DeWalt DW934 Používateľská príručka

  • Ahoj! Prečítal som si návod na použitie pre DEWALT DW934 kotúčovú pílu na kov. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa montáže, používania, údržby, bezpečnosti a technických špecifikácií tohto nástroja. Návod podrobne popisuje rôzne funkcie, vrátane nastavenia hĺbky rezu a výmeny pílového kotúča. Neváhajte sa opýtať na čokoľvek!
  • Aké materiály môžem rezať touto pílou?
    Ako nastavím hĺbku rezu?
    Ako vymením pílový kotúč?
    Ako sa píla zapína a vypína?
DW934
599111 - 50 SK
Preložené z pôvodného návodu
2
e
d
c
b
a
f
g
hi
j
j
m
l
k
s
Obr. 1
3
n
j
n
j
Obr. 2
Obr. 3
4
Obr. 4
Obr. 6 Obr. 7
o
f
g
Obr. 5
g
p
q
r
c
s
5
KOTÚČOVÁ PÍLA NA KOV
DW934
Blahoželáme Vám!
Zvolili ste si elektrické náradie značky DEWALT.
Roky skúseností, dôkladný vývoj výrobkov
a inovácie vytvorili zo spoločnosti DEWALT jed-
ného z najspoľahlivejších partnerov pre použí-
vateľov profesionálneho elektrického náradia.
Technické údaje
DW934
Napájacie napätie V 18
Typ 1
Výkon W 315
Otáčky naprázdno min
-1
3 100
Priemer pílového
kotúča
mm 173
Hĺbka rezu mm 61
Hrúbka pílového kotúča mm 1,4
Priemer upínacieho
otvoru
mm 20
Hmotnosť (bez
akumulátora)
kg 3,85
L
PA
(akustický tlak) dB(A)
103
K
PA
(odchýlka akustického
tlaku)
dB(A)
4,1
L
WA
(akustický výkon) dB(A)
114
K
WA
(odchýlka
akustického výkonu)
dB(A)
4,1
Celková úroveň vibrácií (priestorový vekto-
rový súčet) určená podľa normy EN 60745:
Hodnota vibrácií a
h
=
a
h
m/s
2
<
2,5
Odchýlka K m/s
2
1,5
Veľkosť vibrácií uvedená v tomto dokumente
bola meraná podľa normalizovaných požia-
daviek, ktoré sú uvedené v norme EN 60745
a môže sa použiť na porovnanie jedného ná-
radia s ostatnými. Táto hodnota sa môže po-
užiť na predbežný odhad vibrácií pôsobiacich
na obsluhu.
VAROVANIE: Deklarované hodnoty
vibrácií sa vzťahujú na štandardné po-
užitie náradia. Ak je však náradie po-
užité na rôzne aplikácie s rozmanitým
príslušenstvom alebo ak sa vykonáva
jeho nedostatočná údržba, veľkosť vib-
rácií môže byť odlišná. Tak sa môže
počas celkovej práce čas pôsobenia
vibrácií na obsluhu značne predĺžiť.
Odhad miery pôsobenia vibrácií na ob-
sluhu by mal tiež počítať s časom,
keď je náradie vypnuté alebo keď je
v chode naprázdno. Počas celkové-
ho pracovného času sa tak môže čas
pôsobenia vibrácií na obsluhu značne
skrátiť.
Zistite si ďalšie doplnkové bezpečnost-
né opatrenia, ktoré chránia obsluhu
pred účinkom vibrácií, ako sú: údržba
náradia a jeho príslušenstva, udržova-
nie rúk v teple, organizácia spôsobu
práce.
Akumulátor DE9096 DE9503
Typ akumulátora NiMH NiMH
Napájacie
napätie
V
DC
18 18
Kapacita A
h
2,4 2,6
Hmotnosť kg 1,0 1,0
Nabíjačka DE9116 DE9130
Napätie
siete
V
AC
230 230
Typ akumulátora NiCd/NiMH NiCd/NiMH
Približný čas
nabíjania min
60
(akumulátor
2,0 Ah)
30
(akumulátor
2,0 Ah)
Hmotnosť kg 0,4 0,52
Poistky:
Náradie 230 V 10 A v napájacej sieti
6
De nícia: Bezpečnostné pokyny
Nižšie uvedené de nície opisujú stupeň zá-
važnosti každého označenia. Prečítajte si po-
zorne návod na použitie a venujte pozornosť
týmto symbolom.
NEBEZPEČENSTVO: OZNAČUJE
BEZPROSTREDNE hroziacu riziko-
vú situáciu, ktorá, ak sa jej nezabráni,
povedie k spôsobeniu vážneho alebo
smrteľného zranenia.
VAROVANIE: Označuje potenciálne
rizikovú situáciu, ktorá, ak sa jej neza-
bráni, môže viesť k vážnemu alebo
smrteľnému zraneniu.
UPOZORNENIE: Označuje potenciál-
ne rizikovú situáciu, ktorá, ak sa jej ne-
zabráni, môže viesť k ľahkému alebo
stredne vážnemu zraneniu.
POZNÁMKA: Označuje postup ne-
súvisiaci so spôsobením zranenia,
ktorý, ak sa mu nezabráni, môže viesť
k poškodeniu zariadenia.
Upozorňuje na riziko úrazu spôsobené-
ho elektrickým prúdom.
Upozorňuje na riziko vzniku požiaru.
ES Vyhlásenie o zhode v rámci EÚ
Smernica pre strojové zariadenia
DW934
Spoločnosť DEWALT týmto vyhlasuje, že tie-
to výrobky, popisované v technických údajoch,
spĺňajú požiadavky nasledujúcich noriem:
2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-5.
Tieto výrobky spĺňajú tiež požiadavky smerni-
ce 2004/108/EC. Ďalšie informácie Vám po-
skytne zástupca spoločnosti DEWALT na na-
sledujúcej adrese alebo na adresách, ktoré sú
uvedené na zadnej strane tohto návodu.
Nižšie podpísaná osoba je zodpovedná za zo-
stavenie technických údajov a vydáva toto vy-
hlásenie v zastúpení spoločnosti DEWALT.
Horst Grossmann
Viceprezident pre vývoj a konštrukciu
produktov
DeWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Germany
19. 9. 2009
VAROVANIE: Z dôvodu obmedzenia
rizika zranenia si prečítajte tento návod
na obsluhu.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
na prácu s elektrickým náradím
VAROVANIE! Pozorne si prečítaj-
te všetky bezpečnostné varovania
a pokyny. Nedodržanie uvedených
varovaní a pokynov môže viesť k úrazu
elektrickým prúdom, požiaru a vážne-
mu zraneniu.
VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA
A POKYNY USCHOVAJTE NA PRÍPADNÉ
ĎALŠIE POUŽITIE.
Termín „elektrické náradie“ vo všetkých upo-
zorneniach odkazuje na Vaše náradie napája-
né zo siete (je vybavené prívodným káblom)
alebo náradie napájané akumulátorom (bez
prívodného kábla).
1) BEZPEČNOSŤ NA PRACOVISKU
a) Pracovný priestor udržujte čistý
a dobre osvetlený. Preplnený
a neosvetlený pracovný priestor môže
viesť k spôsobeniu úrazov.
b) Nepracujte s elektrickým náradím vo
výbušnom prostredí, ako sú naprí-
klad priestory s výskytom horľavých
kvapalín, plynov alebo prašných
látok. V elektrickom náradí dochádza
k iskreniu, ktoré môže spôsobiť vzniete-
nie horľavého prachu alebo výparov.
c) Pri práci s náradím zaistite bezpeč
vzdialenosť detí a ostatných osôb.
Rozptyľovanie môže spôsobiť stratu
kontroly nad náradím.
