©
2014 Nikon Corporation
SlovenčinaČeská verze
Před použitím tohoto výrobku si pečlivě přečtěte tyto pokyny a návod k
fotoaparátu.
Pozn.:
Při nasazení objektivu na digitální jednooké zrcadlovky formátu DX, jako
je například model D7100 nebo D5300, poskytuje objektiv obrazový úhel 4°
a jeho ohnisková vzdálenost se zdánlivě prodlouží na ekvivalent objektivu
600 mm (na kino lmu).
Pro Vaši bezpečnost
A
VAROVÁNÍ
• Výrobek nerozebírejte ani neupravujte. V případě poruchy svěřte opravu výrobku
výhradně kvalifi kovanému technikovi. Dojde-li kotevření těla přístroje vdůsledku
pádu nebo jiné nehody, nedotýkejte se odkrytých částí. Nebudete-li dbát těchto
opatření, může dojít kúrazu elektrickým proudem nebo jinému zranění.
• V případě poruchy ihned vypněte fotoaparát. Zaznamenáte-li, že ze zařízení vychází
kouř nebo neobvyklý zápach, ihned odpojte síťový zdroj avyjměte zfotoaparátu
baterii (dejte pozor, abyste se přitom nepopálili). Další používání výrobku by mohlo
vést k požáru nebo zranění. Po vyjmutí baterie odneste zařízení na kontrolu do
autorizovaného servisního střediska Nikon.
• Výrobek udržujte vsuchu. Nevystavujte výrobek působení vody anemanipulujte sním
mokrýma rukama. Nebudete-li dbát tohoto opatření, může dojít k požáru nebo
úrazu elektrickým proudem.
• Výrobek nepoužívejte za přítomnosti hořlavých plynů. Používání zařízení ubenzínových pump
nebo vpřítomnosti propanu či jiného hořlavého plynu nebo prachu může způsobit
výbuch nebo požár.
• Nedívejte se objektivem nebo hledáčkem fotoaparátu do slunce. Pozorování slunce či jiného silného
zdroje světla objektivem nebo hledáčkem může způsobit trvalé poškození zraku.
A
UPOZORNĚNÍ
• Výrobek uchovávejte mimo dosah dětí. Nebudete-li dbát tohoto opatření, může dojít ke
zranění nebo kporuše výrobku.
• Nezaostřujte sluneční světlo objektivem. Sluneční světlo zaostřené objektivem může
způsobit požár. Při fotografování objektů vprotisvětle udržujte slunce mimo záběr;
pokud nebudete objektiv po delší dobu používat, nasaďte krytky objektivu auložte
objektiv mimo dosah přímého slunečního světla.
• Nenechte výrobek přehřát. Výrobek neponechávejte na místech vystavených extrémně
vysokým teplotám, jako například vuzavřeném automobilu na přímém slunečním
světle. Výrobek během používání rovněž nebalte do ručníku či kapesníku, ani jej
jinak nezakrývejte. Nebudete-li dbát těchto opatření, může dojít k požáru nebo
poruše výrobku.
■
Části objektivu
q
Gumový grip
w
Funkční tlačítko zaostřování (blokování zaostření/vyvolání zaostřené vzdálenosti
z paměti/aktivace zaostřování)
e
Zaostřovací kroužek
r
Indikace zaostřené vzdálenosti
t
Značka pro odečítání zaostřené vzdálenosti
y
Značka pro otáčení objektivu
u
Montážní značka objektivu
i
Gumové těsnění bajonetu
o
Kontakty CPU
!0
Zásuvný držák fi ltrů
!1
Šroub zásuvného držáku fi ltrů
!2
Očko pro upevnění popruhu
!3
Upevňovací šroub prstence se stativovým závitem
!4
Vestavěný otočný prstenec se stativovým závitem
!5
Volič zaostřovacích režimů
!6
Přepínač omezení rozsahu zaostřitelných vzdáleností
!7
Volič režimů redukce vibrací
!8
Volič funkcí zaostřování (AF-L/MEMORY RECALL/AF-ON)
!9
Vypínač zvukové signalizace
@0
Tlačítko nastavení paměti
@1
Bezpečnostní slot (pro bezpečnostní kabelový zámek)
@2
Sluneční clona
@3
Šroub sluneční clony
@4
Výměnný prstenec se stativovým závitem pro jednonohý stativ
■
Kompatibilita
Tento objektiv lze používat v kombinaci s fotoaparáty série D4, série D3, Df,
D810, série D800, D700, D610, D600, série D300, D7100, D7000, D5300, D5200,
D5100, D5000, D3300, D3200 a D3100. Aktuální informace o kompatibilních
fotoaparátech naleznete v nejnovějších vydáních našich katalogů nebo na
webových stránkách společnosti Nikon pro vaši oblast.
■
Zaostřování
Podporované zaostřovací režimy jsou uvedeny vnásledující tabulce (informace
ozaostřovacích režimech fotoaparátu viz návod kpoužití fotoaparátu).
Zaostřovací režim
fotoaparátu
Zaostřovací režim objektivu
Zaostřovací režim objektivu
A/M
M/A
M
AF
Automatické
zaostřování s možností
manuální úpravy
zaostření
(priorita automatického
zaostření)
Automatické
zaostřování s možností
manuální úpravy
zaostření
(priorita manuálního
zaostření)
Manuální
zaostřování
selektronickým
dálkoměrem
MF Manuální zaostřování selektronickým dálkoměrem
Režimy A/M a M/A
• M/A: Automaticky zaostřenou vzdálenost lze upravit otáčením
zaostřovacího kroužku objektivu.
• A/M: Stejný režim jako výše uvedený, s tím rozdílem, že pro manuální
úpravu automaticky zaostřené vzdálenosti je třeba otočit zaostřovacím
kroužkem objektivu ve větším úhlu, aby se předešlo nechtěné změně
zaostření náhodnou manipulací se zaostřovacím kroužkem.
z
Posuňte volič zaostřovacích režimů do polohy A/M nebo M/A.
x
Zaostřete.
