©
2013 Nikon Corporation
Obrázek 1/Obrázok 1
Obrázek 2/Obrázok 2
SlovenčinaČeská verze
Děkujeme vám za zakoupení objektivu NIKKOR. Před použitím tohoto výrobku
si pečlivě přečtěte tyto pokyny a návod k fotoaparátu.
Pozn.:
Při nasazení objektivu na digitální jednooké zrcadlovky formátu DX, jako
je například model D7000 nebo fotoaparáty série D300, poskytuje objektiv
obrazový úhel 2° a jeho ohnisková vzdálenost se tak zdánlivě prodlouží na
1200mm (ekvivalent u kino lmu). Při nasazení dodávaného telekonvertoru se
obrazový úhel dále zmenší na 1°40´ a výsledná zdánlivá ohnisková vzdálenost
soustavy odpovídá hodnotě 1500mm (ekvivalent u kino lmu).
Pro Vaši bezpečnost
A
UPOZORNĚNÍ
• Přístroj nerozebírejte. Vzájemný dotyk nechráněných částí těla a vnitřních částí
fotoaparátu nebo objektivu může způsobit poranění elektrickým proudem.
V případě poruchy smí přístroj opravovat pouze kvalifi kovaný technik. Dojde-li
kotevření těla přístroje vdůsledku nárazu nebo jiné nehody, vyjměte zfotoaparátu
baterii a/nebo odpojte síťový zdroj anechte přístroj zkontrolovat vautorizovaném
servisním středisku společnosti Nikon.
• V případě výskytu závady fotoaparát ihned vypněte. Zaznamenáte-li, že z přístroje
vychází neobvyklý zápach či kouř, ihned odpojte síťový zdroj avyjměte zpřístroje
baterii (dejte pozor, abyste se přitom nepopálili). Další používání přístroje může
vést ke požáru či poranění. Po vyjmutí baterie odneste přístroj na přezkoušení do
autorizovaného servisního střediska Nikon.
• Nepoužívejte přístroj v blízkosti hořlavých plynů. Používání elektronického zařízení
vblízkosti hořlavých plynů může způsobit výbuch nebo požár.
• Nedívejte se objektivem ani hledáčkem fotoaparátu přímo do slunce. Pozorování slunce nebo
jiného jasného světelného zdroje objektivem nebo hledáčkem může způsobit trvalé
poškození zraku.
• Zařízení uchovávejte mimo dosah dětí. Nebudete-li dbát tohoto upozornění, může dojít
kporanění.
• Při manipulaci sobjektivem afotoaparátem dodržujte následující bezpečnostní pravidla:
- Udržujte objektiv afotoaparát vsuchu. Nebudete-li dbát tohoto upozornění, může
dojít kpožáru nebo úrazu elektrickým proudem.
- Nedotýkejte se objektivu ani fotoaparátu mokrýma rukama. Nebudete-li dbát
tohoto upozornění, může dojít kúrazu elektrickým proudem.
- Při fotografování v protisvětle nenechte dopadat přímé sluneční světlo do
objektivu fotoaparátu. Pokud se slunce nachází blízko nebo přímo vzáběru, pak
může sluneční světlo, zaostřené optickou soustavou objektivu, způsobit požár.
- Pokud nebude objektiv po delší dobu používán, nasaďte přední izadní krytku
objektivu auschovejte objektiv mimo dosah přímého slunečního světla. Objektiv
ponechaný na přímém slunečním světle může zaostřit sluneční paprsky na hořlavé
objekty azpůsobit požár.
• Nepřenášejte stativy spřipevněnými objektivy či fotoaparáty. Mohli byste klopýtnout nebo
nedopatřením někoho uhodit azpůsobit zranění.
• Objektiv nenechávejte na místech, kde by mohl být vystaven příliš vysokým teplotám, jako
například vuzavřeném automobilu nebo na přímém slunci. Nedodržíte-li toto upozornění,
může dojít knepříznivému ovlivnění vnitřních částí objektivu avzniku požáru.
■
Části objektivu (
Obrázek 1
)
q
Gumový grip
w
Funkční tlačítko zaostřování (blokování
zaostření/vyvolání zaostřené vzdálenosti
z paměti/aktivace zaostřování)
e
Zaostřovací kroužek
r
Indikace zaostřené vzdálenosti
t
Značka pro odečítání zaostřené vzdálenosti
y
Značka pro otáčení objektivu
u
Zásuvný držák fi ltrů
i
Šroub zásuvného držáku fi ltrů
o
Montážní značka objektivu
!0
Gumové těsnění bajonetu
!1
Kontakty CPU
!2
Tlačítko nastavení paměti
!3
Očko pro upevnění popruhu
!4
Upevňovací šroub prstence se
stativovým závitem
!5
Vestavěný otočný prstenec se
stativovým závitem
!6
Volič zaostřovacích režimů
!7
Přepínač omezení rozsahu
zaostřitelných vzdáleností
!8
Volič režimů redukce vibrací
!9
Volič funkcí zaostřování
(AF-L/MEMORY RECALL/AF ON)
@0
Vypínač zvukové signalizace
@1
Výměnný prstenec se stativovým
závitem pro jednonohý stativ
@2
Šroub sluneční clony
@3
Sluneční clona
■
Kompatibilita
Tento objektiv lze používat v kombinaci s fotoaparáty D4, série D3, série D800,
D700, D600, série D300, D7100, D7000, D5200, D5100, D5000, D3200 a D3100.
■
Zaostřování
Podporované zaostřovací režimy jsou uvedeny vnásledující tabulce (informace
ozaostřovacích režimech fotoaparátu viz návod kpoužití fotoaparátu).
Zaostřovací režim
fotoaparátu
Zaostřovací režim objektivu
Zaostřovací režim objektivu
A/M
M/A
M
AF
Automatické
zaostřování s možností
manuální úpravy
zaostření
(priorita automatického
zaostření)
Automatické
zaostřování s možností
manuální úpravy
zaostření
(priorita manuálního
zaostření)
Manuální
zaostřování
selektronickým
dálkoměrem
MF Manuální zaostřování selektronickým dálkoměrem
Režimy A/M a M/A
• M/A: Automaticky zaostřenou vzdálenost lze upravit otáčením
zaostřovacího kroužku objektivu.
• A/M: Stejný režim jako výše uvedený, s tím rozdílem, že pro manuální
úpravu automaticky zaostřené vzdálenosti je třeba otočit zaostřovacím
kroužkem objektivu ve větším úhlu, aby se předešlo nechtěné změně
zaostření náhodnou manipulací se zaostřovacím kroužkem.
z
Posuňte volič zaostřovacích režimů do polohy A/M nebo M/A.
x
Zaostřete.
Je-li třeba, lze během namáčknutí tlačítka spouště do poloviny (v případě,
že je fotoaparát vybaven tlačítkem AF-ON, pak rovněž během stisknutí
tlačítka AF-ON; v případě nastavení voliče funkcí zaostřování do polohy
AF-ON rovněž během stisknutí funkčního tlačítka zaostřování) upravit
otáčením zaostřovacího kroužku objektivu automaticky zaostřenou
vzdálenost. Chcete-li znovu přeostřit pomocí automatického zaostřování,
opakujte namáčknutí tlačítka spouště do poloviny nebo znovu stiskněte
tlačítko AF-ON či funkční tlačítko zaostřování.