7
2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ
a) Zástrčka prívodného kábla náradia
musí zodpovedať zásuvke. Zástrčku
nikdy žiadnym spôsobom neupra-
vujte. Nepoužívajte pri uzemnenom
elektrickom náradí žiadne upravené
zástrčky. Neupravované zástrčky
a zodpovedajúce zásuvky znižujú riziko
vzniku úrazu elektrickým prúdom.
b) Nedotýkajte sa uzemnených povr-
chov, ako sú napríklad potrubia,
radiátory, elektrické sporáky a chlad-
ničky. Pri uzemnení Vášho tela vzrastá
riziko úrazu elektrickým prúdom.
c) Nevystavujte elektrické náradie
dažďu alebo vlhkému prostrediu. Ak
vnikne do elektrického náradia voda,
zvýši sa riziko úrazu elektrickým prú-
dom.
d) S prívodným káblom zaobchádzajte
opatrne. Nikdy nepoužívajte prívodný
kábel na prenášanie alebo posúvanie
náradia a neťahajte zaň, ak chcete
náradie odpojiť od elektrickej siete.
Zabráňte kontaktu kábla s mastnými,
horúcimi a ostrými predmetmi alebo
pohyblivými časťami. Poškodený
alebo zapletený prívodný kábel zvyšuje
riziko vzniku úrazu elektrickým prúdom.
e) Pri práci s náradím vonku používajte
predlžovacie káble určené na vonkaj-
šie použitie. Použitie kábla na vonkaj-
šie použitie znižuje riziko úrazu elektric-
kým prúdom.
f) Ak musíte s elektrickým náradím
pracovať vo vlhkom prostredí,
použite napájací zdroj s prúdovým
chráničom (RCD). Použitie prúdového
chrániča (RCD) znižuje riziko úrazu
elektrickým prúdom.
3) BEZPEČNOSŤ OBSLUHY
a) Zostaňte stále pozorní, sledujte, čo
vykonávate a pri práci s náradím pra-
cujte s rozvahou. Nepoužívajte elek-
trické náradie, ak ste unavení alebo
ak ste pod vplyvom drog, alkoholu
alebo liekov. Chvíľka nepozornosti pri
práci s elektrickým náradím môže viesť
k vážnemu úrazu.
b) Používajte prvky osobnej ochrany.
Vždy používajte ochranu zraku.
Ochranné prostriedky ako respirátor,
protišmyková pracovná obuv, prilba
a chrániče sluchu, používané v prísluš-
ných podmienkach, znižujú riziko pora-
nenia osôb.
c) Zabráňte náhodnému zapnutiu. Pred
pripojením zdroja napätia alebo pred
vložením akumulátora a pred zdvih-
nutím alebo prenášaním náradia
skontrolujte, či je vypnutý hlavný
vypínač. Prenášanie elektrického nára-
dia s prstom na hlavnom vypínači alebo
pripojenie prívodného kábla k elektric-
kej sieti, ak je hlavný vypínač náradia
v polohe zapnuté, môže spôsobiť úraz.
d) Pred zapnutím náradia sa vždy
uistite, či nie sú v jeho blízkosti
kľúče alebo nastavovacie príprav-
ky. Nastavovacie kľúče ponechané
na náradí môžu byť zachytené rotujú-
cimi časťami náradia a môžu spôsobiť
úraz.
e) Neprekážajte sami sebe. Pri práci
vždy udržujte vhodný a pevný postoj.
Tak je umožnená lepšia kontrola nad
náradím v neočakávaných situáciách.
f) Vhodne sa obliekajte. Nenoste voľ
odev alebo šperky. Dbajte na to,
aby sa Vaše vlasy, odev a rukavice
nedostali do kontaktu s pohyblivými
časťami. Voľné šaty, šperky alebo dlhé
vlasy môžu byť zachytené pohyblivými
dielcami.
g) Ak sú zariadenia vybavené adapté-
rom na pripojenie odsávacieho zaria-
denia, zaistite jeho správne pripoje-
nie a riadnu funkciu. Použitie týchto
zariadení môže znížiť nebezpečenstvo
týkajúce sa prachu.
4) POUŽITIE ELEKTRICKÉHO NÁRADIA
A JEHO ÚDRŽBA
a) Nepreťažujte elektrické náradie.
Používajte na vykonávanú prácu
správny typ elektrického náradia.
Pri použití správneho typu elektrického
náradia bude práca vykonaná lepšie
a bezpečnejšie.
b) Ak nie je možné hlavný vypínač
náradia zapnúť a vypnúť, s náradím
nepracujte. Každé elektrické náradie
s nefunkčným hlavným vypína
čom je
nebezpečné a musí sa opraviť.
c) Pred nastavovaním náradia, pred
výmenou príslušenstva alebo ak
náradie nepoužívate, odpojte zástrč-
ku prívodného kábla od zásuvky
alebo z náradia vyberte akumulátor.
8
Tieto preventívne bezpečnostné opat-
renia znižujú riziko náhodného zapnutia
náradia.
d) Ak náradie nepoužívate, uložte ho
mimo dosahu detí a zabráňte tomu,
aby bolo toto náradie použité osoba-
mi, ktoré nie sú oboznámené s jeho
obsluhou alebo s týmto návodom.
Elektrické náradie je v rukách nekvalifi-
kovanej obsluhy nebezpečné.
e) Vykonávajte údržbu elektrického
náradia. Skontrolujte vychýlenie
alebo zablokovanie pohyblivých
častí, poškodenie jednotlivých
dielcov a iné okolnosti, ktoré môžu
ovplyvniť chod náradia. Ak je náradie
poškodené, nechajte ho pred použi-
tím opraviť. Veľa nehôd býva spôsobe-
ných nedostatočnou údržbou náradia.
f) Rezné nástroje udržujte ostré a čisté.
Riadne udržiavané rezné nástroje
s ostrými reznými čepeľami sú menej
náchylné na zanášanie nečistotami
a lepšie sa s nimi manipuluje.
g) Elektrické náradie, príslušenstvo,
držiaky nástrojov atď., používaj-
te podľa týchto pokynov a berte
do úvahy podmienky pracovného
prostredia a prácu, ktorú budete
vykonávať. Použitie elektrického nára-
dia na iné účely, než na aké je určené,
môže byť nebezpečné.
5) POUŽITIE AKUMULÁTOROVÉHO
NÁRADIA A JEHO ÚDRŽBA
a) Nabíjajte iba v nabíjačke určenej
výrobcom. Nabíjačka určená pre určitý
druh akumulátora môže byť nebezpeč-
ná pri nabíjaní iného typu akumulátora.
b) Používajte výhradne akumulátory
odporučené výrobcom náradia.
Použitie iných typov akumulátorov môže
spôsobiť vznik požiaru alebo zranenie.
c) Ak akumulátor nepoužívate, uložte
ho mimo dosahu kovových pred-
metov, ako sú kancelárske sponky,
mince, kľúče, klince, skrutky alebo
iné drobné kovové predmety, ktoré
môžu spôsobiť skratovanie jeho
kontaktov. Skratovanie kontaktov aku-
mulátora môže viesť k vzniku popálenín
alebo požiaru.
d) V nevhodných podmienkach môže
z akumulátora unikať kvapalina.
Vyvarujte sa kontaktu s touto kva-
palinou. Ak sa kvapalinou náhodne
zasiahnete, zasiahnuté miesto umyte
vodou. Ak sa Vám dostane kvapalina
do očí, zasiahnuté miesto oplách-
nite a vyhľadajte lekársku pomoc.
Unikajúca kvapalina z batérie môže
spôsobiť podráždenie pokožky alebo
popáleniny.