Je-li třeba, lze během namáčknutí tlačítka spouště do poloviny (v případě,
že je fotoaparát vybaven tlačítkem AF-ON, pak rovněž během stisknutí
tlačítka AF-ON; v případě nastavení voliče funkcí zaostřování do polohy
AF-ON rovněž během stisknutí funkčního tlačítka zaostřování) upravit
otáčením zaostřovacího kroužku objektivu automaticky zaostřenou
vzdálenost. Chcete-li znovu přeostřit pomocí automatického zaostřování,
opakujte namáčknutí tlačítka spouště do poloviny nebo znovu stiskněte
tlačítko AF-ON či funkční tlačítko zaostřování.
Přepínač omezení rozsahu zaostřitelných vzdáleností
Přepínač omezení rozsahu zaostřitelných vzdáleností
Tento přepínač nastavuje omezení rozsahu zaostřitelných vzdáleností při
použití automatického zaostřování.
• FULL: Tuto možnost vyberte, chcete-li využívat celý zaostřovací rozsah.
• ∞–6 m: Jestliže se bude fotografovaný objekt nacházet vždy ve
vzdálenosti minimálně 6 m, vyberte tuto možnost - dosáhnete tak
rychlejšího zaostřování.
■
Funkční tlačítka zaostřování a volič funkcí zaostřování
Funkční tlačítka zaostřování a volič funkcí zaostřování
Funkci přiřazenou funkčním tlačítkům zaostřování lze vybrat pomocí voliče
funkcí zaostřování.
Volič funkcí zaostřování
Funkční tlačítko zaostřování
Funkční tlačítko zaostřování
AF-L Blokování zaostření
MEMORY RECALL Vyvolání zaostřené vzdálenosti z paměti
AF-ON Aktivace zaostřování
Přiřazenou funkci lze aktivovat stisknutím libovolného ze čtyř
funkčních tlačítek. Funkční tlačítka zaostřování lze natočit
do jiné polohy; další informace v tomto směru vám poskytne
autorizovaný servisní personál Nikon.
Blokování zaostření (AF-L)
Blokování zaostření (AF-L)
Blokování zaostření je k dispozici pouze při použití automatického zaostřování.
z
Posuňte volič zaostřovacích režimů na objektivu do polohy A/M nebo M/A.
x
Posuňte volič funkcí zaostřování do polohy AF-L.
c
Zablokujte zaostření.
Zaostření objektivu na určitou vzdálenost lze zablokovat stisknutím
libovolného z funkčních tlačítek zaostřování a zůstává blokované po dobu
stisknutí tlačítka. Zaostření lze zablokovat rovněž pomocí ovládacích prvků
na fotoaparátu.
Pred použitím tohto výrobku si, prosím, pozorne prečítajte tento návod aj
príručku fotoaparátu.
Poznámka:
Po pripojení k digitálnej jednookej zrkadlovke formátu DX, ako je model
D7100 alebo D5300, má tento objektív obrazový uhol 4° a ohniskovú vzdialenosť
ekvivalentnú hodnote 600 mm (35 mm formát).
Pre vašu bezpečnosť
A
VÝSTRAHY
• Nerozoberajte ani neupravujte. Vprípade poruchy môže tento výrobok opravovať len
kvalifi kovaný technik. Ak sa výrobok rozbije v dôsledku pádu alebo inej nehody,
nedotýkajte sa nechránených častí. Nedodržanie týchto pokynov by mohlo viesť
kporaneniu elektrickým prúdom alebo iným zraneniam.
• Vprípade poruchy okamžite vypnite fotoaparát. Ak si všimnete dym alebo nezvyčajný
zápach vychádzajúci zprístroja, okamžite odpojte sieťový zdroj avyberte batériu
fotoaparátu, pričom dávajte pozor na to, aby ste sa nepopálili. Pokračovanie
v činnosti môže spôsobiť požiar alebo zranenie. Po vybratí batérie nechajte
zariadenie skontrolovať vautorizovanom servise Nikon.
• Udržiavajte vsuchu. Výrobok nevystavujte vode, ani s ním nemanipulujte mokrými
rukami. Nedodržanie tohto pokynu by mohlo viesť k požiaru alebo poraneniu
elektrickým prúdom.
• Nepoužívajte v prítomnosti horľavého plynu. Používanie zariadenia na čerpacích
staniciach alebo vprítomnosti propánu či iného horľavého plynu alebo vprašnom
prostredí môže spôsobiť výbuch alebo požiar.
• Nepozerajte do slnka cez objektív alebo hľadáčik fotoaparátu. Pozeranie do slnka alebo
iného zdroja silného svetla cez objektív alebo hľadáčik môže spôsobiť trvalé
poškodenie zraku.
A
UPOZORNENIA
• Udržujte mimo dosahu detí. Nedodržanie tohto pokynu môže viesť kporaneniu alebo
poruche výrobku.
• Slnečné svetlo nezaostrujte cez objektív. Slnečné svetlo zaostrené cez objektív môže
spôsobiť požiar. Pri snímaní objektov vprotisvetle udržiavajte slnko úplne mimo
záberu. Ak nebudete objektív dlhšiu dobu používať, nasaďte späť kryt objektívu
auskladnite ho mimo priameho slnečného svetla.
• Dbajte na to, aby nedošlo kprehriatiu. Výrobok nenechávajte na miestach vystavených
pôsobeniu mimoriadne vysokých teplôt, ako napríklad vuzatvorenom vozidle na
priamom slnečnom svetle apočas používania nezabaľujte výrobok do uteráka alebo
vreckovky a ani ho žiadnym iným spôsobom neprikrývajte. Nedodržanie tohto
pokynu môže viesť kvzniku požiaru alebo poruche výrobku.
