vyzváňania
B
Reproduktor
C
{C}
(tlačidlo HOVORU)
D
{s}
(tlačidlo HLASITEJ
KOMUNIKÁCIE)
E
Číselník
F
Slúchadlo
G
Displej
H
{i
c
}
(tlačidlo VYPNUTIA/
ZAPNUTIA)
I
{
ECO/R
}
ECO: Tlačidlová skratka ECO režimu
R: Nastaviteľné prerušenie (flash)
J
Mikrofón
K
Kontakty pre nabíjanie
Typ ovládacích prvkov
A
Tlačidlá funkcií menu
Prenosná jednotka má 3 tlačidlá funkcií
menu. Stlačením tlačidla funkcií menu sa
volí funkcia, ktorá sa uvádza priamo nad
ním na displeji.
B
Navigačný ovládač
{^}
,
{V}
,
{
3
}
alebo
{
4
}
: Slúžia na
prezeranie rôznych zoznamov a prístup
k položkám.
{^}
alebo
{V}
: Slúži na nastavovanie
hlasitosti zvuku prenášaného cez
slúchadlo alebo reproduktor.
{
3
}
(
y
: Zoznam volajúcich): Slúži na
zobrazenie zoznamu volajúcich.
{
4
}
(
R
: Opakovaná voľba): Slúži na
zobrazenie zoznamu opakovanej voľby.
L
Keďže sa veľké množstvo položiek
nedá zobraziù naraz, namiesto
rolovania riadok po riadku v smere
nahor alebo nadol si môžete rýchlo
vyhľadávaù želané položky presunom
zobrazení stláčaním
{
4
}
alebo
{
3
}
(str. 15).
Základňa
A
{x}
(lokátor)
B
K
A
E
D
C
H
I
G
F
J
B
A
A
TG8611FX(sk-sk).book Page 11 Friday, June 3, 2011 10:02 AM
Príprava
12
Displej
Indikácie na displeji prenosnej jednotky
*1 Len pre účastníkov so zobrazením ID
volajúceho
*2 Len pre používateľov služby SMS správ
*3 Len ak je aktivovaná hlasová pošta
Ikony tlačidiel funkcií menu prenosnej
jednotky
Položka Význam
l
Stav v rámci dosahu: čím
bližšie je prenosná
jednotka k základni, tým
viac čiarok sa zobrazuje.
_
Mimo dosahu základne
x
Prezváňanie, režim
interných komunikácií
Q
Hlasitý telefón je zapnutý.
(str. 17)
C
Linka sa práve využíva.
L
Keď pomaly bliká: Hovor
je pridržaný.
L
Keď rýchlo bliká: Práve
prichádza volanie.
y
Zmeškaný hovor
*1
(str. 39)
i
Výkon základne je
nastavený na možnosù
Nízky
. (str. 15)
k
Podsvietenie tlačidiel je
vypnuté. (str. 27)
&
Úroveň nabitia batérií
z
Je aktivované
upovedomenie. (str. 30)
6
Ekvalizér je zapnutý.
(str. 19)
x
Je zapnutý režim
zachovania súkromia.
(str. 27)
~
Je vypnuté vyzváňanie.
(str. 26)
f
Je zapnutý nočný režim.
(str. 31)
7
Volanie z blokovanej
stanice
*1
(str. 32, 40)
e
Je prijatá nová SMS
správa.
*2
(str. 43)
t
Je prijatý nový odkaz
hlasovej pošty.
*3
(str. 45)
g
Bluetooth režim je
aktivovaný. Možno volaù
alebo prijímaù volania cez
Bluetooth náhlavnú
súpravu. (str. 50)
W
Volanie a prijímanie vola
cez Bluetooth náhlavnú
súpravu. (str. 50)
o
Monitorovanie dieùaùa je
aktivované. Názov/číslo,
ktoré sa zobrazuje pri
ikone, určuje monitorujúcu
jednotku. (str. 34)
Aktívna
linka
Niektorý účastník práve
využíva linku.