6) OPRAVY
a) Zverte opravu Vášho náradia iba
osobe s príslušnou kvalifikáciou,
ktorá bude používať výhradne origi-
nálne náhradné dielce. Tým zaistíte
bezpečnú prevádzku náradia.
ZVLÁŠTNE DOPLNKOVÉ
BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY
Bezpečnostné pokyny pre všetky
píly
a) NEBEZPEČENSTVO: Nevkladajte
ruky do priestoru rezu a nepribližuj-
te ich ku kotúču. Druhú ruku položte
na prídavnú rukoväť alebo na kryt mo-
tora. Ak je kotúčová píla držaná oboma
rukami, nemôže dôjsť k ich porezaniu pí-
lovým kotúčom.
b) Nesiahajte pod obrobok. Ochranný kryt
Vás nemôže chrániť pred pílovým kotú-
čom pod obrobkom.
c) Upravte hĺbku rezu podľa hrúbky ob-
robku. Pri rezaní by nemala byť pod ob-
robkom vidieť celá dĺžka zubov pílového
kotúča.
d) Nikdy nedržte odrezávanú časť obrob-
ku v ruke a neklaďte si ju cez nohu. Up-
nite si obrobok do stabilného zveráka.
Správne upnutie a podopretie obrobku je
veľmi dôležité z hľadiska minimalizácie
ohrozenia obsluhy, ohybu kotúča alebo
straty ovládateľnosti.
e) Pri pracovných operáciách, pri ktorých
by mohlo dôjsť ku kontaktu so skrytý-
mi vodičmi alebo s vlastným prívod-
ným káblom, držte elektrické náradie
vždy za izolované časti. Pri kontakte so
„živým“ vodičom budú nechránené kovové
časti náradia tiež „živé“ a obsluha utrpí zá-
sah elektrickým prúdom.
f) Pri vykonávaní pozdĺžnych rezov vždy
používajte pravítko alebo priame hra-
nové vodidlo. Týmto spôsobom zvýšite
presnosť rezu a znížite riziko ohybu pílo-
vého kotúča.
9
g) Vždy používajte pílové kotúče správ-
nej veľkosti a tvaru upínacieho otvoru
(kruhový alebo hranatý). Pílové kotúče
s otvormi, ktoré nezodpovedajú montáž-
nej príchytke na píle, sa budú otáčať ex-
centricky, čo spôsobí stratu ovládateľnosti
náradia.
h) Nikdy nepoužívajte poškodené alebo
nesprávne podložky a skrutky kotúčov.
Podložky a upínacie skrutky boli skonštru-
ované priamo pre Vašu okružnú pílu, čo
zaručuje jej optimálny výkon a bezpečnosť
jej prevádzky.
i) Postavte sa na jednu alebo druhú stra-
nu pílového kotúča, nikdy nestojte
v osi pílového kotúča. SPÄTNÝ RÁZ
môže spôsobiť odskočenie píly smerom
dozadu (pozrite „Príčiny spätného rázu
a jeho prevencia z pohľadu obsluhy“).
j) UPOZORNENIE: Po vypnutí kotúče ešte
chvíľu dobiehajú. Mohlo by dôjsť k vážne-
mu úrazu.
k) Vyhýbajte sa rezaniu materiálov s klin-
cami. Vykonajte kontrolu a pred reza-
ním z reziva odstráňte všetky klince.
Príčiny spätného rázu a jeho pre-
vencia z pohľadu obsluhy
Spätný ráz je okamžitou reakciou na zo-
vretie kotúča, odskočenie alebo vychý-
lenie pílového kotúča, ktoré spôsobí
neočakávané vyskočenie kotúčovej píly
z obrobku smerom k obsluhe.
Ak dôjde k priškripnutiu kotúča alebo
k jeho zablokovaniu v záreze, kotúč sa za-
sekne a reakcia motora odmrští kotúčovú
pílu rýchlo späť, smerom k obsluhe.
Ak dôjde ku skrúteniu rezného kotúča ale-
bo k jeho vychýleniu v reze, zuby na zad-
nej časti rezného kotúča sa môžu zaryť
do horného povrchu dreva, čo spôsobí
vyhodenie rezného kotúča zo zárezu a vy-
skočenie okružnej píly smerom k obsluhe.
Spätný ráz je výsledkom nesprávneho použitia
píly alebo nesprávnych pracovných postupov
alebo prevádzkových podmienok. Tomuto javu
môžete zabrániť, ak budete dodržiavať nižšie
uvedené pokyny.
a) Držte pílu stále oboma rukami a majte
ruky v takej polohe, aby ste boli stále
pripravení kompenzovať silu spätného
rázu. Postavte sa na jednu alebo druhú
stranu pílového kotúča, nikdy nestojte
v osi pílového kotúča. Spätný ráz môže
spôsobiť odskočenie píly smerom dozadu,
ale ak budete dodržiavať uvedené pokyny,
obsluha môže sily spätného rázu elimino-
vať.
b) Ak dôjde z akéhokoľvek dôvodu k za-
seknutiu kotúča alebo k prerušeniu
rezu, uvoľnite hlavný vypínač a držte
náradie bez pohybu v materiáli, kým
nedôjde k úplnému zastaveniu kotúča.
Kým je pílový kotúč v pohybe, nikdy
sa nepokúšajte vybrať pílu z obrobku
alebo ju ťahať späť, pretože by mohlo
dôjsť k spätnému rázu. Preskúmajte
príčiny blokovania pílového kotúča a vy-
konajte opatrenia, aby boli tieto príčiny
odstránené.
c) Ak začínate znovu rez v obrobku, za-
rovnajte pílový kotúč v záreze a skon-
trolujte, či sa zuby pílového kotúča
nedotýkajú materiálu obrobku. Ak dôjde
po zapnutí píly k zaseknutiu zubov pílové-
ho kotúča, môže dôjsť k pohybu píly sme-
rom nahor alebo k spätnému rázu.
d) Veľké panely si vždy riadne podoprite,
aby bolo minimalizované riziko zovretia
pílového kotúča a riziko spätného rázu.
Veľké panely majú tendenciu sa prehýbať
pôsobením vlastnej hmotnosti. Podpe-
ry musia byť umiestnené pod panelom
na oboch stranách v blízkosti čiary rezu
a v blízkosti hrany panelu.
e) Nepoužívajte tupé alebo poškodené
pílové kotúče. Neostré alebo nesprávne
upnuté pílové kotúče vytvárajú úzky rez,
čo spôsobuje nadmerné trenie, zasekáva-
nie kotúča a spätné rázy.
f) Zaisťovacie páky hĺbky rezu a šikmých
rezov musia byť pred začatím rezania
riadne utiahnuté a zaistené. Ak dôjde pri
rezaní k posuvu, môže dôjsť k zaseknutiu
pílového kotúča alebo k spätnému rázu.
g) Ak robíte zárezy do stien alebo do iných
plôch, buďte veľmi opatrní. Vyčnievajúci
kotúč môže prerezať objekty, ktoré môžu
spôsobiť spätný ráz.
Bezpečnostné pokyny pre spodný
kryt
a) Pred každým použitím píly skontrolujte
správnu funkciu zavierania spodného
krytu. Ak sa spodný kryt voľne nepo-
hybuje a ak nedochádza k jeho okam-
žitému zatváraniu, pílu nepoužívajte.