Přepínač omezení rozsahu zaostřitelných vzdáleností
Přepínač omezení rozsahu zaostřitelných vzdáleností
Tento přepínač nastavuje omezení rozsahu zaostřitelných vzdáleností při
použití automatického zaostřování.
• FULL: Tuto možnost vyberte uobjektů, které se mohou nacházet ve
vzdálenosti menší, než 10 m.
• ∞–10 m: Jestliže se bude fotografovaný objekt nacházet vždy ve
vzdálenosti minimálně 10 m, vyberte tuto možnost - dosáhnete tak
rychlejšího zaostřování.
■
Funkční tlačítka zaostřování a volič funkcí zaostřování
Funkční tlačítka zaostřování a volič funkcí zaostřování
Funkci přiřazenou funkčním tlačítkům zaostřování lze vybrat pomocí voliče
funkcí zaostřování.
Volič funkcí zaostřování
Funkční tlačítko zaostřování
Funkční tlačítko zaostřování
AF-L Blokování zaostření
MEMORY RECALL Vyvolání zaostřené vzdálenosti z paměti
AF-ON Aktivace zaostřování
Přiřazenou funkci lze aktivovat stisknutím libovolného ze čtyř
funkčních tlačítek. Funkční tlačítka zaostřování lze natočit
do jiné polohy; další informace v tomto směru vám poskytne
autorizovaný servisní personál Nikon.
Blokování zaostření (AF-L)
Blokování zaostření (AF-L)
Blokování zaostření je k dispozici pouze při použití automatického zaostřování.
z
Posuňte volič zaostřovacích režimů na objektivu do polohy A/M nebo M/A.
x
Posuňte volič funkcí zaostřování do polohy AF-L.
c
Zablokujte zaostření.
Zaostření objektivu na určitou vzdálenost lze zablokovat stisknutím
libovolného z funkčních tlačítek zaostřování a zůstává blokované po dobu
stisknutí tlačítka. Zaostření lze zablokovat rovněž pomocí ovládacích prvků
na fotoaparátu.
Vyvolání zaostřené vzdálenosti z paměti
Vyvolání zaostřené vzdálenosti z paměti
Vypínač zvukové signalizace lze použít k povolení nebo zakázání pípnutí, které
zazní při operaci nastavení paměti a při vyvolání uložené vzdálenosti z paměti.
• : Zvuková signalizace povolena.
•
: Zvuková signalizace zakázána.
Následující popis předpokládá povolení zvukové signalizace.
z
Uložte aktuální zaostřenou vzdálenost.
Zaostřete a stisknutím tlačítka nastavení paměti uložte
aktuální zaostřenou vzdálenost (tuto operaci lze provést v
libovolném zaostřovacím režimu bez ohledu na polohu
voliče funkcí zaostřování; uložená vzdálenost se nevymaže
vypnutím fotoaparátu ani sejmutím objektivu). V případě
úspěšného provedení operace zazní pípnutí. Pokud operace
selže, objektiv zhruba desetkrát přeostří (viz indikace
zaostřené vzdálenosti) v obou směrech a vydá jedno krátké
a následně tři dlouhá pípnutí; v takovém případě zaostřete
znovu a opětovně stiskněte tlačítko nastavení paměti.
Ďakujeme, že ste si zakúpili objektív NIKKOR. Pred použitím tohto výrobku si,
prosím, pozorne prečítajte tento návod aj príručku fotoaparátu.
Poznámka:
Po pripojení k digitálnej jednookej zrkadlovke formátu DX, ako sú
model D7000 alebo fotoaparáty v rámci série D300, má tento objektív obrazový
uhol 2° a ohniskovú vzdialenosť ekvivalentnú hodnote 1200mm (35mm formát).
Keď je pripojený telekonvertor, obrazový uhol je 1° 40
a ohnisková vzdialenosť je
ekvivalentná hodnote 1500mm.
Pre vašu bezpečnosť
A
UPOZORNENIA
• Nerozoberajte. Dotýkaním sa vnútorných častí fotoaparátu alebo objektívu si
môžete spôsobiť zranenia. V prípade poruchy by mal byť výrobok opravený len
kvalifi kovaným technikom. Pokiaľ dôjde dôsledkom pádu alebo inej nehody
kotvoreniu fotoaparátu, odstráňte batériu fotoaparátu a/alebo odpojte sieťový zdroj
aaž potom vezmite fotoaparát do autorizovaného servisu Nikon na kontrolu.
• V prípade poruchy fotoaparát okamžite vypnite. Ak by ste zaznamenali dym alebo
nezvyčajný zápach vychádzajúci z prístroja, okamžite odpojte sieťový zdroj
a odstráňte batériu fotoaparátu, vyvarujúc sa popálenia. Pokračovanie v činnosti
môže spôsobiť požiar alebo zranenie. Po odstránení batérie vezmite prístroj do
autorizovaného servisu Nikon na kontrolu.
• Nepoužívajte v prítomnosti horľavého plynu. Používanie elektronického prístroja
vprítomnosti horľavých plynov môže spôsobiť výbuch alebo požiar.
• Nepozerajte do slnka cez objektív alebo hľadáčik fotoaparátu. Pozeranie do slnka alebo
iného zdroja silného svetla cez objektív alebo hľadáčik môže spôsobiť trvalé
zhoršenie zraku.
• Držte mimo dosahu detí. Nedodržanie tohto upozornenia môže spôsobiť zranenie.
• Dodržujte nasledujúce upozornenia pri manipulácii sobjektívom afotoaparátom:
- Udržujte objektív aj fotoaparát suchý. Nedodržanie tohto upozornenia môže
spôsobiť požiar alebo elektrický šok.
- Nemanipulujte sobjektívom alebo fotoaparátom mokrými rukami. Nedodržanie
tohto upozornenia môže spôsobiť elektrický šok.
- Udržujte slnko mimo obrazového poľa, keď snímate objekty vprotisvetle. Slnečné
svetlo zaostrené do fotoaparátu môže spôsobiť požiar, keď je slnko vobrazovom
poli alebo blízko neho.
- Ak nebudete objektív používať dlhšiu dobu, nasaďte predný aj zadný kryt objektívu
a držte objektív mimo priameho slnečného svetla. Pri ponechaní na priamom
slnečnom svetle môže objektív zaostriť slnečné lúče na horľavé predmety
aspôsobiť požiar.
• Nenoste statív spripevneným objektívom alebo fotoaparátom. Môžete náhodne zakopnúť
alebo naraziť do iných aspôsobiť zranenie.
• Nenechávajte objektív na mieste, kde bude vystavený extrémne vysokej teplote, ako sú
uzatvorené autá, alebo na priamom slnečnom svetle. Nedodržanie tohto upozornenia
môže mať nepriaznivý vplyv na vnútorné časti objektívu aspôsobiť požiar.