■
Časti objektívu
q
Gumový grip
w
Funkčné tlačidlo zaostrovania (pamäť zaostrenia/vyvolanie pamäte/
spustenie
automatického zaostrovania)
e
Zaostrovací krúžok
r
Indikátor zaostrenej vzdialenosti
t
Značka zaostrenej vzdialenosti
y
Značka otočenia objektívu
u
Upevňovacia značka objektívu
i
Gumené tesnenie bajonetu objektívu
o
Kontakty procesora
!0
Zasúvací držiak fi ltra
!1
Skrutka zasúvacieho držiaka fi ltra
!2
Očko na upevnenie remienka
!3
Upevňovacia skrutka prstenca objímky na pripevnenie k statívu
!4
Vstavaná otočná objímka na pripevnenie k statívu
!5
Volič režimov zaostrovania
!6
Spínač obmedzenia zaostrovania
!7
Prepínač stabilizácie obrazu
!8
Volič funkcie zaostrovania (AF-L/MEMORY RECALL/AF-ON)
!9
Vypínač zvukového znamenia
@0
Tlačidlo nastavenia pamäte
@1
Bezpečnostný slot (pre bezpečnostný kábel so zámkou)
@2
Slnečná clona objektívu
@3
Skrutka slnečnej clony objektívu
@4
Vymeniteľná objímka jednonohého statívu
■
Kompatibilita
Tento objektív je možné použiť s fotoaparátmi série D4, série D3, Df, D810,
série D800, D700, D610, D600, série D300, D7100, D7000, D5300, D5200,
D5100, D5000, D3300, D3200 a D3100. Aktuálne informácie o kompatibilných
fotoaparátoch nájdete v našich najnovších katalógoch alebo navštívte webovú
stránku spoločnosti Nikon pre vašu oblasť.
■
Zaostrovanie
Podporované režimy zaostrenia sú zobrazené v nasledujúcej tabuľke (pre
ďalšie informácie orežimoch zaostrovania si pozrite príručku fotoaparátu).
Režim
zaostrovania
fotoaparátu
Režim zaostrovania objektívu
Režim zaostrovania objektívu
A/M
M/A
M
Automatické
zaostrovanie
Automatické
zaostrovanie s
možnosťou manuálneho
doostrenia
(priorita automatického
zaostrovania)
Automatické
zaostrovanie s
možnosťou manuálneho
doostrenia
(priorita manuálneho
zaostrovania)
Manuálne
zaostrenie
selektronickým
diaľkomerom
MF Manuálne zaostrenie selektronickým diaľkomerom
Režimy A/M a M/A
• M/A: Automatické zaostrovanie sa dá doostriť otočením zaostrovacieho
krúžku objektívu.
• A/M: Tak ako je uvedené vyššie, až na to, že sa zaostrovací krúžok musí
otočiť viac, aby došlo k doostreniu automatického zaostrenia, čím sa
zabraňuje náhodnej zmene zaostrenia spôsobenej neúmyselným
použitím zaostrovacieho krúžku.
z
Volič režimov zaostrovania objektívu posuňte do polohy A/M alebo M/A.
x
Zaostrite.
Ak chcete, automatické zaostrovanie je možné manuálne doostriť
otočením zaostrovacieho krúžku objektívu pri podržaní tlačidla spúšte
stlačeného do polovice (alebo, ak je fotoaparát vybavený tlačidlom
AF-ON, pri stlačenom tlačidle AF-ON, alebo, ak je volič funkcie zaostrovania
nastavený na AF-ON, počas stlačenia funkčného tlačidla zaostrovania). Ak
chcete znova zaostriť pomocou automatického zaostrovania, stlačte
tlačidlo spúšte do polovice, alebo znova stlačte tlačidlo AF-ON prípadne
funkčné tlačidlo zaostrovania.
Spínač obmedzenia zaostrovania
Spínač obmedzenia zaostrovania
Týmto spínačom sa určujú minimálne amaximálne zaostrené vzdialenosti pri
automatickom zaostrovaní.
• FULL (Plná): Túto možnosť zvoľte, ak chcete využívať celý zaostrovací
rozsah.
• ∞–6 m: Ak vybraný objekt bude stále vo vzdialenosti aspoň 6 m,
vyberte túto možnosť pre rýchlejšie zaostrovanie.
■
Funkčné tlačidlá a volič funkcie zaostrovania
Funkčné tlačidlá a volič funkcie zaostrovania
Funkcia priradená funkčným tlačidlám zaostrovania sa dá zvoliť pomocou
voliča funkcie zaostrovania.
Volič funkcie zaostrovania
Volič funkcie zaostrovania
Funkčné tlačidlo zaostrovania
Funkčné tlačidlo zaostrovania
AF-L Pamäť zaostrenia
MEMORY RECALL Vyvolanie pamäte
AF-ON
Spustenie automatického
zaostrovania objektívu
Priradená funkcia sa dá vykonať stlačením ktoréhokoľvek zo
štyroch funkčných tlačidiel. Tlačidlá zaostrenia sa dajú otočiť
do novej polohy; ďalšie informácie získate od zamestnancov
autorizovaného servisu Nikon.
Pamäť zaostrenia (AF-L)
Pamäť zaostrenia je dostupná len pri automatickom zaostrovaní.
z
Volič režimov zaostrovania objektívu posuňte do polohy A/M alebo M/A.
x
Volič funkcie zaostrovania posuňte do polohy AF-L.
c
Pamäť zaostrenia.
Zaostrenie je možné uzamknúť stlačením ktoréhokoľvek z funkčných
tlačidiel zaostrovania, pričom zaostrenie zostane počas stlačenia tlačidla
uzamknuté. Zaostrenie je možné uzamknúť aj pomocou ovládacích
prvkov fotoaparátu.
Vyvolání zaostřené vzdálenosti z paměti
Vyvolání zaostřené vzdálenosti z paměti
Uložení a vyvolání často používaných zaostření.
Uložení zaostření
z
Posuňte vypínač zvukové signalizace do polohy .
x
Zaostřete.
c
Stiskněte tlačítko nastavení paměti.
Tuto operaci lze provést v libovolném zaostřovacím režimu
bez ohledu na polohu voliče funkcí zaostřování. V případě
úspěšného provedení operace zazní pípnutí. Pokud operace
selže, objektiv zhruba desetkrát přeostří (viz indikace
zaostřené vzdálenosti) v obou směrech a vydá jedno krátké
a následně tři dlouhá pípnutí; v takovém případě zaostřete
znovu a opětovně stiskněte tlačítko nastavení paměti.
Uložená vzdálenost se nevymaže vypnutím fotoaparátu ani
sejmutím objektivu.