Ikona Funkcia
^
Návrat k predchádzajúcemu
zobrazeniu alebo vonkajšiemu
hovoru
1
Vyvolanie menu
M
Potvrdenie aktuálneho
zadania
j
Zobrazenie posledne
voleného telefónneho čísla
r
Voľba čísla (str. 17)
L
Dočasné vypnutie vyzváňania
prichádzajúcich volaní (str. 18)
Položka Význam
TG8611FX(sk-sk).book Page 12 Friday, June 3, 2011 10:02 AM
Príprava
13
Ikony hlavného menu prenosnej jednotky
Keď v pohotovostnom režime stlačíte
stredné tlačidlo funkcií menu, zobrazia sa
nasledujúce ikony.
Režim šetriča displeja
Ak nie je prenosná jednotka vložená
vnabíjačke,
podsvietenie displeja počas
hovoru stmavne alebo sa po uplynutí 1
minúty v nečinnosti úplne vypne.
Displej prenosnej jednotky sa znovu aktivuje
nasledovným postupom:
–počas komunikácie stlačením
{
3
}
alebo
{
4
}
,
inokedy stlačením tlačidla
{i
c
}
.
/
Nastavenie 24-hodinového
alebo 12-hodinového formátu
hodín (str. 14)
Z
Zobrazovanie tapety
s uvádzaním dátumu a času,
alebo bez týchto údajov
(str. 28)
H
Pridržanie hovoru
n
Vyvolanie telefónneho
zoznamu
~
Prístup k úpravám telefónnych
čísel (str. 32, 40)
m
Zadanie nových údajov
(str. 20, 23, 32)
b
Zobrazenie menu
vyhľadávania v telefónnom
zozname
l
Odblokovanie tlačidiel (str. 19)
k
Zastavenie znenia
upovedomenia alebo
upovedomenia časového
plánu (str. 30, 34)
n
Tlačidlo opakovaného
upovedomovania (str. 30)
/
Voľba režimu zadávania
znakov
t
Výber zadaní, kategórií alebo
prenosných jednotiek (str. 22)
I
Uloženie telefónnych čísel
(str. 32, 40)
l
Vloženie pauzy pri voľbe čísla
W
Vymazanie zvolenej položky
alebo návrat k vonkajšiemu
hovoru
a
Prepínanie zobrazovania
jednej a viacerých položiek
(str. 15)
l
Zobrazenie podrobného
časového plánu
Ikona Funkcia
m
Zobrazenie prehľadu
časového plánu
4
Uskutočnenie interného
hovoru (str. 46)
^
Vymazanie čísla/znaku
1
Vypnutie mikrofónu počas
komunikácie
Ikona Funkcia
j
Zoznam volajúcich
U
Nastavenie vyzváňania
e
SMS
(Short Message Service:
krátke textové správy)
x
Interkom
z
Časové údaje
g
Bluetooth
i
Detský monitor
E
Pôvodné nastav.
j
Kalendár
Ikona Funkcia
TG8611FX(sk-sk).book Page 13 Friday, June 3, 2011 10:02 AM
Príprava
14
Zapnutie a vypnutie
telefónu
Zapnutie
Stlačte a cca 1 sekundu podržte tlačidlo
{i
c
}
.
Vypnutie
Stlačte a cca 2 sekundy podržte tlačidlo
{i
c
}
.
Základné nastavenia
Dôležitá informácia:
L
Pri prvom vložení batérií vás prenos
jednotka môže vyzvaù nastaviù jazyk
zobrazovaného textu a krajinu.
Jazyk indikácií displeja
Indikácie displeja sa štandardne zobrazujú
v angličtine. Vzorové indikácie uvádza
v tomto návode sú v slovenčine.
K dispozícii je 16 jazykov indikácií displeja.
1
1
(stredné tlačidlo funkcií menu)
y
11
z
2
{
r
}
: Zvoľte si želaný jazyk.
s
M
3
{i
c
}
Dátum a čas
1
1
(stredné tlačidlo funkcií menu)
y
1
z
1
2
Zadajte deň, mesiac a rok.
s
M
Príklad:
15. júl 2011
15
z
7
11
L
Formát dátumu sa volí tlačidlom
y
:
dd/mm/yy (date (deň)/month
(mesiac)/year (rok))
yy/mm/dd
3
Zadajte aktuálnu hodinu a minútu.