10
Nikdy žiadnym spôsobom nepripevňuj-
te spodný kryt v otvorenej polohe. Ak
dôjde k náhodnému pádu píly, môže dôjsť
k ohybu spodného krytu. Zdvihnite spodný
kryt pomocou zaťahovacej rukoväti a uisti-
te sa, či sa voľne pohybuje a či sa v žiad-
nom smere nedotýka pílového kotúča ale-
bo inej časti píly.
b) Skontrolujte funkciu pružiny spodného
krytu. Ak nepracuje kryt alebo pružina
správne, musí byť pred začatím práce
vykonaná ich oprava. Pohyb spodného
krytu môže byť pomalý v dôsledku poško-
dených častí, usadenín a nahromadených
nečistôt.
c) Spodný kryt môže byť ručne zasunutý
iba pri špeciálnych rezoch ako sú "zá-
rezy" a "zložené rezy". Zdvihnite spod-
ný kryt pomocou rukoväti a hneď ako
pílový kotúč vnikne do materiálu, mu-
síte spodný kryt uvoľniť. Pri všetkých
ostatných typoch rezov by mal spodný kryt
pracovať automaticky.
d) Vždy dbajte na to, aby pred polože-
ním píly na pracovný stôl alebo na po-
dlahu spodný kryt zakryl pílový kotúč.
Nechránený a dobiehajúci pílový kotúč
spôsobí pohyb píly a prereže materiály
nachádzajúce sa v dráhe jeho pohybu.
Pamätajte na to, že po uvoľnení hlavného
vypínača chvíľu trvá, než dôjde k úplnému
zastaveniu pílového kotúča.
Ďalšie bezpečnostné pokyny pre
kotúčové píly
• Nepoužívajte kotúče väčších alebo men-
ších priemerov, než je odporúčané. Pa-
rametre rezného nástroja sú uvedené
v technických údajoch. Používajte iba ko-
če špeci kované v tomto návode na ob-
sluhu, ktoré spĺňajú požiadavky normy
EN 847-1.
Nikdy nepoužívajte rozbrusovacie kotúče.
Ostatné riziká
Napriek tomu, že sa dodržiavajú príslušné
bezpečnostné predpisy a používajú sa bez-
pečnostné zariadenia, určité zvyškové riziká sa
nemôžu vylúčiť.
Tieto riziká sú nasledujúce:
– Poškodenie sluchu.
Riziko nehody spôsobené nekrytou čas-
ťou pohybujúceho sa rezného kotúča.
Riziko poranenia pri výmene reznej frézy.
Riziko vdychovania škodlivého prachu
z rezaného materiálu.
Riziko zranenia spôsobené odlietavajúci-
mi čiastočkami.
Riziko zranenia spôsobené dlhodobým
použitím náradia.
Štítky na náradí
Na náradí sú nasledujúce piktogramy:
Pred použitím si prečítajte návod
na obsluhu.
Používajte ochranu sluchu.
Používajte ochranu zraku.
Iba na rezanie kovu.
UMIESTNENIE DÁTUMOVÉHO KÓDU
Dátumový kód, ktorý obsahuje tiež rok výroby,
je vytlačený na povrchu krytu náradia, ktorý
vytvára montážny spoj medzi náradím a aku-
mulátorom.
Príklad:
2010 XX XX
Rok výroby
Dôležité bezpečnostné pokyny
pre všetky nabíjačky
TIETO POKYNY USCHOVAJTE: Tento návod
obsahuje dôležité bezpečnostné a prevádzko-
vé pokyny pre nabíjačky DE9130 a DE9116.
Pred použitím nabíjačky si prečítajte
všetky pokyny a výstražné upozornenia
nachádzajúce sa na nabíjačke, akumulá-
tore a na výrobku, ktorý tento akumulátor
používa.
NEBEZPEČENSTVO: Riziko smr-
teľného úrazu elektrickým prúdom.
Na nabíjacích svorkách nabíjačky je
napätie 230 V. Nepokúšajte sa kontak-
ty akumulátora prepájať vodivými pred-
metmi. Mohlo by dôjsť k úrazu elektric-
kým prúdom.
11
VAROVANIE: Nebezpečenstvo úrazu
elektrickým prúdom. Dbajte na to, aby
sa do nabíjačky nedostala žiadna teku-
tina. Mohlo by dôjsť k úrazu elektrickým
prúdom.
UPOZORNENIE: Riziko popálenia.
Z dôvodu obmedzenia rizika spôsobe-
nia zranenia nabíjajte iba akumulátory
DEWALT ktoré sú na nabíjanie urče-
né. Ostatné typy akumulátorov môžu
prasknúť, čo môže viesť k zraneniu
alebo hmotným škodám.
UPOZORNENIE: V určitých pod-
mienkach, keď je nabíjačka pripojená
k napájaciemu napätiu, môže dôjsť ku
skratovaniu nabíjacích kontaktov vnútri
nabíjačky cudzími predmetmi. Cudzie
vodivé predmety a materiály, ako sú
oceľová vlna (drôtenka), hliníkové fó-
lie alebo akékoľvek čiastočky kovu, sa
nesmú dostať do vnútorného priestoru
nabíjačky. Ak nie je v úložnom priestore
nabíjačky umiestnený žiadny akumulá-
tor, vždy odpojte prívodný kábel nabí-
jačky od siete. Skôr než budete nabí-
jačku čistiť, odpojte ju od siete.
NEPOKÚŠAJTE SA nabíjať akumuláto-
ry pomocou inej nabíjačky, než sú nabí-
jačky uvedené v tomto návode. Nabíjač-
ka i akumulátory sú špeci cky navrhnuté
tak, aby mohli pracovať spolu.
• Tieto nabíjačky nie sú určené na žiadne
iné použitie, než je nabíjanie akumu-
látorov DEWALT. Akékoľvek iné použitie
môže viesť k spôsobeniu požiaru alebo
k úrazu elektrickým prúdom.
• Nevystavujte nabíjačku dažďu alebo
snehu.
Pri odpájaní nabíjačky od zásuvky ju
vždy odpojte uchopením za zástrčku
a neťahajte za prívodný kábel. Týmto
spôsobom zabránite poškodeniu zástrčky
a prívodného kábla.
Uistite sa, či je prívodný kábel vedený
tak, aby ste po ňom nešliapali, nezako-
pávali oň a aby nedochádzalo k jeho po-
škodeniu alebo nadmernému zaťaženiu.
Ak to nie je absolútne nutné, nepou-
žívajte predlžovací kábel. Použitie ne-
správneho predlžovacieho kábla by mohlo
viesť k spôsobeniu požiaru alebo k úrazu
elektrickým prúdom.
• Neklaďte na nabíjačku žiadne predme-
ty a neumiestňujte nabíjačku na mäkký
povrch, na ktorom by mohlo dôjsť k za-
blokovaniu ventilačných drážok, čo by
spôsobilo nadmerné zvýšenie teploty
vo vnútri nabíjačky. Umiestnite nabíjač-
ku na také miesta, ktoré sú mimo dosahu
zdrojov tepla. Odvod tepla z nabíjačky je
zaisťovaný cez drážky v hornej a spodnej
časti krytu nabíjačky.
• Nepoužívajte nabíjačku s poškodeným
prívodným káblom alebo s poškode-
nou zástrčkou - zaistite okamžitú výmenu
poškodených častí.
Nepoužívajte nabíjačku, ak došlo
k prudkému nárazu do nabíjačky, k jej
pádu alebo k jej poškodeniu iným spô-
sobom. Opravu zverte autorizovanému
servisu.
• Nabíjačku nedemontujte. Ak je nutná
oprava alebo údržba, zverte tento úkon
autorizovanému servisu. Nesprávne
vykonaná opätovná montáž môže viesť
k spôsobeniu požiaru alebo k úrazu elek-
trickým prúdom.
• Pred čistením nabíjačku vždy odpojte
od elektrickej siete. Týmto spôsobom
obmedzíte riziko úrazu elektrickým
prúdom. Vybratie akumulátora z nabíjač-
ky toto riziko nezníži.