■
Časti objektívu (Obrázok 1)
Časti objektívu (Obrázok 1)
q
Gumový grip
w
Funkčné tlačidlo zaostrovania
(pamäť zaostrenia/vyvolanie pamäte/
spustenie automatického zaostrovania)
e
Zaostrovací krúžok
r
Indikátor zaostrenej vzdialenosti
t
Značka zaostrenej vzdialenosti
y
Značka otočenia objektívu
u
Zasúvací držiak fi ltra
i
Skrutka zasúvacieho držiaka fi ltra
o
Upevňovacia značka objektívu
!0
Gumené tesnenie bajonetu objektívu
!1
Kontakty procesora
!2
Tlačidlo nastavenia pamäte
!3
Očko na upevnenie remienka
!4
Upevňovacia skrutka prstenca
objímky na pripevnenie k statívu
!5
Vstavaná otočná objímka na
pripevnenie k statívu
!6
Volič režimov zaostrovania
!7
Spínač obmedzenia zaostrovania
!8
Prepínač stabilizácie obrazu
!9
Volič funkcie zaostrovania
(AF-L/MEMORY RECALL/AF ON)
@0
Vypínač zvukového znamenia
@1
Vymeniteľná objímka jednonohého
statívu
@2
Skrutka slnečnej clony objektívu
@3
Slnečná clona objektívu
■
Kompatibilita
Tento objektív je možné použiť s fotoaparátmi D4, série D3, série D800, D700,
D600, série D300, D7100, D7000, D5200, D5100, D5000, D3200 a D3100.
■
Zaostrovanie
Podporované režimy zaostrenia sú zobrazené v nasledujúcej tabuľke (pre
ďalšie informácie orežimoch zaostrovania si pozrite príručku fotoaparátu).
Režim
zaostrovania
fotoaparátu
Režim zaostrovania objektívu
Režim zaostrovania objektívu
A/M
M/A
M
Automatické
zaostrovanie
Automatické
zaostrovanie s
možnosťou manuálneho
doostrenia
(priorita automatického
zaostrovania)
Automatické
zaostrovanie s
možnosťou manuálneho
doostrenia
(priorita manuálneho
zaostrovania)
Manuálne
zaostrenie
selektronickým
diaľkomerom
MF Manuálne zaostrenie selektronickým diaľkomerom
Režimy A/M a M/A
• M/A: Automatické zaostrovanie sa dá doostriť otočením zaostrovacieho
krúžku objektívu.
• A/M: Tak ako je uvedené vyššie, až na to, že sa zaostrovací krúžok musí
otočiť viac, aby došlo k doostreniu automatického zaostrenia, čím sa
zabraňuje náhodnej zmene zaostrenia spôsobenej neúmyselným
použitím zaostrovacieho krúžku.
z
Volič režimov zaostrovania objektívu posuňte do polohy A/M alebo M/A.
x
Zaostrite.
Ak chcete, automatické zaostrovanie je možné manuálne doostriť
otočením zaostrovacieho krúžku objektívu pri podržaní tlačidla spúšte
stlačeného do polovice (alebo, ak je fotoaparát vybavený tlačidlom
AF-ON, pri stlačenom tlačidle AF-ON, alebo, ak je volič funkcie zaostrovania
nastavený na AF-ON, počas stlačenia funkčného tlačidla zaostrovania). Ak
chcete znova zaostriť pomocou automatického zaostrovania, stlačte
tlačidlo spúšte do polovice, alebo znova stlačte tlačidlo AF-ON prípadne
funkčné tlačidlo zaostrovania.
Spínač obmedzenia zaostrovania
Spínač obmedzenia zaostrovania
Týmto spínačom sa určujú minimálne amaximálne zaostrené vzdialenosti pri
automatickom zaostrovaní.
• FULL (Plná): Vyberte túto možnosť pre objekty, ktoré môžu byť bližšie
ako 10 m.
• ∞–10 m: Ak vybraný objekt bude stále vo vzdialenosti aspoň 10 m,
vyberte túto možnosť pre rýchlejšie zaostrovanie.
■
Funkčné tlačidlá a volič funkcie zaostrovania
Funkčné tlačidlá a volič funkcie zaostrovania
Funkcia priradená funkčným tlačidlám zaostrovania sa dá zvoliť pomocou
voliča funkcie zaostrovania.
Volič funkcie zaostrovania
Volič funkcie zaostrovania
Funkčné tlačidlo zaostrovania
Funkčné tlačidlo zaostrovania
AF-L Pamäť zaostrenia
MEMORY RECALL Vyvolanie pamäte
AF-ON
Spustenie automatického
zaostrovania objektívu
Priradená funkcia sa dá vykonať stlačením ktoréhokoľvek zo
štyroch funkčných tlačidiel. Tlačidlá zaostrenia sa dajú otočiť
do novej polohy; ďalšie informácie získate od zamestnancov
autorizovaného servisu Nikon.
Pamäť zaostrenia (AF-L)
Pamäť zaostrenia je dostupná len pri automatickom zaostrovaní.
z
Volič režimov zaostrovania objektívu posuňte do polohy A/M alebo M/A.
x
Volič funkcie zaostrovania posuňte do polohy AF-L.
c
Pamäť zaostrenia.
Zaostrenie je možné uzamknúť stlačením ktoréhokoľvek z funkčných
tlačidiel zaostrovania, pričom zaostrenie zostane počas stlačenia tlačidla
uzamknuté. Zaostrenie je možné uzamknúť aj pomocou ovládacích
prvkov fotoaparátu.
Vyvolanie pamäte
Vypínač zvukového znamenia je možné použiť na zapnutie alebo stíšenie
zvukového znamenia, ktoré sa ozýva počas úkonov nastavenia a vyvolania
pamäte.
• : Zvukové znamenie je zapnuté.
• : Zvukové znamenie je stíšené.
Nasledujúci popis predpokladá, že zvukové znamenie je zapnuté.
z
Uložte aktuálnu zaostrenú vzdialenosť.
Zaostrite a stlačením tlačidla nastavenia pamäte uložte
aktuálnu zaostrenú vzdialenosť (tento úkon je možné
vykonať v akomkoľvek režime zaostrovania bez ohľadu na
polohu voliča funkcie zaostrovania; uložená vzdialenosť sa
nevymaže, ak sa vypne fotoaparát alebo sa odpojí objektív).
Ak je úkon úspešný, ozve sa zvukové znamenie. Ak úkon
zlyhá, indikátor zaostrenej vzdialenosti sa asi desaťkrát otočí
sem a tam a objektív vydá krátke zvukové znamenie, za
ktorým budú nasledovať tri dlhé zvukové znamenia; znova
zaostrite a stlačte tlačidlo nastavenia pamäte.
x
Posuňte volič funkcí zaostřování do polohy MEMORY RECALL.
c
Vyvolejte uloženou zaostřenou vzdálenost.