Príklad:
9:30
z
9
3
z
L
Môžete si vybraù 24-hodinový alebo
12-hodinový formát zobrazovania
času (
AM
alebo
PM
) a to tlačidlom
/
.
4
M
s
{i
c
}
Pre Vašu informáciu:
L
Po výpadku napájania môže byù
zobrazenie dátumu a času nesprávne.
V takom prípade budete musieùtum
a čas opäù nastaviù.
Režim voľby
Ak sa nedá volaù, zmeňte toto nastavenie
tak, aby bolo v súlade s telefónnou linkou.
Štandardné nastavenie je
Tónová
.
Tónová
: Nastavenie pre tónovú voľbu.
Pulzná
: Nastavenie pre pulznú voľbu.
Kód priameho príkazu:
Po stlačení
1
(stredné tlačidlo funkcií
menu),
y
a následnom zadaní
príslušného kódu tlačidlami číselníka je
k dispozícii prístup k programovateľným
nastaveniam (str. 24).
Príklad:
Stlačte
1
(stredné tlačidlo
funkcií menu)
y
1
z
1
.
Použitie symbolov:
Príklad:
{
r
}
:
Vypnúù
Tlačidlom
{V}
alebo
{^}
sa volia výrazy
v úvodzovkách.
1
Uskutočnite krok 2 podľa časti „Jazyk
indikácií displeja”, str. 14 a potom
stlačte
M
.
2
Pokračujte od kroku 2 podľa časti
„Zmena zadania krajiny/resetovanie
základne”, str. 33.
TG8611FX(sk-sk).book Page 14 Friday, June 3, 2011 10:02 AM
Príprava
15
1
1
(stredné tlačidlo funkcií menu)
y
12
z
2
{
r
}
: Zvoľte želané nastavenie.
3
M
s
{i
c
}
ECO režim ovládaný
jedným dotykom
Tlačidlo
{
ECO/R
}
na prenosnej jednotke
umožňuje aktivovaù funkciu ECO jediným
dotykom.
Aktiváciou režimu ECO možno
v pohotovostnom režime znížiù vyžarovací
výkon základne až o 90 %.
ECO režim ovládaný jedným dotykom sa
zapína a vypína stlačením tlačidla
{
ECO/R
}
.
Štandardné nastavenie je
Normálny
.
–Keď je ECO režim ovládaný jedným
dotykom zapnutý: dočasne sa zobrazuje
Nízky
a na displeji prenosnej jednotky
sa namiesto
w
uvádza
i
.
–Keď je ECO režim ovládaný jedným
dotykom vypnutý: dočasne sa zobrazuje
Normálny
a na displeji prenosnej
jednotky sa nezobrazuje
i
.
Pre Vašu informáciu:
L
Ak je v blízkosti ďalší bezšnúrový telefón
aje včinnosti, výkon základne sa ne
znížiù.
L
Aktiváciou ECO režimu ovládaného
jedným dotykom sa zmenší dosah
základne v pohotovostnom režime.
L
Ak nastavíte režim regeneračného
zosilňovača na možnosù
Zapnúù
(str. 38):
ECO režim ovládaný jedným dotykom
sa zruší.
Na displeji sa v menu nezobrazuje
Ekologické nastavenia
(str. 26).
Režim zobrazovania
Pre nasledujúce funkcie si môžete zvoliù
časné zobrazovanie jednej alebo
viacerých položiek na displeji:
ikony hlavného menu prenosnej jednotky
v menu funkcií
–prehľad menu, telefónny zoznam, zoznam
volajúcich a prehľad údajov opakovanej
voľby
Zvoľte si želané nastavenie:
Viac ponúk
: Súčasne sa zobrazí
viacero záznamov/všetky ikony menu.
Jedna ponuka
: Súčasne sa zobrazí
len jediný záznam/ikona menu vo forme
veľkého textu.