Použití uložených zaostření
Použití uložených zaostření
z
Posuňte volič funkcí zaostřování do polohy MEMORY RECALL.
x
Vyvolejte uloženou zaostřenou vzdálenost.
Stisknutím libovolného funkčního tlačítka zaostřování zaostřete na
uloženou vzdálenost. Fotoaparát přeostří na uloženou vzdálenost i tehdy,
pokud je tlačítko spouště namáčknuté do poloviny; normální funkce
zaostřování se obnoví uvolněním funkčního tlačítka zaostřování. Funkční
tlačítko zaostřování držte stisknuté až do expozice snímku.
Vypínač zvukové signalizace
Vypínač zvukové signalizace
Vypínač zvukové signalizace lze použít k povolení nebo zakázání pípnutí,
které zazní při operaci nastavení paměti a při vyvolání uložené vzdálenosti
z paměti.
• : Zvuková signalizace povolena.
• : Zvuková signalizace zakázána.
Aktivace zaostřování (AF-ON)
Aktivace zaostřování (AF-ON)
z
Posuňte volič zaostřovacích režimů na objektivu do polohy A/M nebo
M/A.
x
Posuňte volič funkcí zaostřování do polohy AF-ON.
c
Zaostřete.
Stisknutím libovolného funkčního tlačítka zaostřování zaostřete pomocí
automatického zaostřování. Zaostřit lze rovněž pomocí ovládacích prvků
na fotoaparátu.
■
Hloubka ostrosti
Pokud fotoaparát nabízí funkci kontroly hloubky ostrosti (zavření clony na
pracovní hodnotu), lze kontrolovat rozložení hloubky ostrosti v hledáčku.
■
Clona
Clona se nastavuje pomocí ovládacích prvků na fotoaparátu. Při použití
některých clonových čísel se může snižovat snímací frekvence.
■
Redukce vibrací (VR)
Redukce vibrací (VR) snižuje rozmazání snímků v důsledku chvění fotoaparátu
a umožňuje používat časy závěrky až o 4,0 EV delší než obvykle, čímž rozšiřuje
rozsah využitelných časů závěrky. Účinky redukce vibrací na časy závěrky
se měří v režimu NORMAL (NORMÁLNÍ) na základě standardů Camera and
Imaging Products Association (CIPA); objektivy formátu FX jsou měřeny
s využitím fotoaparátů formátu FX, objektivy formátu DX jsou měřeny s využitím
fotoaparátů formátu DX. Objektivy se zoomem jsou měřeny při nastavení
nejdelší ohniskové vzdálenosti.
Použití přepínače režimů redukce vibrací
Použití přepínače režimů redukce vibrací
• Chcete-li vypnout redukci vibrací, vyberte nastavení OFF (VYPNUTO).
• Pro účinnější redukci vibrací při fotografování statických objektů
vyberte režim NORMAL (NORMÁLNÍ). Redukce vibrací se aktivuje při
namáčknutí tlačítka spouště do poloviny.
• Při fotografování sportovců a dalších objektů, které se rychle
a nepředvídatelně pohybují, vyberte režim SPORT. Redukce vibrací se
aktivuje při namáčknutí tlačítka spouště do poloviny.
Použití redukce vibrací: Poznámky
Použití redukce vibrací: Poznámky
• Pracujete-li s redukcí vibrací, nejprve namáčkněte tlačítko spouště do poloviny
adříve, než je stisknete až na doraz pro expozici snímku, vyčkejte několik sekund na
stabilizování obrazu vhledáčku.
• Pokud je aktivní redukce vibrací, obraz vhledáčku může být po spuštění závěrky
rozmazaný. Neznamená to poruchu.
• Režim SPORT se doporučuje při panorámování, i když je zde podporován i režim
NORMAL (NORMÁLNÍ).
• V režimech NORMAL (NORMÁLNÍ) a SPORT je redukce vibrací použita pouze na pohyby,
které nejsou součástí panorámování (například při panorámování ve vodorovném
směru je redukce vibrací použita pouze na chvění ve svislém směru).
• Vprůběhu aktivní redukce vibrací fotoaparát nevypínejte ani nesnímejte objektiv.
Pokud je vprůběhu činnosti redukce vibrací přerušen přívod energie do objektivu,
může objektiv při pohybu vydávat klapavý zvuk. Neznamená to poruchu; věc lze
napravit sejmutím aopětovným nasazením objektivu azapnutím fotoaparátu.
• Pokud má fotoaparát vestavěný blesk, bude redukce vibrací v průběhu nabíjení
blesku vyřazena.
• Režimy redukce vibrací NORMAL (NORMÁLNÍ) a SPORT lze použít k redukci rozmazání
snímků rovněž při upevnění fotoaparátu na stativ. V některých případech však může
v závislosti na typu použitého stativu a snímacích podmínkách poskytovat lepší
výsledky režim OFF (VYPNUTO).
• Režimy NORMAL (NORMÁLNÍ) a SPORT se doporučují při upevnění fotoaparátu na
jednonohý stativ.
■
Sluneční clona
Sluneční clona chrání objektiv a blokuje postranní osvětlení, které by jinak
vedlo ke vzniku re exů azávoje.
Pevně přitáhněte šroub sluneční clony
(
w
).
Není-li sluneční clona nasazena správným způsobem, může docházet
k vinětaci. Pokud se objektiv nepoužívá, lze sluneční clonu nasadit v obrácené
poloze pro snazší transport.
■
Použití vestavěného otočného prstence se stativovým závitem
Použití vestavěného otočného prstence se stativovým závitem
Fotoaparát s nasazeným objektivem upevňujte na stativ prostřednictvím
stativového závitu na prstenci objektivu, nepoužívejte stativový závit na
fotoaparátu. Pamatujte si, že pokud budete během otáčení fotoaparátu do
jiné orientace držet fotoaparát za grip, může dojít ke kontaktu ruky se stativem.
Prstenec se stativovým závitem lze sejmout povolením upevňovacího šroubu
prstence; podrobnější informace vám poskytne autorizovaný servis Nikon.