Stisknutím libovolného funkčního tlačítka zaostřování zaostřete na
uloženou vzdálenost. Fotoaparát přeostří na uloženou vzdálenost i tehdy,
pokud je tlačítko spouště namáčknuté do poloviny; normální funkce
zaostřování se obnoví uvolněním funkčního tlačítka zaostřování. Funkční
tlačítko zaostřování držte stisknuté až do expozice snímku.
Aktivace zaostřování (AF-ON)
Aktivace zaostřování (AF-ON)
z
Posuňte volič zaostřovacích režimů na objektivu do polohy A/M nebo
M/A.
x
Posuňte volič funkcí zaostřování do polohy AF-ON.
c
Zaostřete.
Stisknutím libovolného funkčního tlačítka zaostřování zaostřete pomocí
automatického zaostřování. Zaostřit lze rovněž pomocí ovládacích prvků
na fotoaparátu.
■
Hloubka ostrosti
Pokud fotoaparát nabízí funkci kontroly hloubky ostrosti (zavření clony na
pracovní hodnotu), lze kontrolovat rozložení hloubky ostrosti v hledáčku. Další
informace viz tabulka hloubky ostrosti.
■
Clona
Clona se nastavuje pomocí ovládacích prvků na fotoaparátu. Při použití
některých clonových čísel se může snižovat snímací frekvence.
■
Redukce vibrací (VR)
Redukce vibrací snižuje rozmazání snímků vlivem chvění fotoaparátu a umožňuje
používat časy závěrky až o 4,5 EV delší než obvykle (měřeno podle standardů
Camera and Imaging Products Association [CIPA] s použitím fotoaparátu D4;
aktuální účinnost redukce vibrací se mění v závislosti na fotografovi a snímacích
podmínkách). Rozšiřuje se tak rozsah využitelných časů závěrky.
Použití přepínače režimů redukce vibrací
Použití přepínače režimů redukce vibrací
• Chcete-li vypnout redukci vibrací, vyberte nastavení OFF (VYPNUTO) .
• Chcete-li potlačit účinky vibrací při fotografování zpevného
stanoviště avdalších situacích se srovnatelně malými pohyby
fotoaparátu, vyberte možnost NORMAL (NORMÁLNÍ).
• Možnost ACTIVE (AKTIVNÍ) použijte pro snížení účinků vibrací při
fotografování z jedoucího vozidla a v dalších situacích, kdy je
fotoaparát v pohybu.
Použití redukce vibrací: Poznámky
Použití redukce vibrací: Poznámky
• Pracujete-li s redukcí vibrací, nejprve namáčkněte tlačítko spouště do poloviny
adříve, než je stisknete až na doraz pro expozici snímku, vyčkejte několik sekund na
stabilizování obrazu vhledáčku.
• Pokud je aktivní redukce vibrací, obraz vhledáčku může být po spuštění závěrky
rozmazaný. Neznamená to poruchu.
• Chcete-li panorámovat fotoaparátem, posuňte přepínač režimů redukce vibrací
do polohy NORMAL (NORMÁLNÍ). Během panorámování fotoaparátem je redukce
vibrací aplikována pouze na pohyby, které nejsou součástí panorámování (například
při panorámování ve vodorovném směru je redukce vibrací aplikována pouze na
chvění ve svislém směru), což výrazně ulehčuje plynulé panorámování fotoaparátem
v širokých úhlech.
• Vprůběhu aktivní redukce vibrací fotoaparát nevypínejte ani nesnímejte objektiv.
Pokud je vprůběhu činnosti redukce vibrací přerušen přívod energie do objektivu,
může objektiv při pohybu vydávat klapavý zvuk. Neznamená to poruchu; věc lze
napravit sejmutím aopětovným nasazením objektivu azapnutím fotoaparátu.
• Pokud má fotoaparát vestavěný blesk, bude redukce vibrací v průběhu nabíjení
blesku vyřazena.
• Režimy redukce vibrací NORMAL (NORMÁLNÍ) a ACTIVE (AKTIVNÍ) mohou snižovat
riziko rozmazání snímků i při umístění fotoaparátu na stativ a doporučují se používat
v kombinaci s jednonohým stativem a/nebo v případech, kdy není stativová hlava
pevně aretována v jedné poloze. V některých případech však může v závislosti na
typu použitého stativu a snímacích podmínkách poskytovat lepší výsledky možnost
OFF (VYPNUTO).
■
Sluneční clona
Sluneční clona chrání objektiv a blokuje postranní osvětlení, které by jinak
vedlo ke vzniku re exů azávoje.
Pevně přitáhněte šroub sluneční clony
(
w
).
Není-li sluneční clona nasazena správným způsobem, může docházet k
vinětaci. Pokud se objektiv nepoužívá, lze sluneční clonu nasadit v obrácené
poloze pro snazší transport.
■
Použití vestavěného otočného prstence se stativovým závitem
Použití vestavěného otočného prstence se stativovým závitem
Fotoaparát s nasazeným objektivem upevňujte na stativ prostřednictvím
stativového závitu na prstenci objektivu, nepoužívejte stativový závit na
fotoaparátu. Pamatujte si, že pokud budete během otáčení fotoaparátu do
jiné orientace držet fotoaparát za grip, může dojít ke kontaktu ruky se stativem.
Prstenec se stativovým závitem lze sejmout povolením upevňovacího šroubu
prstence; podrobnější informace vám poskytne autorizovaný servis Nikon.
Změna orientace fotoaparátu
Změna orientace fotoaparátu
Povolte upevňovací šroub prstence
se stativovým závitem (
q
), nastavte
značku natočení objektivu (
w
) do
orientace odpovídající požadované
pozici fotoaparátu a poté šroub opět
přitáhněte (
e
).
Prstenec pro jednonohý stativ
Prstenec pro jednonohý stativ
Dodávaný výměnný prstenec pro jednonohý stativ lze použít namísto
prstence pro standardní třínohý stativ. Po výměně prstence zkontrolujte plné
přitažení aretace prstence. Nebudete-li dbát tohoto upozornění, může dojít k
poškození objektivu nebo fotoaparátu.
■
Zásuvný držák fi ltrů
Při použití objektivu se zásuvným držákem ltrů vždy zkontrolujte, jestli je v
držáku vložený ltr. Držák se dodává včetně nasazeného neutrálního ltru (NC).
z
Odaretujte držák.
Stiskněte šroub zásuvného držáku ltrů
směrem k tubusu objektivu a otáčejte jím proti
směru hodinových ručiček, dokud se bílá linka
nenachází ve směru kolmém na optickou osu
objektivu.
x
Vyjměte zásuvný držák ltrů.
c
Sejměte dodávaný ltr.
v
Zašroubujte ltr se závitem o průměru 52 mm
do držáku na straně označené nápisy „Nikon“
a „JAPAN“.
Držák lze poté vložit zpět do objektivu stranou
s ltrem orientovanou k objektu nebo k tělu
fotoaparátu.