Štandardné nastavenie je
Viac ponúk
.
Využitie tlačidiel funkcií menu (dočasné
prepnutie režimu zobrazovania)
Pri prezeraní zoznamov alebo pri voľbe ikon
menu môžete stlačením
a
dočasne
prepnúù režim zobrazovania.
Naprogramovanie režimu zobrazovania
vopred
1
1
(stredné tlačidlo funkcií menu)
y
192
2
{
r
}
: Zvoľte želané nastavenie.
s
M
s
{i
c
}
Pre Vašu informáciu:
L
V režime zobrazovania viacerých položiek
môžete presúvaù zobrazenia stláčaním
{
4
}
alebo
{
3
}
bez toho, aby ste museli
rolovaù nahor alebo nadol v zozname:
–stlačením
{
4
}
sa dá postúpiù
k nasledujúcemu zobrazeniu,
–stlačením
{
3
}
sa dá vrátiù
k predchádzajúcemu zobrazeniu.
L
V režime zobrazovania viacerých položiek
môžete prepnúù zobrazovanie a pozrieù si
podrobné informácie stlačením
a
.
TG8611FX(sk-sk).book Page 15 Friday, June 3, 2011 10:02 AM
Príprava
16
Spona na opasok
Nasadenie
Zloženie
TG8611FX(sk-sk).book Page 16 Friday, June 3, 2011 10:02 AM
Uskutočňovanie/prijímanie hovorov
17
Uskutočňovanie hovorov
1
Zdvihnite prenosnú jednotku a voľte
telefónne číslo.
L
Ak chcete vymazaù číslicu, stlačte
tlačidlo
^
.
2
Stlačte tlačidlo
{C}
alebo
r
.
3
Po ukončení hovoru stlačte tlačidlo
{i
c
}
alebo prenosnú jednotku vložte
do nabíjačky.
Hlasitá komunikácia
1
Voľte telefónne číslo a stlačte tlačidlo
{s}
.
L
Nehovorte súčasne, ale sa s druhým
účastníkom striedajte.
2
Na záver hovoru stlačte tlačidlo
{i
c
}
.
Pre Vašu informáciu:
L
V záujme optimálnej komunikácie
používajte hlasitý telefón v tichom
prostredí.
L
Stlačením
{s}
/
{C}
sa prepína späù na
komunikáciu cez slúchadlo.
Nastavenie hlasitosti slúchadla alebo
reproduktora
Počas komunikácie stláčajte tlačidlo
{^}
alebo
{V}
.
Uskutočnenie volania výberom z pamäte
opakovanej voľby
V pamäti opakovanej voľby je uložených 10
naposledy volených telefónnych čísel (kaž
môže maù max. 24 číslic).
1
j
(pravé tlačidlo funkcií menu) alebo
{
4
}
(
R
)
2
{
r
}
: Zvoľte si želané telefónne číslo.
3
{C}
/
{s}
L
Ak sa stlačí tlačidlo
{s}
alinka
druhého účastníka je obsadená,
zariadenie automaticky niekoľkokrát
opakovane volí číslo volaného.
Vrežime čakania na opakovanú
voľbu bliká indikátor vyzváňania. Ak
chcete voľbu zrušiù, stlačte
{i
c
}
.
Vymazanie čísla z pamäte opakovanej
voľby
1
j
(pravé tlačidlo funkcií menu) alebo
{
4
}
(
R
)
2
{
r
}
: Zvoľte si želané telefónne číslo.
s
W
3
{
r
}
:
ÁNO
s
M
s
{i
c
}
Pauza (pre linku v systéme automatickej
pobočkovej ústredne a diaľkové hovory)
Pri uskutočňovaní diaľkových hovorov alebo
hovorov z automatickej pobočkovej ústredne
je niekedy potrebné pri voľbe zadaù pauzu.
Pri ukladaní prístupového čísla volacej karty
a/alebo PIN kódu do pamäte telefónneho
zoznamu je tiež potrebné zadaù pauzu
(str. 21).