• NIKDYsa nepokúšajte spojiť 2 nabíjačky
dohromady.
• Nabíjačka je určená na použitie so
štandardným napätím elektrickej siete
230 V. Nepokúšajte sa nabíjačku použiť
s iným napájacím napätím. Táto nabíjač-
ka nie je určená pre vozidlá.
TIETO POKYNY USCHOVAJTE
Nabíjačky
Nabíjačky DE9130 a DE9116 môžu nabí-
jať akumulátory NiCd alebo NiMH s napätím
od 7,2 do 18 V.
Tieto nabíjačky sa nemusia žiadnym spôso-
bom nastavovať a sú skonštruované tak, aby
bola zaistená ich čo najjednoduchšia obsluha.
12
Postup nabíjania
NEBEZPEČENSTVO: Riziko smr-
teľného úrazu elektrickým prúdom.
Na nabíjacích svorkách nabíjačky je
napätie 230 V. Nepokúšajte sa kontak-
ty akumulátora prepájať vodivými pred-
metmi. Nebezpečenstvo úrazu elektric-
kým prúdom alebo smrteľného úrazu.
1. Pred vložením akumulátora do nabíjačky
zapojte prívodný kábel nabíjačky (l) do zá-
suvky elektrickej siete.
2. Do nabíjačky vložte akumulátor. Červený
indikátor (nabíjanie) začne blikať, čo bude
indikovať začatie procesu nabíjania.
3. Ukončenie nabíjania bude indikované ne-
pretržitým svietením červenej kontrolky.
Akumulátor je celkom nabitý a môže sa
okamžite použiť alebo môže zostať v na-
bíjačke.
POZNÁMKA: Z dôvodu zaistenia maximálnej
výkonnosti a životnosti akumulátorov NiCd,
NiMH a Li-Ion ich nabíjajte pred prvým použi-
tím najmenej počas 10 hodín.
Priebeh nabíjania
Stav nabitia akumulátora je podrobne popísa-
ný v tabuľke nižšie.
Stav nabitia
nabíjanie – – – – – –
celkom nabité –––––––––––
odloženie nabíjania
zahriaty/studený
akumulátor ––– – ––– –
výmena akumulátora •••••••••••
porucha •• •• •• ••
Automatické obnovenie nabitia
Režim automatického obnovenia nabitia bude
vyrovnávať nabitie jednotlivých článkov aku-
mulátora na maximálnu kapacitu. Obnovenie
nabitia akumulátora by sa malo vykonávať
raz za týždeň alebo vždy, keď akumulátor
neumožňuje vykonanie rovnakého množstva
úkonov.
Ak chcete obnoviť nabitie akumulátora, vložte
ho do nabíjačky ako obvykle. Akumulátor po-
nechajte v nabíjačke aspoň 10 hodín.
Odloženie nabíjania – zahriaty/
studený akumulátor
Hneď ako bude nabíjačka detegovať príliš vy-
sokú alebo príliš nízku teplotu akumulátora,
automaticky zaháji režim odloženia nabíjania
a pozastaví nabíjanie, pokým akumulátor ne-
dosiahne zodpovedajúcu teplotu. Potom nabí-
jačka automaticky prejde do režimu nabíjania.
Táto funkcia maximálne predlžuje prevádzko-
vú životnosť akumulátora.
IBA PRE AKUMULÁTORY TYPU LI-ION
Lítium-iónové akumulátory sú navrhnuté so
systémom elektronickej ochrany proti preťaže-
niu, prehriatiu alebo hlbokému vybitiu.
Pri aktivácii systému tejto elektronickej ochra-
ny sa náradie automaticky vypne. Ak sa to
stane, vložte lítium-iónový akumulátor do na-
bíjačky, kým nebude plne nabitý.
Dôležité bezpečnostné pokyny
pre všetky akumulátory
Ak objednávate náhradný akumulátor, neza-
budnite do objednávky doplniť katalógové číslo
a napájacie napätie akumulátora.
Po dodaní nie je akumulátor celkom nabitý.
Pred použitím nabíjačky a akumulátora si naj-
skôr prečítajte nižšie uvedené bezpečnostné
pokyny. Pri nabíjaní potom postupujte podľa
uvedených pokynov.
PREČÍTAJTE SI VŠETKY POKYNY
Nenabíjajte a nepoužívajte akumulátory
vo výbušnom prostredí, ako sú naprí-
klad priestory s výskytom horľavých
kvapalín, plynov alebo prašných látok.
Vloženie alebo vybratie akumulátora z na-
bíjačky môže spôsobiť iskrenie a vzniete-
nie prachu alebo výparov.
Nabíjajte akumulátory iba v nabíjačkách
DEWALT.
• NESTRIEKAJTE na akumulátory vodu
a neponárajte ich do vody alebo do iných
kvapalín.
Neskladujte a nepoužívajte náradie
a akumulátory na miestach, kde môže
teplota dosiahnuť alebo presiahnuť 40
°C (ako sú vonkajšie búdy alebo ple-
chové budovy v letnom období).
13
NEBEZPEČENSTVO: Nikdy sa nepo-
kúšajte akumulátor zo žiadneho dôvo-
du rozoberať. Ak je obal akumulátora
prasknutý alebo poškodený, nevkladaj-
te akumulátor do nabíjačky. Zabráňte
pádu, rozdrveniu alebo poškodeniu
akumulátora. Nepoužívajte akumulá-
tor alebo nabíjačku, pri ktorých došlo
k nárazu, pádu alebo inému poško-
deniu (napríklad prepichnutie klincom,
zásah kladivom, rozšliapnutie). Mohlo
by dôjsť k úrazu elektrickým prúdom.
Poškodený akumulátor by mal byť vrá-
tený do autorizovaného servisu, kde
bude zaistená jeho recyklácia.
UPOZORNENIE: Ak sa náradie nepo-
užíva, pri odkladaní postavte náradie
na stabilný povrch tak, aby nemohlo
dôjsť k jeho pádu. Niektoré nára-
dia s veľkým akumulátorom budú stáť
na akumulátore vo zvislej polohe, ale
môže dôjsť k ich ľahkému prevrhnutiu.
ŠPECIFICKÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
PRE AKUMULÁTORY NICD ALEBO NIMH
• Nespaľujte akumulátory, i keď sú vážne
poškodené alebo celkom opotrebované.
Akumulátor môže v ohni explodovať.
Pri extrémnom namáhaní alebo pri
vysokých teplotách môže dochádzať
k malým únikom kvapaliny z akumulá-
tora. To nie je známkou poruchy.
Ak však dôjde k poškodeniu vonkajšieho
obalu akumulátora:
a. a kvapalina z akumulátora sa Vám
dostane na pokožku, oplachujte si
zasiahnuté miesto niekoľko minút
mydlom a vodou.
b. ak sa kvapalina z akumulátora dosta-
ne do Vašich očí, okamžite ich začnite
vyplachovať čistou vodou počas mi-
nimálne 10 minút a ihneď vyhľadajte
lekársku pomoc. (Poznámka pre le-
kára: Kvapalina je 25 – 35 % roztok
hydroxidu draselného.)
ŠPECIFICKÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
PRE AKUMULÁTORY LI-ION (Li-Ion)
• Nespaľujte akumulátory, i keď sú vážne
poškodené alebo celkom opotrebované.
Akumulátor môže v ohni explodovať. Pri
spaľovaní akumulátorov typu Li-Ion do-
chádza k vytváraniu toxických výparov
a látok.