Použití volitelného kruhového polarizačního ltru C-PL3L
Použití volitelného kruhového polarizačního ltru C-PL3L
Filtr C-PL3L potlačuje nežádoucí re exy na skle, vodě a dalších nekovových
plochách. Pamatujte si, že při použití ltru C-PL3L se lehce prodlužuje nejkratší
zaostřitelná vzdálenost a zaostřená vzdálenost oproti hodnotě indikované
pomocí indikace zaostřené vzdálenosti. Při použití funkce vyvolání zaostřené
vzdálenosti z paměti nezapomeňte před uložením zaostřené vzdálenosti do
paměti nasadit ltr.
■
Manipulace sobjektivem
• Při manipulaci s fotoaparátem vždy držte přístroj za objektiv. Nebudete-li dbát
tohoto upozornění, může dojít k poškození upevňovacího bajonetu.
• Nezvedejte ani nedržte objektiv nebo fotoaparát pouze za sluneční clonu.
• Kontakty CPU udržujte čisté.
• Pokud by se gumové těsnění bajonetu poškodilo, přestaňte přístroj používat
anechte objektiv opravit vautorizovaném servisu společnosti Nikon.
• Pro odstranění prachu ajiných nečistot zobjektivu používejte ofukovací balónek.
Pro odstranění skvrn aotisků prstů naneste malé množství etanolu nebo tekutiny
k čistění objektivů na měkkou čistou bavlněnou látku nebo tkaninu, určenou
kčistění objektivů. Optické plochy čistěte kruhovým pohybem směrem od středu
ke krajům adávejte pozor, abyste nezanechávali mapy nebo se nedotkli čoček prsty.
• Pro čistění objektivu nepoužívejte organická rozpouštědla jako ředidlo nebo benzen.
• Před umístěním objektivu do transportního kufru nasaďte zadní krytku objektivu a
přední násuvný kryt.
• Pokud nebude objektiv po delší dobu používán, skladujte ho na chladném suchém
místě, abyste zabránili vzniku plísně nebo koroze. Objektiv neponechávejte na
přímém slunci nebo vblízkosti naftalínových či kafrových kuliček.
• Udržujte objektiv suchý. Koroze vnitřního mechanizmu může způsobit nenapravitelné
škody.
• Ponechání objektivu na místě spříliš vysokou teplotou by mohlo poškodit plastové
části.
• Při složení dodávaného násuvného předního krytu se na tomto krytu vytvoří záhyby.
Tyto záhyby však nebrání správné funkci krytu.
x
Volič funkcie zaostrovania posuňte do polohy MEMORY RECALL.
c
Vyvolajte uloženú zaostrenú vzdialenosť.
Stlačením ktoréhokoľvek z funkčných tlačidiel zaostrovania zaostrite pri
uloženej vzdialenosti. Fotoaparát znova zaostrí pri uloženej vzdialenosti,
aj keď sa stlačí tlačidlo spúšte do polovice; normálne zaostrovanie sa
obnoví po uvoľnení funkčného tlačidla zaostrovania. Funkčné tlačidlo
zaostrovania podržte stlačené dovtedy, kým sa nezhotoví fotogra a.
Spustenie automatického zaostrovania (AF-ON)
Spustenie automatického zaostrovania (AF-ON)
z
Volič režimov zaostrovania objektívu posuňte do polohy A/M alebo M/A.
x
Volič funkcie zaostrovania posuňte do polohy AF-ON.
c
Zaostrite.
Stlačením ktoréhokoľvek z funkčných tlačidiel zaostrovania zaostrite
pomocou automatického zaostrovania. Zaostriť je možné aj pomocou
ovládacích prvkov fotoaparátu.
■
Hĺbka ostrosti
Ak fotoaparát ponúkne kontrolu hĺbky ostrosti (dočasné zastavenie objektívu),
hĺbka ostrosti sa dá skontrolovať v hľadáčiku. Ďalšie informácie nájdete v
tabuľke s hĺbkou ostrosti.
■
Clona
Clona sa nastavuje pomocou ovládacích prvkov fotoaparátu. Pri niektorých
clonách môže rýchlosť snímania klesnúť.
■
Stabilizácia obrazu (VR)
Stabilizácia obrazu (VR) znižuje rozmazanie záberov spôsobené chvením
fotoaparátu, čím umožňuje predĺženie času uzávierky až do 4,5 zarážok oproti
prípadu bez použitia stabilizácie obrazu (merané podľa štandardov Camera
and Imaging Products Association [CIPA] s použitím fotoaparátu D4; účinky
sa menia podľa fotografa a podmienok snímania). Týmto sa zvyšuje rozsah
dostupných časov uzávierky.
Používanie prepínača zapnutia/vypnutia stabilizácie obrazu
Používanie prepínača zapnutia/vypnutia stabilizácie obrazu
• Voľbou možnosti OFF vypnete stabilizáciu obrazu.
• Voľbou NORMAL znížite účinky vibrácií pri fotografovaní zpevnej
polohy aviných situáciách sporovnateľne malým pohybom
fotoaparátu.
• Voľbou možnosti ACTIVE sa znížia účinky vibrácií pri snímaní z
pohybujúceho sa vozidla, ako aj v iných situáciách s aktívnym
pohybom fotoaparátu.
Použitie stabilizácie obrazu: Poznámky
Použitie stabilizácie obrazu: Poznámky
• Ak chcete použiť stabilizáciu obrazu, stlačte tlačidlo spúšte do polovice apočkajte,
kým sa obrázok vhľadáčiku stabilizuje, než tlačidlo spúšte stlačíte úplne nadol.
• Ak je stabilizácia obrazu aktívna, obrázok vhľadáčiku môže byť po uvoľnení spúšte
rozmazaný. To neznamená poruchu.
• Pri snímaní s otáčaním (panorámovaním) fotoaparátu posuňte prepínač režimu
stabilizácie obrazu do polohy NORMAL. Pri otáčaní (panorámovaní) fotoaparátom
sa stabilizácia obrazu uplatňuje len na pohyb, ktorý nie je súčasťou otáčania (ak sa
fotoaparátom otáča napríklad v horizontálnom smere, stabilizácia obrazu sa bude
uplatňovať len na chvenie vo vertikálnom smere), čo oveľa viac uľahčuje plynulé
otáčanie fotoaparátom v širokom oblúku.
• Ak je stabilizácia obrazu aktívna, nevypínajte fotoaparát, ani neodstraňujte objektív.
Ak sa preruší napájanie objektívu pri zapnutej stabilizácii obrazu, objektív môže
pri pohybe hrkať. To neznamená poruchu, odstránite to opätovným pripevnením
objektívu azapnutím fotoaparátu.
• Ak má fotoaparát vstavaný blesk, stabilizácia obrazu sa deaktivuje, kým sa blesk
nabíja.
• Stabilizácia obrazu v režimoch NORMAL a ACTIVE dokáže znížiť mieru rozmazania
záberov, keď je fotoaparát pripevnený na statíve, pričom sa odporúča, ak hlava statívu
nie je zaistená, alebo je fotoaparát pripevnený na jednonohom statíve. Možnosť OFF
však môže v niektorých prípadoch priniesť lepšie výsledky, a to v závislosti od typu
statívu a podmienok snímania.