Změna orientace fotoaparátu
Změna orientace fotoaparátu
Povolte upevňovací šroub prstence
se stativovým závitem (
q
), nastavte
značku natočení objektivu (
w
) do
orientace odpovídající požadované
pozici fotoaparátu a poté šroub opět
přitáhněte (
e
).
Prstenec pro jednonohý stativ
Prstenec pro jednonohý stativ
Dodávaný výměnný prstenec pro jednonohý stativ lze použít namísto
prstence pro standardní třínohý stativ. Po výměně prstence zkontrolujte plné
přitažení aretace prstence. Nebudete-li dbát tohoto upozornění, může dojít
k poškození objektivu nebo fotoaparátu.
■
Bezpečnostní slot
Bezpečnostní slot lze použít k upevnění bezpečnostních kabelových
zámků třetích výrobců. Další informace naleznete v dokumentaci dodávané
s bezpečnostním kabelovým zámkem.
Vyvolanie pamäte
Uloženie a vyvolanie najčastejšie používaných polôh zaostrenia objektívu.
Uloženie polôh zaostrenia
Uloženie polôh zaostrenia
z
Posuňte vypínač zvukového znamenia do polohy .
x
Zaostrite.
c
Stlačte tlačidlo nastavenia pamäte.
Tento úkon je možné vykonať v ktoromkoľvek režime
zaostrovania bez ohľadu na polohu voliča funkcie zaostrenia.
Ak je úkon úspešný, ozve sa zvukové znamenie. Ak úkon
zlyhá, indikátor zaostrenej vzdialenosti sa asi desaťkrát
otočí sem a tam a objektív vydá krátke zvukové znamenie,
za ktorým budú nasledovať tri dlhé zvukové znamenia;
znova zaostrite a stlačte tlačidlo nastavenia pamäte. Uložená
vzdialenosť sa nevymaže, ak sa fotoaparát vypne alebo sa
odpojí objektív.
Používanie uložených polôh zaostrenia
Používanie uložených polôh zaostrenia
z
Volič funkcie zaostrovania posuňte do polohy MEMORY RECALL.
x
Vyvolajte uloženú zaostrenú vzdialenosť.
Stlačením ktoréhokoľvek z funkčných tlačidiel zaostrovania zaostrite pri
uloženej vzdialenosti. Fotoaparát znova zaostrí pri uloženej vzdialenosti,
aj keď sa stlačí tlačidlo spúšte do polovice; normálne zaostrovanie sa
obnoví po uvoľnení funkčného tlačidla zaostrovania. Funkčné tlačidlo
zaostrovania podržte stlačené dovtedy, kým sa nezhotoví fotogra a.
Vypínač zvukového znamenia
Vypínač zvukového znamenia
Vypínač zvukového znamenia je možné použiť na zapnutie alebo stíšenie
zvukového znamenia, ktoré sa ozýva počas úkonov nastavenia a vyvolania
pamäte.
• : Zvukové znamenie je zapnuté.
•
: Zvukové znamenie je stíšené.
Spustenie automatického zaostrovania (AF-ON)
Spustenie automatického zaostrovania (AF-ON)
z
Volič režimov zaostrovania objektívu posuňte do polohy A/M alebo M/A.
x
Volič funkcie zaostrovania posuňte do polohy AF-ON.
c
Zaostrite.
Stlačením ktoréhokoľvek z funkčných tlačidiel zaostrovania zaostrite
pomocou automatického zaostrovania. Zaostriť je možné aj pomocou
ovládacích prvkov fotoaparátu.
■
Hĺbka ostrosti
Ak fotoaparát ponúkne kontrolu hĺbky ostrosti (dočasné zastavenie objektívu),
hĺbka ostrosti sa dá skontrolovať v hľadáčiku.
■
Clona
Clona sa nastavuje pomocou ovládacích prvkov fotoaparátu. Pri niektorých
clonách môže rýchlosť snímania klesnúť.
■
Stabilizácia obrazu (VR)
Stabilizácia obrazu (VR) znižuje rozmazanie spôsobené chvením fotoaparátu,
čím umožňuje časy uzávierky až do 4,0 zarážok dlhšie, čím sa zvyšuje
rozsah dostupných časov uzávierky. Účinky VR na čas uzávierky sú merané
v NORMÁLNOM režime podľa Camera and Imaging Products Association
štandardov (CIPA). Objektívy s formátom FX sú merané pomocou digitálnych
fotoaparátov s formátom FX, objektívy s formátom DX pomocou fotoaparátov
s formátom DX. Objektívy s transfokátorom sú merané pri maximálnom
priblížení.
Používanie prepínača zapnutia/vypnutia stabilizácie obrazu
Používanie prepínača zapnutia/vypnutia stabilizácie obrazu
• Voľbou možnosti OFF vypnete stabilizáciu obrazu.
• Pre pokročilú stabilizáciu obrazu pri fotografovaní statických objektov
vyberte režim NORMAL. Stabilizácia obrazu je účinná, keď je tlačidlo
spúšte stlačené do polovice.
• Pri fotografovaní atlétov a iných objektov, ktoré sa pohybujú rýchlo
a nepredvídateľne, vyberte režim SPORT. Stabilizácia obrazu je účinná,
keď je tlačidlo spúšte stlačené do polovice.
Použitie stabilizácie obrazu: Poznámky
Použitie stabilizácie obrazu: Poznámky
• Ak chcete použiť stabilizáciu obrazu, stlačte tlačidlo spúšte do polovice apočkajte,
kým sa obrázok vhľadáčiku stabilizuje, než tlačidlo spúšte stlačíte úplne nadol.
• Ak je stabilizácia obrazu aktívna, obrázok vhľadáčiku môže byť po uvoľnení spúšte
rozmazaný. To neznamená poruchu.
• Režim SPORT sa odporúča pri panoramatickom snímaní, hoci je podporovaná aj
možnosť NORMAL.
• V režimoch NORMAL a SPORT sa stabilizácia obrazu uplatňuje len na pohyb, ktorý
nie je súčasťou otáčania (panorámovania) (ak sa fotoaparátom otáča napríklad
v horizontálnom smere, stabilizácia obrazu sa bude uplatňovať len na chvenie vo
vertikálnom smere).