Ak dôjde ku kontaktu obsahu akumulátora
s pokožkou, okamžite zasiahnuté miesto
opláchnite mydlom a vodou. Ak sa Vám
dostane kvapalina z akumulátora do očí,
vyplachujte otvorené oči vodou zhruba 15
minút alebo dovtedy, kým podráždenie ne-
prestane. Ak je nutné lekárske ošetrenie,
elektrolytom akumulátora je zmes teku-
tých organických uhličitanov a solí lítia.
• Obsah článkov akumulátora môže spô-
sobiť ťažkosti s dýchaním. Zaistite prí-
sun čerstvého vzduchu. Ak ťažkosti stále
pretrvávajú, vyhľ
adajte lekárske ošetrenie.
VAROVANIE: Riziko popálenia. Kva-
palina z akumulátora sa môže vznietiť,
ak dôjde k jej kontaktu s iskrením alebo
plameňom.
Kryt akumulátora (obr. 2)
S akumulátorom sa dodáva ochranný kryt,
ktorý umožňuje zakrytie kontaktov odpojeného
akumulátora. Ak nie je na akumulátore tento
kryt, odložené kovové predmety môžu spôso-
biť skrat kontaktov akumulátora, čo môže viesť
k požiaru a k poškodeniu akumulátora.
1. Pred vložením akumulátora do nabíjačky
alebo do náradia ochranný kryt odoberte
(obr. 2).
2. Po vybratí akumulátora z nabíjačky alebo
z náradia nasaďte ihneď na jeho kontakty
ochranný kryt (obr. 2).
VAROVANIE: Pred uložením alebo
pred prenášaním nepoužívaného aku-
mulátora sa uistite, či je na kontaktoch
riadne nasadený ochranný kryt.
Akumulátory
TYP AKUMULÁTORA
Model DW934 pracuje s batériami s napája-
cím napätím 18 V.
Odporúčanie pre uloženie
akumulátorov
1. Najvhodnejšie miesto na skladovanie je
v chlade a suchu, mimo dosahu priameho
slnečného žiarenia a nadmerného tepla či
chladu. Na dosiahnutie optimálneho výko-
nu a životnosti skladujte akumulátory pri
izbovej teplote, ak sa nepoužívajú.
14
POZNÁMKA: Akumulátory Li-Ion by mali
byť pred uložením úplne nabité.
2. Dlhodobé skladovanie akumulátor aj na-
bíjačku nepoškodí. V správnych podmien-
kach môžu byť tieto výrobky skladované
až 5 rokov.
Nálepky na nabíjačke
a na akumulátore
Okrem piktogramov uvedených v tomto návo-
de sú na nálepkách na nabíjačke a akumuláto-
re nasledujúce piktogramy:
Pred použitím si prečítajte návod
na obsluhu.
Nabíjanie akumulátora.
Akumulátor nabitý.
Poškodený akumulátor.
Odloženie nabíjania – zahriaty/stu-
dený akumulátor.
Nepokúšajte sa kontakty akumuláto-
ra prepájať vodivými predmetmi.
Nenabíjajte poškodené akumulátory.
Používajte iba akumulátory DEWALT,
iné typy môžu explodovať, spôsobiť
úraz a hmotné škody.
Zabráňte styku s vodou.
Poškodené káble ihneď vymeňte.
Nabíjajte iba v rozmedzí teplôt
od 4 °C do 40 °C.
Akumulátor likvidujte s ohľadom
na životné prostredie.
Akumulátory typu NiMH, NiCd+
a Li-Ion nikdy nespaľujte.
Nabíja akumulátory typu NiMH
a NiCd.
Nabíja akumulátory Li-Ion.
Čas nabíjania je uvedený
v technických údajoch.
Obsah balenia
Balenie obsahuje:
1 Kotúčovú pílu na kov
1 Pílový kotúč
1 Šesťhranný kľúč
2 Akumulátory [DW934K2(H)]
1 Nabíjačku [DW934K2(H)]
1 Kufrík na náradie
1 Návod na obsluhu
1 Výkresovú dokumentáciu
POZNÁMKA: Modely N sa nedodávajú s aku-
mulátorom a nabíjačkou.
• Skontrolujte, či počas prepravy nedošlo
k poškodeniu náradia, jeho častí alebo prí-
slušenstva.
• Pred začatím pracovných operácií venuj-
te dostatok času dôkladnému prečítaniu
a pochopeniu tohto návodu.
Popis (obr. 1)
VAROVANIE: Nikdy nevykonávajte
žiadne úpravy náradia ani jeho súčastí.
Mohlo by dôjsť k poškodeniu zariade-
nia alebo zraneniu osôb.
a. Hlavný vypínač
b. Blokovacie tlačidlo
c. Predná rukoväť
d. Priehľadové okienko
e. Indikačná drážka
f. Spodný ochranný kryt
g. Páka spodného krytu
h. Pätka píly
i. Rukoväť nastavenia hĺbky rezu
j. Akumulátor
k. Uvoľňovacie tlačidlo akumulátora
l. Nabíjačka
m. Indikátor nabíjania (červený)
15
POUŽITIE VÝROBKU
Vaša kotúčová píla na kov DEWALT je určená
na rezanie kovových materiálov rôznych pro -
lov: vodovodného a plynového potrubia, želez-
ných uhlomerov, pro lov tvaru U, prútov tvaru
T, tyčí, skrutiek atď.
Pri použití vhodného pílového kotúča je mož-
né rezať za tepla i za studena valcovanú uhlí-
kovú oceľ, konštrukčné ocele zodpovedajúce
normám DIN 1700 (ST33, ST37-2). Toto nára-
die nie je určené na rezanie farebných kovov,
nehrdzavejúcej ocele, syntetických materiálov
či liatiny, tehál, dlaždíc alebo keramických ma-
teriálov. Táto píla sa nesmie používať na reza-
nie kovov s obsahom horčíka.
NEPOUŽÍVAJTE vo vlhkom prostredí alebo
v prítomnosti horľavých kvapalín alebo plynov.
Tieto kotúčové píly sú elektrické náradie
na profesionálne použitie.
ZABRÁŇTE deťom, aby sa dostali do kontak-
tu s týmto náradím. Ak používajú toto náradie
neskúsené osoby, musí byť zaistený odborný
dozor.
Elektrická bezpečnosť
Elektromotor je určený iba pre jedno napájacie
napätie. Vždy skontrolujte, či napájacie napä-
tie akumulátora zodpovedá napätiu na výko-
novom štítku. Uistite sa, či hodnota napätia
Vašej nabíjačky zodpovedá hodnote napätia
v elektrickej sieti.
Vaša nabíjačka DEWALT je chránená
dvojitou izoláciou v súlade s normou
EN 60335. Preto nie je nutné použitie
uzemňovacieho vodiča.
Pokiaľ je prívodný kábel poškodený, musí byť
nahradený špeciálnym typom kábla, ktorý zís-
kate v autorizovanom servise D
EWALT.
Použitie predlžovacieho kábla
Ak to nie je nevyhnutne nutné, predlžovací ká-
bel nepoužívajte. Používajte schválený predl-
žovací kábel vhodný pre príkon Vašej nabíjač-
ky (pozrite technické údaje). Minimálny prierez
vodiča je 1 mm
2
. Maximálna dĺžka je 30 m.
V prípade použitia navíjacieho kábla odviňte
vždy celú dĺžku kábla.
MONTÁŽ A NASTAVENIE
VAROVANIE: Pred montážou a nasta-
vením vždy vyberte akumulátor. Pred
vložením alebo vybratím akumulátora
náradie vždy vypnite.
VAROVANIE: Používajte iba akumulá-
tory a nabíjačky DEWALT.
Vloženie a vybratie akumulátora
z náradia (obr. 2)
VAROVANIE: Z dôvodu zníženia
rizika spôsobenia vážneho zrane-
nia náradie vždy vypnite a vyberte
z neho akumulátor pred akýmkoľvek
nastavovaním alebo pred montážou
a demontážou príslušenstva alebo prí-
davných zariadení. Náhodné zapnutie
môže spôsobiť úraz.