■
Slnečná clona objektívu
Slnečná clona chráni objektív ablokuje rozptýlené svetlo, ktoré by inak mohlo
spôsobiť závoj alebo re exy.
Úplne pritiahnite skrutku slnečnej clony
objektívu (
w
).
Ak sa slnečná clona objektívu nenasadí správne, môže sa vyskytnúť vinetácia.
Slnečná clona objektívu sa môže otočiť a pripevniť na objektív, ak sa nepoužíva.
■
Používanie vstavanej otočnej objímky na pripevnenie k statívu
Používanie vstavanej otočnej objímky na pripevnenie k statívu
Statív pripevnite k objímke na pripevnenie k statívu, nie k fotoaparátu. Vezmite
do úvahy, že sa vaša ruka môže dostať do kontaktu so statívom, ak budete
otáčať fotoaparát a držať ho za grip. Objímka na pripevnenie k statívu sa dá
odpojiť uvoľnením zaisťovacej skrutky objímky na pripevnenie k statívu; ďalšie
informácie získate od autorizovaného servisu spoločnosti Nikon.
Zmena polohy fotoaparátu
Uvoľnite upevňovaciu skrutku
prstenca objímky na pripevnenie
k statívu (
q
), značku otočenia
objektívu (
w
) prispôsobte orientácii
fotoaparátu a potom pritiahnite
skrutku (
e
).
Objímka na pripevnenie k jednonohému statívu
Objímka na pripevnenie k jednonohému statívu
Dodaná vymeniteľná objímka na pripevnenie k jednonohému statívu sa dá
použiť namiesto objímky na pripevnenie k trojnohému statívu. Po výmene
objímky sa uistite, že je zaisťovacia skrutka objímky úplne pritiahnutá.
Nedodržanie tohto pokynu by mohlo viesť k poškodeniu objektívu alebo
fotoaparátu.
■
Zasúvací držiak fi ltra
Pri zhotovovaní fotogra í pomocou zasúvacieho držiaka ltra sa uistite, že je
vložený lter. Držiak sa dodáva s neutrálnym šedým (NC) ltrom na mieste.
z
Odistite držiak.
Potlačte skrutku zasúvacieho držiaka ltra nadol
a otáčajte ju proti smeru hodinových ručičiek
dovtedy, kým nebude biela ryska v pravom
uhle s osou objektívu.
x
Vyberte zasúvací držiak ltra.
c
Vyberte dodaný lter.
v
Zaskrutkujte 52 mm lter na priskrutkovanie k
strane držiaka s označením „Nikon“ a „JAPAN“.
Držiak sa potom môže znova vložiť s čelom
smerujúcim k objektu alebo fotoaparátu.
Používanie voliteľného kruhového polarizačného ltra C-PL3L
Používanie voliteľného kruhového polarizačného ltra C-PL3L
C-PL3L blokuje nežiaduce odrazy od skla, vody a iných nekovových povrchov.
Vezmite do úvahy, že pri použití C-PL3L sa mierne predlžuje najkratšia
zaostriteľná vzdialenosť a posúva sa zaostrená vzdialenosť oproti tej, ktorú
vyznačuje indikátor zaostrenej vzdialenosti. Pri použití vyvolania pamäte
nezabudnite pripevniť lter pred uložením polohy zaostrenia.
■
Ošetrovanie objektívu
• Pri držaní fotoaparátu vždy podopierajte objektív. Nedodržanie tohto pokynu by
mohlo viesť k poškodeniu bajonetu objektívu.
• Nedvíhajte alebo nedržte objektív alebo fotoaparát len za slnečnú clonu objektívu.
• Udržujte kontakty procesora čisté.
• Ak by sa gumené tesnenie bajonetu objektívu poškodilo, okamžite prestaňte
objektív používať anechajte ho opraviť vautorizovanom servise Nikon.
• Použite ofukovací balónik na odstránenie prachu z povrchu objektívu. Na
odstránenie špiny a odtlačkov prstov použite trochu etanolu alebo čističa na
jemnú bavlnenú handričku, alebo čistiaci obrúsok na objektív ačistite ho krúživým
pohybom smerom zo stredu kokrajom, dbajúc na to, aby ste nezanechali šmuhy
alebo sa nedotkli skla prstami.
• Nikdy nepoužívajte na čistenie objektívu organické rozpúšťadlá, ako sú riedidlá na
farby alebo benzén.
• Pred uložením objektívu do odolného puzdra pripevnite zadný kryt a nasadzovací
kryt.
• Ak sa objektív nebude používať dlhšiu dobu, skladujte ho na chladnom asuchom
mieste, aby ste zabránili usádzaniu plesní a hrdzi. Neskladujte ho na priamom
slnečnom svetle alebo spolu snaftalínovými alebo gáfrovými guličkami proti moliam.
• Udržujte objektív suchý. Hrdzavenie vnútorného mechanizmu môže spôsobiť trvalé
poškodenie.
• Ponechanie objektívu na miestach s mimoriadne vysokou teplotou by mohlo
spôsobiť poškodenie alebo zošúverenie plastových častí.
• Pri prehnutí dodaného nasadzovacieho predného krytu sa vytvoria ryhy, to však
nezabráni použitiu krytu.
■
Dodávané příslušenství
• Telekonvertor AF-S TC800-1,25E ED
• Násuvný přední kryt objektivu
• Zadní krytka objektivu LF-4
• Sluneční clona
HK-38
• Šroubovací fi ltr NC o průměru 52 mm
• Popruh LN-2
• Transportní kufr CT-801
• Měkké pouzdro CL-0715 (pro telekonvertor)
• Prstenec se stativovým závitem pro
jednonohý stativ
■
Kompatibilní příslušenství
Kompatibilní příslušenství
• Šroubovací fi ltry o průměru 52 mm (kromě kruhového polarizačního fi ltru II)
• Zásuvný kruhový polarizační fi ltr C-PL3L
• Telekonvertory AF-I/AF-S TC-14E
1
/TC-14E II
1
/TC-17E II
2
/TC-20E
2
/TC-20E II
2
/TC-20E III
2
1 Automatické zaostřování je k dispozici pouze s fotoaparáty podporujícími světelnost f/8.
2 Automatické zaostřování není podporováno.
■
Specifi kace
Typ AF-S NIKKOR typu E svestavěným CPU abajonetem Nikon F
Ohnisková vzdálenost 800 mm
Světelnost f/5,6
Konstrukce objektivu 20 čoček/13 členů (včetně 2 optických členů ze skel ED, 2 uoritových
optických členů a optických členů s antire exními vrstvami Nano Crystal Coat)
a 1 ochranný skleněný člen
Obrazový úhel • Digitální jednooké zrcadlovky Nikon formátu FX: 3°10
• Digitální jednooké zrcadlovky Nikon formátu DX: 2°
Informace ovzdálenosti Přenášená do fotoaparátu
Zaostřování Nikon Internal Focusing (IF) System (Systém vnitřního
zaostřování Nikon) sautomatickým zaostřováním pomocí
ultrazvukového zaostřovacího motoru ase samostatným
zaostřovacím kroužkem pro manuální zaostřování
Redukce vibrací Optická svyužitím motorů VCM (motory sindukční cívkou)
Indikace zaostřené
vzdálenosti
5,9 m až nekonečno (∞)
Nejkratší zaostřitelná
vzdálenost
5,9 m od obrazové roviny
Počet lamel clony 9 (kruhový otvor clony)
Clona Automatická elektronická regulace clony
Rozsah clon f/5,6 až f/32
Měření expozice Při plně otevřené cloně
Přepínač omezení
rozsahu zaostřitelných
vzdáleností
Dvě polohy: FULL (∞–5,9m) a∞–10m
Průměr ltrového závitu
52 mm (P = 0,75 mm)
Rozměry Max. průměr cca 160 mm × 461 mm (vzdálenost od dosedací
plochy bajonetu)
Hmotnost Přibl. 4590 g
Společnost Nikon si vyhrazuje právo kdykoli a bez předchozího upozornění měnit
specifi kace hardwaru popsaného vtomto návodu kpoužití.