• Ak je stabilizácia obrazu aktívna, nevypínajte fotoaparát, ani neodstraňujte objektív.
Ak sa preruší napájanie objektívu pri zapnutej stabilizácii obrazu, objektív môže
pri pohybe hrkať. To neznamená poruchu, odstránite to opätovným pripevnením
objektívu azapnutím fotoaparátu.
• Ak má fotoaparát vstavaný blesk, stabilizácia obrazu sa deaktivuje, kým sa blesk
nabíja.
• Stabilizácia obrazu v režime NORMAL a SPORT zabraňuje rozmazaniu, keď je fotoaparát
pripevnený na statíve. Možnosť OFF však môže v niektorých prípadoch priniesť lepšie
výsledky, a to v závislosti od typu statívu a podmienok snímania.
• Režimy NORMAL a SPORT sú odporúčané, ak je fotoaparát pripevnený na jednonohom
statíve.
■
Slnečná clona objektívu
Slnečná clona chráni objektív ablokuje rozptýlené svetlo, ktoré by inak mohlo
spôsobiť závoj alebo re exy.
Úplne pritiahnite skrutku slnečnej clony
objektívu (
w
).
Ak sa slnečná clona objektívu nenasadí správne, môže sa vyskytnúť vinetácia.
Slnečná clona objektívu sa môže otočiť a pripevniť na objektív, ak sa nepoužíva.
■
Používanie vstavanej otočnej objímky na pripevnenie k statívu
Používanie vstavanej otočnej objímky na pripevnenie k statívu
Statív pripevnite k objímke na pripevnenie k statívu, nie k fotoaparátu. Vezmite
do úvahy, že sa vaša ruka môže dostať do kontaktu so statívom, ak budete
otáčať fotoaparát a držať ho za grip. Objímka na pripevnenie k statívu sa dá
odpojiť uvoľnením zaisťovacej skrutky objímky na pripevnenie k statívu; ďalšie
informácie získate od autorizovaného servisu spoločnosti Nikon.
Zmena polohy fotoaparátu
Uvoľnite upevňovaciu skrutku
prstenca objímky na pripevnenie
k statívu (
q
), značku otočenia
objektívu (
w
) prispôsobte orientácii
fotoaparátu a potom pritiahnite
skrutku (
e
).
Objímka na pripevnenie k jednonohému statívu
Objímka na pripevnenie k jednonohému statívu
Dodaná vymeniteľná objímka na pripevnenie k jednonohému statívu sa dá
použiť namiesto objímky na pripevnenie k trojnohému statívu. Po výmene
objímky sa uistite, že je zaisťovacia skrutka objímky úplne pritiahnutá.
Nedodržanie tohto pokynu by mohlo viesť k poškodeniu objektívu alebo
fotoaparátu.
■
Bezpečnostný slot
Bezpečnostný slot môžete používať na pripojenie bezpečnostných káblov so
zámkou od tretích strán. Viac informácií nájdete v dokumentácii dodávanej
s bezpečnostným káblom so zámkou.
■
Filtry
Při použití objektivu se zásuvným držákem ltrů vždy zkontrolujte, jestli je
v držáku vložený ltr. Držák se dodává včetně nasazeného neutrálního ltru
(NC).
Vkládání ltrů
z
Odaretujte držák.
Stiskněte šroub zásuvného držáku ltrů
směrem k tubusu objektivu a otáčejte jím proti
směru hodinových ručiček, dokud se bílá linka
nenachází ve směru kolmém na optickou osu
objektivu.
x
Vyjměte zásuvný držák ltrů.
c
Sejměte dodávaný ltr.
v
Zašroubujte ltr se závitem o průměru 40,5
mm do držáku na straně označené nápisy
„Nikon“ a „JAPAN“.
Držák lze poté vložit zpět do objektivu stranou
s ltrem orientovanou k objektu nebo k tělu
fotoaparátu.
Použití volitelného zásuvného kruhového polarizačního ltru C-PL405
Použití volitelného zásuvného kruhového polarizačního ltru C-PL405
Filtr C-PL405 potlačuje nežádoucí re exy na skle, vodě a dalších nekovových
plochách. Není třeba zásuvný držák ltrů; při použití ltru zkontrolujte jeho
bezpečné nasazení a mějte na paměti, že není vodovzdorný ani prachotěsný.
Pamatujte si, že při použití ltru C-PL405 se lehce prodlužuje nejkratší
zaostřitelná vzdálenost a zaostřená vzdálenost oproti hodnotě indikované
pomocí indikace zaostřené vzdálenosti. Při použití funkce vyvolání zaostřené
vzdálenosti z paměti nezapomeňte před uložením zaostřené vzdálenosti do
paměti nasadit ltr.
Filtr CP-PL405 neponechávejte dlouhodobě na přímém slunečním světle
a na místech vystavených nadměrné vlhkosti nebo vysokým teplotám.
■
Manipulace sobjektivem
• Objektiv se při sejmutí z fotoaparátu nastaví na plně otevřenou clonu (plnou
světelnost). Pro ochranu vnitřních částí objektivu ukládejte objektiv mimo přímé
sluneční světlo nebo nasaďte krytku objektivu.
• Při manipulaci s fotoaparátem vždy držte přístroj za objektiv. Nebudete-li dbát
tohoto upozornění, může dojít k poškození upevňovacího bajonetu.
• Nezvedejte ani nedržte objektiv nebo fotoaparát pouze za sluneční clonu.
• Kontakty CPU udržujte čisté.
• Pokud by se gumové těsnění bajonetu poškodilo, přestaňte přístroj používat
anechte objektiv opravit vautorizovaném servisu společnosti Nikon.
• Pro odstranění prachu ajiných nečistot zobjektivu používejte ofukovací balónek.
• Pro odstranění skvrn a otisků prstů ze skleněných ploch naneste malé množství lihu
nebo čisticí kapaliny pro objektivy na měkký, čistý bavlněný hadřík nebo ubrousek
pro čištění objektivů a čistěte kruhovým pohybem od středu směrem k okrajům;
dejte pozor, ať nezanecháte skvrny a nedotknete se skla prsty.
