vzniknout laserové záření, které přesahuje třídu
2.
d) Úpravy nebo změny na přístroji nejsou dovoleny.
e) Používejte pouze originální příslušenství a přídavná
zařízení firmy Hilti, abyste předešli nebezpečí pora-
nění.
f) Přístroj nepoužívejte ve výbušném prostředí.
g) K čištění používejte pouze čisté a měkké hadry. Po-
kud je to nutné, můžete je mírně navlhčit čistým
alkoholem.
h) Laserové přístroje nenechávejte v dosahu dětí.
i) Nemiřte přístrojem proti slunci, ani jiným silným svě-
telným zdrojům.
j) Přístroj nepoužívejte jako nivelační přístroj.
k) Před důležitým měřením, po pádu nebo po působení
jiných mechanických vlivů přístroj přezkoušejte.
6.3 Správné uspořádání pracoviště
a) Dodržujte specifické předpisy pro prevenci úrazů
platné v dané zemi.
b) Je třeba přístroj chránit před tvrdými nárazy a silnými
otřesy.
c) Silné kolísání teploty způsobí zamlžení objektivu.
Proto by se měl přístroj před použitím bezpodmí-
nečně nechat aklimatizovat.
d) Přístroj by se neměl po delší dobu vystavovat prud-
kému slunci.
e) Pokud přístroj delší dobu nepoužíváte, vyjměte
akumulátor. Kapalina vyteklá z baterií/akumulátorů
může přístroj poškodit.
f) Po použití byste měli přístroj v suchém stavu uložit
do kufru.
g) Libely by se měly v pravidelných intervalech kontro-
lovat otočením a případně nechat seřídit.
6.4 Elektromagnetická kompatibilita
Ačkoli přístroj splňuje přísné požadavky příslušných
směrnic, nemůže firma Hilti vyloučit možnost, že přístroj
- bude rušit jiné přístroje (např. navigační zařízení letadel)
nebo
- bude rušený silným zářením, což může vést k chybným
operacím.
V těchto případech, nebo máte-li nějaké pochybnosti,
proveďte kontrolní měření.
6.4.1 Klasifikace laseru
Laserová olovnice přístroje odpovídá třídě laseru 2, podle
normy IEC825-1 / EN60825-01:2008 a třídě II podle CFR
21 § 1040 (FDA). Oko je při náhodném, krátkodobém po-
hledu do laserového záření chráněno zavíracím reflexem
očního víčka. Tento ochranný reflex víčka mohou však
negativně ovlivnit léky, alkohol nebo drogy. Přístroje se
smějí používat bez dalších ochranných opatření. Přesto
se nedoporučuje dívat se přímo do světelného zdroje, tak
jako do slunce. Laserový paprsek nemiřte proti osobám.
6.5 Všeobecná bezpečnostní opatření
a) Před použitím přístroj zkontrolujte, zda není po-
škozený. Pokud je poškozený, svěřte jeho opravu
servisnímu středisku Hilti.
b) Po pádu nebo působení jiného mechanického
vlivu zkontrolujte přesnost přístroje.
c) Když přenášíte přístroj z chladného prostředí do
teplejšího nebo naopak, nechte ho před použitím
aklimatizovat.
d) Při použití se stativy zajistěte, aby byl přístroj
pevně našroubovaný a aby stativ stál spolehlivě
apevněnazemi.
e) Udržujte výstupní okénko laseru čisté, abyste za-
bránili chybnému měření.
f) Ačkoliv je přístroj konstruován pro používání v ne-
příznivých podmínkách na staveništi, měli byste
s ním zacházet opatrně, podobně jako s jinými op-
tickými a elektrickými přístroji (dalekohled, brýle,
fotoaparát).
g) Přestože je přístroj chráněný proti vlhkosti, před
uložením do transportního pouzdra jej do sucha
otřete.
h) Z bezpečnostních důvodů překontrolujte dříve
nastavené hodnoty, resp. dřívější nastavení pří-
stroje.
i) Při vyrovnávání přístroje pomocí krabicové libely
se na přístroj dívejte šikmo.
j) Kryt prostoru pro akumulátor pečlivě zajistěte,
aby akumulátor nemohl vypadnout nebo aby ne-
mohl vzniknout kontakt, v důsledku kterého by
se přístroj mohl neúmyslně vypnout a důsledkem
toho by mohlo dojít ke ztrátě údajů.
6.6 Transport
Při zasílání přístroje akumulátor izolujte nebo vyjměte
z přístroje. Kapalina vyteklá z baterií/akumulátorů může
přístroj poškodit.
Aby nedocházelo k poškozování životního prostředí, mu-
síte se při likvidaci přístroje a akumulátoru řídit platnými
místními předpisy.
V případě pochybností kontaktujte výrobce.
cs
308
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5137356 / 000 / 01