Telekonvertor AF-S TC800-1,25E ED
Telekonvertor AF-S TC800-1,25E ED
Dodávaný telekonvertor TC800-1.25E ED je určen výhradně pro použití v
kombinaci s objektivem AF-S NIKKOR 800mm f/5,6E FL ED VR. Při nasazení
mezi objektiv a tělo fotoaparátu prodlužuje telekonvertor TC800-1.25E ED
ohniskovou vzdálenost objektivu 1,25×. Automatické zaostřování je k dispozici
pouze s fotoaparáty podporujícími světelnost f/8.
■
Součásti telekonvertoru (Obrázek
Součásti telekonvertoru (Obrázek
2
)
@4
Montážní značka telekonvertoru
@5
Kontakty CPU
@6
Montážní značka objektivu
@7
Páčka aretace bajonetu
■
Nasazení a sejmutí objektivu
Nasazení a sejmutí objektivu
Objektiv lze nasadit na telekonvertor a sejmout níže popsaným způsobem.
Nasazení objektivu
Před sejmutím objektivu z fotoaparátu z důvodu použití telekonvertoru
vyhledejte místo mimo dosah přímého slunečního světla a vypněte fotoaparát.
Chcete-li nasadit objektiv na telekonvertor, vyrovnejte montážní značku na
objektivu s montážní značkou pro upevnění objektivu na telekonvertoru
a nasaďte objektiv na telekonvertor. Dávejte pozor, abyste nestiskli páčku
aretace bajonetu, a otočte telekonvertorem proti směru hodinových ručiček
(při pohledu zezadu), až zaklapne do aretované polohy.
Sejmutí objektivu
Stiskněte a držte páčku aretace bajonetu a otočte telekonvertorem tak daleko
ve směru hodinových ručiček (při pohledu zezadu), až dojde k vyrovnání
montážních značek. Poté sejměte objektiv z telekonvertoru.
■
Nasazení a sejmutí telekonvertoru
Nasazení a sejmutí telekonvertoru
Telekonvertor lze nasadit na fotoaparát a sejmout níže popsaným způsobem.
Nasazení telekonvertoru
Vyhledejte místo mimo dosah přímého slunečního světla a vypněte fotoaparát.
Vyrovnejte montážní značku telekonvertoru s montážní značkou pro nasazení
objektivu na fotoaparátu a poté nasaďte telekonvertor na tělo fotoaparátu.
Dávejte pozor, abyste nestiskli páčku aretace bajonetu nebo tlačítko aretace
bajonetu na fotoaparátu, a otočte telekonvertorem tak daleko proti směru
hodinových ručiček (při pohledu zezadu), až zaklapne do aretované polohy.
Sejmutí telekonvertoru
Stiskněte a držte tlačítko aretace bajonetu na fotoaparátu a otočte
fotoaparátem tak daleko ve směru hodinových ručiček (při pohledu zezadu),
až dojde k vyrovnání montážních značek. Poté telekonvertor sejměte.
■
Expozice
Při nasazení telekonvertoru se světelnost objektivu sníží na hodnotu f/7,1;
expozice je měřena s využitím TTL měření expozice při plně otevřené cloně.
Informace o expozičních režimech a metodách měření expozice dostupných
při použití telekonvertoru viz návod k obsluze fotoaparátu.
■
Péče o výrobek
• Dodávaný telekonvertor je určen výhradně pro použití v kombinaci s objektivem AF-S
NIKKOR 800 mm f/5,6E FL ED VR a je optimalizován přímo pro konkrétní objektiv, se
kterým se dodává (v kombinaci s jiným objektivem stejného typu tedy neposkytne
stejné výsledky). Nepoužívejte jej v kombinaci s jinými objektivy; nebudete-li dbát
tohoto upozornění, může dojít k poškození objektivu nebo telekonvertoru.
• Před umístěním telekonvertoru do měkkého pouzdra nasaďte přední a zadní krytku
telekonvertoru.
■
Dodávané příslušenství
• Krytka telekonvertoru BF-3B • Zadní krytka objektivu LF-4
■
Specifi kace
Konstrukce 5 čoček/3 členy (včetně 1 optického členu ze skel ED)
Přibližné rozměry Max. průměr 62,5 mm × 16 mm (vzdálenost od dosedací plochy
bajonetu); celková délka 29 mm
Hmotnost Přibl. 135 g
V kombinaci s objektivem
Ohnisková vzdálenost 1,25× ohnisková vzdálenost objektivu
Kombinovaná clona f/7,1 – f/40
Měřítko zobrazení 1,25× měřítko zobrazení objektivu
Hloubka ostrosti ⁄× hloubka ostrosti objektivu
Nejkratší zaostřitelná
vzdálenost
Stejná jako při použití samostatného objektivu
Společnost Nikon si vyhrazuje právo kdykoli a bez předchozího upozornění měnit
specifi kace hardwaru popsaného vtomto návodu kpoužití.
■
Dodané príslušenstvo
• Telekonvertor AF-S TC800-1.25E ED
• Nasadzovací predný kryt objektívu
• Zadný kryt objektívu LF-4
• Slnečná clona objektívu
HK-38
• 52 mm NC fi lter na priskrutkovanie
• Remienok LN-2
• Odolné puzdro CT-801
• Mäkké puzdro CL-0715 (pre telekonvertor)
• Objímka na pripevnenie k jednonohému
statívu
■
Kompatibilné príslušenstvo
Kompatibilné príslušenstvo
• 52 mm fi ltre na priskrutkovanie (okrem kruhového polarizačného fi ltra II)
• Zasúvací kruhový polarizačný fi lter C-PL3L
• Telekonvertory AF-I/AF-S TC-14E
1
/TC-14E II
1
/TC-17E II
2
/TC-20E
2
/TC-20E II
2
/TC-20E III
2
1 Automatické zaostrovanie je dostupné len pri fotoaparátoch, ktoré ponúkajú podporu
f/8.