POZNÁMKA: Uistite sa, či je akumulátor (j)
celkom nabitý.
VLOŽENIE AKUMULÁTORA DO RUKOVÄTI
NÁRADIA
1. Zarovnajte základňu náradia s drážkou
vnútri rukoväti náradia (obr. 2).
2. Nasuňte akumulátor riadne do rukoväti
tak, aby ste počuli kliknutie, čo znamená
zaistenie akumulátora v rukoväti náradia.
VYBRATIE AKUMULÁTORA Z NÁRADIA
1. Stlačte uvoľňovacie tlačidlá (k) a akumulá-
tor z rukoväti náradia vysuňte von.
2. Vložte akumulátor do nabíjačky podľa po-
kynov, ktoré sú uvedené v časti návodu,
ktorá sa týka nabíjačky.
Nastavenie hĺbky rezu (obr. 1, 3)
1. Uvoľnite nastavovaciu rukoväť hĺbky rezu
(i).
2. Nastavte pätku píly (h) tak, aby ste získali
požadovanú hĺbku rezu.
3. Utiahnite nastavovaciu rukoväť hĺbky rezu
(i).
4. Ak chcete dosiahnuť optimálne výsledky,
nechajte pílový kotúč vyčnievať z obrobku
asi 3 mm (pozrite detail v obr. 3).
16
Výmena pílového listu (obr. 4, 5)
1. Použite zaisťovacie tlačidlo pílového ko-
ča (o) a otáčaním v smere pohybu ho-
dinových ručičiek vyskrutkujte pomocou
dodávaného šesťhranného kľúča upínaciu
skrutku pílového kotúča (p).
2. Pomocou čky (g) zasuňte spodný kryt
pílového kotúča (f) a vymeňte pílový ko-
č. Pri montáži nainštalujte do správnej
polohy podložky (q).
3.
Skontrolujte smer otáčania pílového kotúča.
4. Zaskrutkujte rukou upínaciu skrutku pí-
lového kotúča (p) tak, aby bola podložka
riadne usadená na svojom mieste.
5. Otáčajte proti smeru chodu hodinových
ručičiek.
6. Pri časnom otáčaní hriadeľa stlačte za-
isťovacie tlačidlo pílového kotúča (o), aby
sa kotúč neotáčal.
7.
Pomocou šesťhranného kľúča riadne
utiahnite upínaciu skrutku pílového kotúča.
PRED POUŽITÍM
Uistite sa, či je akumulátor (celkom) nabitý.
• Uistite sa, či boli správne namontované
ochranné kryty. Ochranný kryt pílového
kotúča musí byť v uzavretej polohe.
• Uistite sa, či sa pílový kotúč otáča v sme-
re, ktorý zodpovedá šípke na pílovom ko-
či.
Nepoužívajte nadmerne opotrebované pí-
lové kotúče.
OBSLUHA
Pokyny na použitie
VAROVANIE: Vždy dodržiavajte bez-
pečnostné predpisy a platné nariadenia.
VAROVANIE: Pred každým nastave-
ním alebo pred každou montážou
alebo demontážou doplnkov a prí-
slušenstva z dôvodu zníženia rizi-
ka vážneho zranenia vždy vypnite
náradie a odpojte náradie od zdroja
napájania.
Správna poloha rúk (obr. 1, 7)
VAROVANIE: Z dôvodu zníženia ri-
zika vážneho zranenia VŽDY použí-
vajte správne uchopenie náradia, ako
na uvedenom obrázku.
VAROVANIE: Z dôvodu zníženia rizika
vážneho zranenia držte náradie VŽDY
bezpečne a očakávajte nezvyklé reak-
cie.
Správna poloha rúk vyžaduje, aby ste mali
jednu ruku na prednej rukoväti (c) a druhú ruku
na hlavnej rukoväti (s).
Zapnutie a vypnutie (obr. 1)
Z bezpečnostných dôvodov je hlavný vypínač
(a) vybavený blokovacím tlačidlom (b).
1. Stlačením blokovacieho tlačidla (b) pílu
odistíte. Tlačidlo má funkciu automatické-
ho zaistenia nepoužívaného náradia pred
neočakávaným zapnutím náradia.
2.
Ak chcete náradie zapnúť, stlačte hlavný
vypínač (a). Hneď ako je hlavný vypínač
uvoľnený, blokovacie tlačidlo automaticky
zaistí náradie pred neúmyselným zapnutím.
VAROVANIE: Náradie nezapínajte ani
nevypínajte, ak sa pílový kotúč dotýka
obrobku alebo iných materiálov.
Vedenie náradia (obr. 6)
1. Obrobok si upnite čo najbližšie k mies-
tu rezu. Vždy sa snažte upnúť obrobok
takým spôsobom, aby ním pri rezaní
prechádzalo čo najmenej zubov píly.
Ak chcete docieliť optimálne výsledky, up-
nite si obrobok rubovou stranou nahor.
2. Pílu držte spôsobom opísaným v kapitole
Správna poloha rúk. Pätku píly (h) držte
pritlačenú k obrobku. Nechajte pílový ko-
č rezať voľne. Nepoužívajte nadmernú
silu. Ak začína obrobok pri tlaku píly vibro-
vať, mali by ste znížiť rýchlosť posuvu píly.
3. Pri sledovaní vyznačenej čiary rezu na ob-
robku použite indikačnú drážku (e).
Indikačná drážka je v rovine s ľavou (von-
kajšou) stranou pílového kotúča.
Na sledovanie vykonávaného rezu použite
priehľadové okienko (d).
ÚDRŽBA
Vaše náradie DEWALT bolo skonštruované
tak, aby pracovalo čo najdlhšie s minimálnymi
nárokmi na údržbu. Riadna starostlivosť o ná-
radie a jeho pravidelné čistenie Vám zaistia
jeho bezproblémový chod.
17
VAROVANIE: Z dôvodu zníženia rizi-
ka spôsobenia vážneho zranenia
pred vykonávaním akéhokoľvek
nastavenia alebo pred montážou
a demontážou príslušenstva alebo
prídavných zariadení náradie vždy
vypnite a vyberte z neho akumulátor.
Náhodné zapnutie môže spôsobiť úraz.
Nepokúšajte sa nabíjačku demontovať. Vo vnút-
ri nabíjačky nie sú žiadne opraviteľné dielce.
Mazanie
Vaše náradie nevyžaduje žiadne ďalšie maza-
nie.
Čistenie
VAROVANIE: Hneď ako sa vo vet-
racích drážkach a v ich blízkosti na-
hromadí prach a nečistoty, ofúkajte
náradie prúdom suchého stlačeného
vzduchu. Pri vykonávaní tohto úkonu
údržby používajte schválenú ochranu
zraku a schválený respirátor.
VAROVANIE: Na čistenie nekovových
častí náradia nikdy nepoužívajte
rozpúšťadlá alebo iné agresívne látky.
Tieto chemikálie môžu oslabiť mate-
riály použité v týchto častiach. Použí-
vajte iba handričku navlhčenú v myd-
lovom roztoku. Nikdy nedovoľte, aby
sa do náradia dostala akákoľvek kva-
palina. Nikdy neponárajte žiadnu časť
náradia do kvapaliny.
Pokyny na čistenie nabíjačky
VAROVANIE: Nebezpečenstvo úra-
zu elektrickým prúdom. Pred čistením
nabíjačku vždy odpojte od elektrickej
siete. Nečistoty a mazivá môžu byť
z povrchu nabíjačky odstránené pomo-
cou handričky alebo mäkkej kefy bez
kovových štetín. Nepoužívajte vodu ani
žiadne čistiace prostriedky.