• Přední prvek s fl uorovou vrstvou lze jednoduše vyčistit otřením suchým hadříkem.
Skvrny a otisky prstů lze odstranit měkkým, čistým bavlněným hadříkem nebo
ubrouskem pro čištění objektivů; čistěte kruhovým pohybem od středu směrem
k okrajům a dávejte pozor, ať nezanecháte skvrny a nedotknete se skla prsty. Odolné
skvrny odstraňujte opatrným otřením měkkým hadříkem navlhčeným malým
množstvím destilované vody, lihu nebo čisticí kapaliny na objektivy. Skvrny ve tvaru
kapek na prvku s fl uorovou vrstvou odpuzující vodu a olej lze odstranit suchým
hadříkem.
• Pro čistění objektivu nepoužívejte organická rozpouštědla jako ředidlo nebo benzen.
• Před vložením objektivu do pouzdra nasaďte zadní krytku objektivu a přední
násuvnou krytku objektivu.
• Pokud nebude objektiv po delší dobu používán, skladujte ho na chladném suchém
místě, abyste zabránili vzniku plísně nebo koroze. Objektiv neponechávejte na
přímém slunci nebo vblízkosti naftalínových či kafrových kuliček.
• Udržujte objektiv suchý. Koroze vnitřního mechanizmu může způsobit nenapravitelné
škody.
• Ponechání objektivu na místě spříliš vysokou teplotou by mohlo poškodit plastové
části.
• Při složení dodávaného násuvného předního krytu se na tomto krytu vytvoří záhyby.
Tyto záhyby však nebrání správné funkci krytu.
• Na kufr pro objektiv si nestoupejte ani nesedejte.
• Společnost Nikon nepřebírá zodpovědnost za poškození nebo odcizení zařízení
chráněných bezpečnostními lanky.
■
Dodávané příslušenství
• Násuvný přední kryt objektivu
• Zadní krytka objektivu LF-4
• Sluneční clona HK-38
• Zásuvný držák fi ltrů
• Šroubovací fi ltr NC o průměru 40,5 mm
• Popruh LN-2
• Transportní kufr CT-406
• Prstenec se stativovým závitem pro jednonohý stativ
■
Kompatibilní příslušenství
Kompatibilní příslušenství
• Šroubovací fi ltry o průměru 40,5 mm
• Zásuvný kruhový polarizační fi ltr C-PL405
• Telekonvertory AF-I/AF-S TC-14E /TC-14E II /TC-14E III /TC-17E II /TC-20E /TC-20E II /
TC-20E III
■
Specifi kace
Typ AF-S NIKKOR typu E svestavěným CPU abajonetem Nikon F
Ohnisková vzdálenost 400 mm
Světelnost f/2,8
Konstrukce objektivu 16 čoček/12 členů (včetně 2 optických členů ze skel ED, 2 uoritových
optických členů a optických členů s antire exními vrstvami Nano Crystal Coat)
a 1 ochranný skleněný člen (s uorovou vrstvou)
Obrazový úhel • Digitální jednooké zrcadlovky Nikon formátu FX: 6°10
• Digitální jednooké zrcadlovky Nikon formátu DX: 4°
Informace ovzdálenosti Přenášená do fotoaparátu
Zaostřování Nikon Internal Focusing (IF) System (Systém vnitřního zaostřování
Nikon) sautomatickým zaostřováním pomocí ultrazvukového
zaostřovacího motoru ase samostatným zaostřovacím
kroužkem pro manuální zaostřování
Redukce vibrací Optická svyužitím motorů VCM (motory sindukční cívkou)
Indikace zaostřené
vzdálenosti
2,6 m–∞
Nejkratší zaostřitelná
vzdálenost
2,6 m od obrazové roviny
Počet lamel clony 9 (kruhový otvor clony)
Clona Automatická elektronická regulace clony
Rozsah clon f/2,8–22
Měření expozice Při plně otevřené cloně
Přepínač omezení
rozsahu zaostřitelných
vzdáleností
Dvě polohy: FULL (∞–2,6m) a∞–6m
Rozměry Max. průměr cca 159,5 mm × 358 mm (vzdálenost od dosedací
plochy bajonetu)
Hmotnost Přibl. 3800 g
Společnost Nikon si vyhrazuje právo kdykoli a bez předchozího upozornění měnit
specifi kace hardwaru popsaného vtomto návodu kpoužití.
■
Filtre
Pri zhotovovaní fotogra í pomocou zasúvacieho držiaka ltra sa uistite, že je
vložený lter. Držiak sa dodáva s neutrálnym šedým (NC) ltrom na mieste.
Vkladanie ltrov
z
Odistite držiak.
Potlačte skrutku zasúvacieho držiaka ltra nadol
a otáčajte ju proti smeru hodinových ručičiek
dovtedy, kým nebude biela ryska v pravom
uhle s osou objektívu.
x
Vyberte zasúvací držiak ltra.
c
Vyberte dodaný lter.
v
Zaskrutkujte 40,5 mm lter na priskrutkovanie
k strane držiaka s označením „Nikon“ a „JAPAN“.
Držiak sa potom môže znova vložiť s čelom
smerujúcim k objektu alebo fotoaparátu.
Používanie voliteľného kruhového polarizačného ltra C-PL405
Používanie voliteľného kruhového polarizačného ltra C-PL405
C-PL405 blokuje nežiaduce odrazy od skla, vody a iných nekovových
povrchov. Nevyžaduje sa nasúvací držiak ltra. Pri používaní ltra
skontrolujte, či je bezpečne pripevnený a uvedomujte si, že nie je odolný
voči prachu alebo pošpliechaniu. Vezmite do úvahy, že pri použití C-PL405
sa mierne predlžuje najkratšia zaostriteľná vzdialenosť a posúva sa zaostrená
vzdialenosť oproti tej, ktorú vyznačuje indikátor zaostrenej vzdialenosti. Pri
použití vyvolania pamäte nezabudnite pripevniť lter pred uložením polohy
zaostrenia.
Filter CP-PL405 nenechávajte dlhší čas na priamom slnečnom svetle ani na
miestach, ktoré sú vystavené nadmernej vlhkosti alebo vysokým teplotám.