Príklad:
Ak je pri vonkajších volaniach zo
systému pobočkovej ústredne potrebné voliù
prístupové číslo k linke - napr. „0”:
1
z
s
l
2
Uskutočnite voľbu telefónneho čísla.
s
{C}
Pre Vašu informáciu:
L
Každým stlačením tlačidla
l
sa vloží
pauza v dĺžke 3 sekúnd. Na vytvorenie
dlhšej pauzy opakujte stláčanie podľa
potreby.
Prijímanie hovorov
Keď prichádza volanie, indikátor vyzváňania
rýchlo bliká.
1
Keď telefón vyzváňa, zdvihnite prenosnú
jednotku a stlačte tlačidlo
{C}
alebo
{s}
.
L
Volanie môžete prijaù ktorýmkoľvek
tlačidlom číselníka
z
9
, tlačidlom
*
alebo
y
.
(Príjem hovoru
ktorýmkoľvek tlačidlom)
2
Po ukončení hovoru stlačte tlačidlo
{i
c
}
alebo prenosnú jednotku vložte
do nabíjačky.
TG8611FX(sk-sk).book Page 17 Friday, June 3, 2011 10:02 AM
Uskutočňovanie/prijímanie hovorov
18
Automatický príjem vola
Hovory môžete prijímaù len zdvihnutím
prenosnej jednotky z nabíjačky. Nie je
potrebné stlačiù tlačidlo
{C}
. Postup
aktivovania tejto funkcie je uvedený na str.
27.
Nastavenie hlasitosti vyzváňania
prenosnej jednotky
Keď pri príchode volania vyzňa
prenosná jednotka:
Stláčaním tlačidla
{^}
alebo
{V}
vyberte
želanú hlasitosù.
Naprogramovanie hlasitosti vopred:
1
1
(stredné tlačidlo funkcií menu)
y
16
z
2
{
r
}
: Vyberte si želanú úroveň
hlasitosti.
3
M
s
{i
c
}
Dočasné vypnutie vyzváňania prenosnej
jednotky
Keď prenosná jednotka vyzváňa, pretože
prichádza volanie, môžete vyzváňanie
dočasne vypnúù tlačidlom
L
.
Užitočné funkcie počas
volania
Pridržanie spojenia
Táto funkcia umožňuje pridržaù telefonické
spojenie s vonkajšou stanicou.
1
Počas komunikácie s externým
účastníkom stlačte tlačidlo
1
.
2
{
r
}
:
Pridržané spojenie
s
M
3
Ak si želáte pridržané spojenie obnoviù,
stlačte
{C}
.
L
Prostredníctvom inej prenosnej
jednotky možno prijaù hovor
stlačením
{C}
.
Pre Vašu informáciu:
L
Ak sa spojenie pridrží dlhšie než 9 minút,
začne znieù signál upovedomenia
a indikátor vyzváňania začne rýchlo blikaù.
Po uplynuďalšej 1 minúty sa spojenie
zruší.
L
Ak je k linke pripojený aj ďalší telefón,
môžete tiež zdvihnúù jeho slúchadlo.
Vypnutie mikrofónu
Keď sa vypne mikrofón, je počuù druhého
účastníka, ale druhý účastník nepočuje vás.
1
Počas komunikácie stlačte tlačidlo
1
.
L
Bliká
1
.
2
Ak chcete obnoviù obojstranný rozhovor,
opäù stlačte tlačidlo
1
.
Nastaviteľné prerušenie (R/flash)
Tlačidlo
{
ECO/R
}
umožňuje použiù špeciálne
funkcie nadradenej telefónnej ústredne –
napríklad prepojenie nadviazaného spojenia
alebo prístup k doplnkovým telefónnym
službám.
Pre Vašu informáciu:
L
Ak chcete zmeniù interval nastaviteľného
prerušenia (flash), prečítajte si informácie
uvedené na str. 27.