2 Automatické zaostrovanie nie je podporované.
■
Špecifi kácie
Typ Typ objektívu E AF-S so zabudovaným procesorom
abajonetom Nikon F
Ohnisková vzdialenosť 800 mm
Sveteľnosť f/5.6
Konštrukcia objektívu 20 prvkov v 13 skupinách (vrátane 2 prvkov objektívu ED, 2 uoritových
prvkov a prvkov objektívu s povrchovou úpravou Nano-Crystal) a 1 ochranný
sklenený prvok
Obrazový uhol • Digitálne jednooké zrkadlovky Nikon formátu FX: 3°10
• Digitálne jednooké zrkadlovky Nikon formátu DX: 2°
Informácia
ovzdialenosti
Prenášaná do fotoaparátu
Zaostrovanie Internal Focusing (IF) System Nikon sautomatickým
zaostrovaním riadeným pomocou ultrazvukového
zaostrovacieho motora Silent Wave Motor aseparátneho
zaostrovacieho krúžku pre manuálne zaostrovanie
Stabilizácia obrazu Optická spoužitím voice coil motors (VCMs)
Indikátor zaostrenej
vzdialenosti
5,9 m po nekonečno (∞)
Najkratšia zaostriteľná
vzdialenosť
5,9 m od roviny ostrosti
Clonové segmenty 9 (okrúhly otvor clony)
Clona Automatické elektronické ovládanie clony
Clonový rozsah f/5,6 až f/32
Meranie Pri plne otvorenej clone
Prepínač obmedzenia
zaostrovania
Dve pozície: FULL (Plná) (∞ – 5,9m) a∞ – 10m
Priemer ltrového
závitu
52 mm (P = 0,75 mm)
Rozmery Približne 160 mm maximálny priemer × 461 mm (vzdialenosť
od upevňovacej príruby objektívu fotoaparátu)
Hmotnosť Približne 4590 g
Nikon si vyhradzuje právo meniť špecifi kácie hardvéru popísanom v tejto príručke
kedykoľvek abez predchádzajúceho upozornenia.
Telekonvertor AF-S TC800-1.25E ED
Telekonvertor AF-S TC800-1.25E ED
Dodaný telekonvertor TC800-1.25E ED je určený na použitie výlučne s
objektívmi AF-S NIKKOR 800mm f/5,6E FL ED VR. Keď sa TC800-1.25E ED
pripevní medzi fotoaparát a objektív, ohnisková vzdialenosť objektívu sa
predĺži 1,25×. Automatické zaostrovanie je dostupné len pri fotoaparátoch,
ktoré ponúkajú podporu f/8.
■
Časti telekonvertora (Obrázok
Časti telekonvertora (Obrázok
2
)
@4
Upevňovacia značka telekonvertora
@5
Kontakty procesora
@6
Upevňovacia značka objektívu
@7
Uvoľňovací prvok objektívu
■
Pripájanie a odpájanie objektívov
Pripájanie a odpájanie objektívov
Objektívy je možné pripojiť ku telekonvertoru a odpojiť od telekonvertora tak,
ako je to uvedené nižšie.
Pripájanie objektívov
Pred odpojením objektívu od fotoaparátu kvôli pripojeniu k telekonvertoru
nájdite miesto mimo priameho slnečného žiarenia a vypnite fotoaparát. Ak
chcete pripojiť objektív k telekonvertoru, zarovnajte upevňovaciu značku na
objektíve s upevňovacou značkou objektívu na telekonvertore a umiestnite
objektív na bajonet objektívu telekonvertora. Otáčajte telekonvertor proti
smeru hodinových ručičiek (pri pohľade zozadu) dovtedy, kým objektív
nezapadne na miesto, pričom dávajte pozor, aby ste nestlačili uvoľňovací
prvok objektívu.
Odpájanie objektívov
Pri podržaní stlačeného uvoľňovacieho prvku objektívu otáčajte telekonvertor
v smere hodinových ručičiek (pri pohľade zozadu) dovtedy, kým nebudú
zarovnané upevňovacie značky a potom odpojte objektív od telekonvertora.
■
Pripájanie a odpájanie telekonvertora
Pripájanie a odpájanie telekonvertora
Telekonvertor je možné pripojiť k fotoaparátu a odpojiť od fotoaparátu tak,
ako je to uvedené nižšie.
Pripojenie telekonvertora
Pripojenie telekonvertora
Vyberte miesto mimo priameho slnečného žiarenia a vypnite fotoaparát.
Zarovnajte upevňovaciu značku telekonvertora s upevňovacou značkou
objektívu na fotoaparáte a umiestnite telekonvertor na bajonet objektívu
fotoaparátu. Otáčajte fotoaparát proti smeru hodinových ručičiek (pri pohľade
zozadu) dovtedy, kým telekonvertor nezapadne na miesto, pričom dávajte
pozor, aby ste nestlačili uvoľňovací prvok objektívu alebo tlačidlo aretácie
bajonetu fotoaparátu.
Odpojenie telekonvertora
Pri podržaní stlačeného tlačidla aretácie bajonetu fotoaparátu otáčajte
fotoaparát v smere hodinových ručičiek (pri pohľade zozadu) dovtedy, kým
nebudú zarovnané upevňovacie značky a potom odpojte telekonvertor.
■
Expozícia
Keď je pripojený telekonvertor, svetelnosť objektívu sa zníži na f/7,1; expozícia
sa bude merať pomocou merania TTL pri maximálnej clone. Informácie o
dostupnom expozičnom režime a režime merania pri použití telekonvertora
nájdete v príručke fotoaparátu.
■
Starostlivosť o výrobok
• Dodaný telekonvertor je určený na použitie výlučne s objektívmi AF-S NIKKOR
800mm f/5,6E FL ED VR, pričom je prispôsobený výslovne na použitie s objektívom,
s ktorým sa dodáva a nie s iným. Nepoužívajte ho s inými objektívmi; nedodržanie
tohto pokynu by mohlo viesť k poškodeniu objektívu alebo telekonvertora.
• Pred uložením objektívu do mäkkého puzdra pripevnite zadný kryt a kryt
telekonvertora.
■
Dodané príslušenstvo
• Kryt telekonvertora BF-3B • Zadný kryt objektívu LF-4
■
Špecifi kácie
Konštrukcia 5 prvkov v 3 skupinách (vrátane 1 prvku objektívu ED)
Približné rozmery 62,5 mm maximálny priemer × 16 mm (vzdialenosť od príruby
bajonetu objektívu fotoaparátu); celková dĺžka 29 mm
Hmotnosť Približne 135 g
S primárnym objektívom
Ohnisková vzdialenosť 1,25× ohniskovej vzdialenosti primárneho objektívu
Kombinovaná clona f/7,1 – f/40
Reprodukčný pomer 1,25× ohniskovej vzdialenosti primárneho objektívu
Hĺbka ostrosti ⁄× hĺbky ostrosti primárneho objektívu
Najkratšia zaostriteľná
vzdialenosť
Rovnaká ako najkratšia zaostriteľná vzdialenosť primárneho
objektívu
Nikon si vyhradzuje právo meniť špecifi kácie hardvéru popísanom v tejto príručke
kedykoľvek abez predchádzajúceho upozornenia.