■
Ošetrovanie objektívu
• Svetelnosť objektívu sa obnoví po odpojení od fotoaparátu. Kvôli ochrane
vnútorných dielov skladujte objektív mimo priameho slnečného svetla alebo naň
znovu nasaďte kryt objektívu.
• Pri držaní fotoaparátu vždy podopierajte objektív. Nedodržanie tohto pokynu by
mohlo viesť k poškodeniu bajonetu objektívu.
• Nedvíhajte alebo nedržte objektív alebo fotoaparát len za slnečnú clonu objektívu.
• Udržujte kontakty procesora čisté.
• Ak by sa gumené tesnenie bajonetu objektívu poškodilo, okamžite prestaňte
objektív používať anechajte ho opraviť vautorizovanom servise Nikon.
• Použite ofukovací balónik na odstránenie prachu zpovrchu objektívu.
• Na odstránenie škvŕn a odtlačkov prstov zo sklenených plôch naneste malé množstvo
etanolu alebo čističa šošoviek na mäkkú, čistú bavlnenú handričku alebo tkaninu na
čistenie šošoviek. Čistenie vykonávajte krúživými pohybmi od stredu smerom von,
pričom dávajte pozor, aby ste nezanechali šmuhy ani sa skla nedotkli prstami.
• Fluórovou vrstvou pokrytý predný prvok môžete jednoducho vyčistiť jeho utretím
suchou handričkou. Škvrny a odtlačky prstov môžete odstrániť pomocou mäkkej,
čistej bavlnenej handričky alebo tkaninou na čistenie šošoviek. Čistenie vykonávajte
krúživými pohybmi od stredu smerom von, pričom dbajte na to, aby ste nezanechali
šmuhy ani sa nedotkli skla prstami. Na odstránenie nepoddajných škvŕn zľahka
vytrite pomocou mäkkej handričky navlhčenej malým množstvom destilovanej
vody, etanolu alebo čističa šošoviek. Škvrny v tvare kvapiek na prvku s fl uórovou
vrstvou odpudzujúcou vodu a olej môžete odstrániť pomocou suchej handričky.
• Nikdy nepoužívajte na čistenie objektívu organické rozpúšťadlá, ako sú riedidlá na
farby alebo benzén.
• Pred uložením objektívu do puzdra nasaďte zadný kryt a predný nasadzovací kryt.
• Ak sa objektív nebude používať dlhšiu dobu, skladujte ho na chladnom asuchom
mieste, aby ste zabránili usádzaniu plesní a hrdzi. Neskladujte ho na priamom
slnečnom svetle alebo spolu snaftalínovými alebo gáfrovými guličkami proti moliam.
• Udržujte objektív suchý. Hrdzavenie vnútorného mechanizmu môže spôsobiť trvalé
poškodenie.
• Ponechanie objektívu na miestach s mimoriadne vysokou teplotou by mohlo
spôsobiť poškodenie alebo zošúverenie plastových častí.
• Pri prehnutí dodaného nasadzovacieho predného krytu sa vytvoria ryhy, to však
nezabráni použitiu krytu.
• Na puzdro nesadajte ani sa naň nestavajte.
• Spoločnosť Nikon nenesie žiadnu zodpovednosť za poškodenie či odcudzenie
zariadení chránených zaisťovacími lankami.
■
Dodané príslušenstvo
• Nasadzovací predný kryt objektívu
• Zadný kryt objektívu LF-4
• Slnečná clona objektívu HK-38
• Zasúvací držiak fi ltra
• 40,5 mm NC fi lter na priskrutkovanie
• Remienok LN-2
• Odolné puzdro CT-406
• Objímka na pripevnenie k jednonohému statívu
■
Kompatibilné príslušenstvo
Kompatibilné príslušenstvo
• 40,5 mm fi ltre na priskrutkovanie
• Zasúvací kruhový polarizačný fi lter C-PL405
• Telekonvertory AF-I/AF-S TC-14E /TC-14E II /TC-14E III /TC-17E II /TC-20E /TC-20E II /
TC-20E III
■
Špecifi kácie
Typ Typ objektívu E AF-S so zabudovaným procesorom a
bajonetom Nikon F
Ohnisková vzdialenosť 400 mm
Sveteľnosť f/2,8
Konštrukcia objektívu
16 prvkov v 12 skupinách (vrátane 2 prvkov objektívu ED, 2 uoritových
prvkov a prvkov objektívu s povrchovou úpravou Nano-Crystal) a 1 ochranný
sklenený prvok (s uórovou vrstvou)
Obrazový uhol • Digitálne jednooké zrkadlovky Nikon formátu FX: 6°10
• Digitálne jednooké zrkadlovky Nikon formátu DX: 4°
Informácia
ovzdialenosti
Prenášaná do fotoaparátu
Zaostrovanie Internal Focusing (IF) System Nikon sautomatickým
zaostrovaním riadeným pomocou ultrazvukového
zaostrovacieho motora Silent Wave Motor aseparátneho
zaostrovacieho krúžku pre manuálne zaostrovanie
Stabilizácia obrazu Optická spoužitím voice coil motors (VCMs)
Indikátor zaostrenej
vzdialenosti
2,6 m – ∞
Najkratšia zaostriteľná
vzdialenosť
2,6 m od roviny ostrosti
Clonové segmenty 9 (okrúhly otvor clony)
Clona Automatické elektronické ovládanie clony
Clonový rozsah f/2,8 – 22
Meranie Pri plne otvorenej clone
Prepínač obmedzenia
zaostrovania
Dve pozície: FULL (Plná) (∞ – 2,6m) a∞ – 6m
Rozmery Približne 159,5 mm maximálny priemer × 358 mm
(vzdialenosť od upevňovacej príruby objektívu fotoaparátu)
Hmotnosť Približne 3800 g
Nikon si vyhradzuje právo meniť špecifi kácie hardvéru popísanom v tejto príručke
kedykoľvek abez predchádzajúceho upozornenia.
q
!5
@1
@0
!6
!7
!8
!9
we r
!4 !3 !2
@3@2
@4
ty
!0 !1
uio