Pre účastníkov s aktivovanou
funkciou signalizácie čakajúceho
volania alebo identifikácie
volajúceho
Ak chcete využívaù funkciu signalizácie
čakajúceho volania alebo čakajúceho
volania s identifikáciou volajúceho, musíte si
najprv u poskytovateľa služieb, resp.
telekomunikačnej spoločnosti takúto funkciu
aktivovaù.
Táto funkcia umňuje počas prebiehajúcej
telefonickej komunikácie prijaù ďalšie
volanie. Keď počas prebiehajúcej
komunikácie prichádza ďalšie volanie,
zaznie signál čakajúceho volania.
Ak máte aktivovanú službu identifikácie
volajúceho aj službu signalizácie
čakajúceho volania s identifikáciou
volajúceho
, po zaznení signálu čakajúceho
volania sa na displeji prenosnej jednotky
TG8611FX(sk-sk).book Page 18 Friday, June 3, 2011 10:02 AM
Uskutočňovanie/prijímanie hovorov
19
zobrazia aj informácie o druhom volajúcom
účastníkovi.
1
Stlačením tlačidla
{
ECO/R
}
prijmite
volanie 2. účastníka.
2
Na prepínanie medzi hovormi slúži
{
ECO/R
}
.
Pre Vašu informáciu:
L
Informácie o dostupnosti týchto služieb vo
vašej oblasti získate od poskytovateľa
služieb, resp. telekomunikačnej
spoločnosti.
Dočasná tónová voľba (pre
používateľov pulznej voľby)
Ak chcete použiù telefonické služby
vyžadujúce tónovú voľbu (napr. odkazovú
službu, telefonické bankové služby a pod.),
môžete pulznú voľbu dočasne zmeniù na
tónovú.
Pred zadaním prístupových číslic, ktoré si
vyžadujú tónovú voľbu, stlačte
*
.
Ekvalizér prenosnej jednotky
Táto funkcia zaistí čistejšie znenie hlasu
osoby, s ktorou hovoríte, čím sa dosiahne
prirodzenejší hlas, ktorý je lepšie počuù
a ktorému je lepšie rozumieù.
1
Počas komunikácie stlačte
1
.
2
{
r
}
:
Korektor zvuku
s
M
3
{
r
}
: Zvoľte želané nastavenie.
4
Na záver stlačte
M
.
Pre Vašu informáciu:
L
Ak je táto funkcia aktivovaná, pri
telefonovaní sa zobrazuje
6
.
L
V závislosti od podmienok a kvality vašej
telefónnej linky môže táto funkcia
zvýrazniù existujúce rušenie na linke. Ak je
nie je dobre počuù, túto funkciu vypnite.
L
Táto funkcia nie je k dispozícii pri
používaní funkcie hlasitého hovoru.
Vstup do hovoru
Do nadviazaného spojenia s vonkajšou
stanicou sa môžete priradiù.
Ak si želáte vstúpiù do prebiehajúceho
hovoru inej prenosnej jednotky s vonkajšou
stanicou, stlačte tlačidlo
{C}
.
Pre Vašu informáciu:
L
Ak chcete zabrániù iným účastníkom
vstúpiù do vášho rozhovoru s vonkajšími
účastníkmi, aktivujte si režim zachovania
súkromia (str. 27).
Zablokovanie tlačidiel
Prenosná jednotka sa dá zablokovaù tak, aby
sa nedali uskutočňovaù žiadne hovory
ameniù nastavenia. Prichádzajúce hovory sa
dajú prijímaù, ale všetky ostatné funkcie sú
v zablokovanom stave vyradené.
Ak chcete zablokovaù tlačidlá, podržte cca 3
sekundy stlačené tlačidlo
1
.
L
Zobrazí sa
l
.
L
Ak chcete tlačidlá odblokovaù, podržte cca
3 sekundy stlačené tlačidlo
l
.
Pre Vašu informáciu:
L
Ak sú tlačidlá zablokované, nie je možné
voliù ani tiesňové telefónne čísla.