Doplnkové príslušenstvo
VAROVANIE: Iné príslušenstvo, než
je príslušenstvo ponúkané spoločnos-
ťou DEWALT, nebolo s týmto výrobkom
testované. Preto by mohlo byť použitie
takéhoto príslušenstva s týmto nára-
dím veľmi nebezpečné. Ak chcete zní-
žiť riziko zranenia, používajte s týmto
náradím iba príslušenstvo odporúčané
spoločnosťou D
EWALT.
Ďalšie informácie týkajúce sa príslušenstva
získate u autorizovaného predajcu.
Ochrana životného prostredia
Trieďte odpad. Tento výrobok sa ne-
smie vyhodiť do bežného domového
odpadu.
Ak nebudete výrobok DEWALT ďalej používať
alebo ak si ho prajete nahradiť novým, nelikvi-
dujte ho spolu s bežným komunálnym odpa-
dom. Zaistite likvidáciu tohto výrobku v triede-
nom odpade.
Triedený odpad umožňuje recykláciu
a opätovné využitie použitých výrob-
kov a obalových materiálov. Opätov-
né použitie recyklovaných materiálov
pomáha chrániť životné prostredie
pred znečistením a znižuje spotrebu
surovín.
Pri kúpe nových výrobkov Vám predajne,
miestne zberne odpadov alebo recyklač
stanice poskytnú informácie o správnej likvi-
dácii elektroodpadov z domácnosti.
Spoločnosť D
EWALT poskytuje službu zberu
a reyklácie výrobkov DEWALT po skončení ich
životnosti. Ak chcete získať výhody tejto služ-
by, odovzdajte, prosím, Váš výrobok ktorému-
koľvek autorizovanému zástupcovi servisu,
ktorý náradie odoberie a zaistí jeho recykláciu.
Miesto najbližšieho autorizovaného servisu
DEWALT sa dozviete na príslušnej adrese uve-
denej na zadnej strane tejto príručky. Zoznam
autorizovaných servisov DEWALT a podrob-
nosti o popredajnom servise nájdete aj na in-
ternetovej adrese: www.2helpU.com.
18
Nabíjací akumulátor
Tieto akumulátory s dlhou životnosťou sa
musia nabíjať v prípade, keď už neposkytujú
dostatočný výkon na predtým ľahko vykonáva-
né pracovné operácie. Po ukončení jeho život-
nosti vykonajte jeho likvidáciu tak, aby nedošlo
k ohrozeniu životného prostredia:
Nechajte náradie v chode, kým nedôjde
k úplnému vybitiu akumulátora a potom ho
z náradia vyberte.
Akumulátory typu NiCd, NiMH a Li-Ion je
možné recyklovať. Odovzdajte ich, pro-
sím, predajcovi alebo do miestnej zberne.
Zhromaždené akumulátory budú recyklo-
vané alebo zlikvidované tak, aby nedošlo
k ohrozeniu životného prostredia.
zst00241728 - 17-07-2014
ZÁRUKA
SpoloþnosĢ DEWALT je presvedþená o kvalite
svojich výrobkov a ponúka mimoriadnu záruku
pre profesionálnych používateĐov tohto náradia.
Táto záruka sa ponúka v prospech zákazníka
a nijako neovplyvní jeho zákonné záruþné práva.
Táto záruka platí vo všetkých þlenských štátoch
EÚ a Európskej zóny voĐného obchodu EFTA.
30 DNÍ ZÁRUKA VÝMENY
Ak nie ste s výkonom Vášho náradia D
EWALT
celkom spokojní, môžete ho do 30 dní po kúpe
vrátiĢ. Náradie musí byĢ v kompletnom stave ako
pri kúpe a musí byĢ dodané na miesto, kde bolo
kúpené, kde sa vymení alebo vrátia peniaze.
Náradie musí byĢ v uspokojivom stave a musí byĢ
predložený doklad o jeho kúpe.
JEDNOROþNÁ ZMLUVA NA BEZPLATNÝ SERVIS
Ak sa musí poþas 12 mesiacov po kúpe vykonaĢ
údržba alebo servis Vášho náradia D
EWALT,
máte nárok na jedno bezplatné vykonanie
tohto úkonu. Tento úkon sa bezplatne vykoná
v autorizovanom servise D
EWALT. K náradiu
musí byĢ predložený doklad o jeho kúpe. Táto
oprava zahĚĖa aj prácu. Tento bezplatný servis
sa nevzĢahuje na príslušenstvo a náhradné diely,
ak nie sú tiež kryté zárukou.
JEDNOROþNÁ PLNÁ ZÁRUKA
Ak dôjde poþas 12 mesiacov od kúpy výrobku
DEWALT k poškodeniu tohto výrobku z dôvodu
poruchy materiálu alebo zlého dielenského
spracovania, spoloþnosĢ D
EWALT zaruþuje
bezplatnú výmenu všetkých poškodených þastí –
alebo podĐa nášho uváženia – bezplatnú výmenu
celého náradia, za predpokladu, že:
Porucha nevznikla v dôsledku neodborného
zaobchádzania.
Výrobok bol vystavený bežnému použitiu
a opotrebovaniu.
Výrobok neopravovali neoprávnené osoby.
Bol predložený doklad o kúpe;
Bol výrobok vrátený kompletný s pôvodnými
komponentmi.
Ak požadujete reklamáciu, kontaktujte predajcu,
u ktorého ste výrobok kúpili alebo vyhĐadajte
autorizovanú servisnú organizáciu. Zoznam
autorizovaných servisov D
EWALT a podrobnosti
o popredajnom servise nájdete aj na internetovej
adrese: www.2helpU.com.
STANLEY BLACK & DECKER
CZECH REPUBLIC S.R.O.
Türkova 5b
149 00 Praha 4
ýeská Republika
Tel.: 00420 261 009 772
Fax: 00420 261 009 784
Servis: 00420 244 403 247
www.dewalt.cz
STANLEY BLACK & DECKER
SLOVAKIA S.R.O.
Vysoká 2/b
811 06 Bratislava
Tel.: 00420 261 009 772
Fax: 00420 261 009 784
www.dewalt.sk
BAND SERVIS
K Pasekám 4440
760 01 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1
Fax: 00420 577 008 559
www.bandservis.cz
BAND SERVIS
Paulínska 22
917 01 Trnava
Tel.: 00421 335 511 063
Fax: 00421 335 512 624
www.bandservis.sk
Právo na prípadné zmeny vyhradené.
06/2014
CZ
ZÁRUýNÍ LIST
SK
ZÁRUýNÝ LIST
TYP VÝROBKU:
CZ
SK
Výrobní kód
Výrobný kód
Datum prodeje
Dátum predaja
Razítko prodejny
Podpis
Peþiatka predajne
Podpis
CZ
Adresy servisu
Band servis
Klášterského 2
CZ-140 00 Praha 4
Tel.: 00420 244 403 247
Fax: 00420 241 770 167
CZ
Band servis
K Pasekám 4440
CZ-760 01 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1
Fax: 00420 577 008 559
http://www.bandservis.cz
SK
Adresa servisu
Band servis
Paulínska ul. 22
SK-917 01 Trnava
Tel.: 00421 335 511 063
Fax: 00421 335 512 624
06/14
CZ
Dokumentace záruþní opravy
SK
Dokumentácia záruþnej opravy
CZ ýíslo Datum pĜíjmu Datum zakázky ýíslo zákazky Závada Razítko
Podpis
SK ýíslo
dodávky
Dátum príjmu Dátum opravy ýíslo
objednávky
Porucha Peþiatka
Podpis
/