TG8611FX(sk-sk).book Page 19 Friday, June 3, 2011 10:02 AM
Telefónny zoznam
20
Telefónny zoznam
prenosnej jednotky
Telefónny zoznam umňuje voľbu čísel bez
manuálneho zadávania číslic. Zadaù môžete
500 mien a telefónnych čísel a jednotlivé
kontaktné údaje telefónneho zoznamu
môžete zaradiù do želanej kategórie.
Celkový počet záznamov, ktoré môžete
uložiù do pamäte, je ovplyvnený počtom
telefónnych čísel priradených jednotlivým
záznamom a mení sa nasledovne:
1 meno + 1 telefónne číslo: 500 záznamov
1 meno + 2 telefónne čísla: 250 záznamov
1 meno + 3 telefónne čísla: 166 záznamov
Vkladanie záznamov
1
n
(ľavé tlačidlo funkcií menu)
s
m
2
{
r
}
:
(Meno)
s
M
3
Zadajte meno účastníka (max. 16
znakov).
s
M
L
Režim zadávania znakov môžete
zmeniù tlačidlom
/
(str. 52).
4
{
r
}
:
(Telef. číslo 1)
s
M
L
Jednému záznamu môžete priradiù
3 telefónne čísla.
5
Zadajte telefónne číslo (max. 24 číslic).
s
M
6
{
r
}
:
Kategória 1
s
M
7
{
r
}
: Zvoľte si želanú kategóriu.
s
M
8
{
r
}
:
<Uložiù>
s
M
L
Ďalšie záznamy môžete pridaù
zopakovaním postupu od kroku 2.
9
{i
c
}
Kategórie
Kategórie umožňujú rýchle a jednoduché
vyhľadávanie želaných záznamov
v telefónnom zozname. Keď do telefónneho
zoznamu ukladáte nový záznam, môžete ho
zaradiù do jednej z 9 kategórií. Názvy
kategórií („Priatelia”, „Rodina” atď.), do
ktorých možno záznamy telefónneho
zoznamu zaraďovaù, môžete zmeniù
a následne vyhľadaù želaný záznam podľa
kategórie. Pre stanice s aktivovanou
funkciou ID volajúceho (str. 39) môžete
použiù funkciu vyzváňania podľa kategórie.
Zmena názvu kategórie
1
n
(ľavé tlačidlo funkcií menu)
s
1
2
{
r
}
:
Kategória
s
M
3
{
r
}
: Zvoľte si želanú kategóriu.
s
M
4
{
r
}
:
Názov kategórie
s
M
5
Upravte názov (max. 10 znakov; str. 52).
s
M
s
{i
c
}
Vyhľadanie čísla z telefónneho
zoznamu a jeho voľba
Rolovanie v zozname
1
n
(ľavé tlačidlo funkcií menu)
2
{
r
}
: Zvoľte si želaný záznam.
s
{C}
L
Záznamy telefónneho zoznamu sa
dajú rýchlo prehliadaù pridržaním
tlačidla
{V}
alebo
{^}
.
3
{
r
}
: Zvoľte si želané telefónne číslo.
s
{C}
Vyhľadávanie podľa prvého písmena
1
n
(ľavé tlačidlo funkcií menu)
L
Ak je potrebné, zmeňte režim
zadávania znakov:
b
s
{
r
}
:
Nastavenie písma
s
M
s
{
r
}
: Zvoľte režim
zadávania znakov.
s
M
2
Stlačte to tlačidlo číselníka (spomedzi
z
9
alebo
y
), ktoré zodpove
hľadanému znaku (str. 52).
L
Stláčaním rovnakého tlačidla
číselníka sa postupne zobrazujú
údaje začínajúce sa znakmi
zodpovedajúcimi zvolenému tlačidlu.
L
Ak v zozname nie sú údaje
zodpovedajúce zvolenému znaku,
zobrazí sa nasledujúci údaj.
3
{
r
}
: V prípade potreby použite
rolovanie v zozname.
s
{C}
4
{
r
}
: Zvoľte si želané telefónne číslo.
s
{C}
TG8611FX(sk-sk).book Page 20 Friday, June 3, 2011 10:02 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Panasonic KXTG8611FX Návod na používanie

Typ
Návod na používanie