Hansgrohe 26888000 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2
FR Mode d'emploi / Instructions de montage 2
EN Instructions for use / Assembly instructions 3
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 3
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje 4
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding 4
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning 5
PT Instruções para uso / Manual de Instalación 5
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu 6
CS Návod k použití / Montážní návod 6
SK Návod na použitie / Montážny návod 7
ZH 用户手册/组装说明 7
RU Руководство пользователя /
Инструкция по монтажу 8
FI Käyttöohje / Asennusohje 8
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning 9
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos 9
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju 10
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare 10
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης 11
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo 11
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend 12
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija 12
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 13
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 13
BG Инструкция за употреба /
Ръководство за монтаж 14
JP 取扱説明書/施工説明書 14
UA Інструкції з використання / Інструкція по збірці 15
AR / 15
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu 16
HE / 17
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató 17
Lesezeichen
Deutsch 2
Français 2
English 3
Italiano 3
Español 4
Nederlands 4
Dansk 5
Português 5
Polski 6
Česky 6
Slovensky 7
中文 7
Русский 8
Suomi 8
Svenska 9
Lietuviškai 9
Hrvatski 10
Română 10
Ελληνικά 11
Slovenski 11
Estonia 12
Latvian 12
Srpski 13
Norsk 13
БЪЛГАРСКИ 14
本語 14
Українська 15
 15
Türkçe 16
 17
Magyar 17
FixFit Q
26887XXX
FixFit E
26889XXX
FixFit S
26888XXX
2
Deutsch
Montage
(siehe Seite 18)
Sicherheitshinweise
Bei der Montage müssen zur Vermeidung von
Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe
getragen werden.
Montagehinweise
Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä-
den untersucht werden. Nach dem Einbau werden
keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt.
Die Leitungen und die Armatur müssen nach den
gültigen Normen montiert, gespült und geprüft
werden.
Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsricht-
linien sind einzuhalten.
Technische Daten
Betriebsdruck: max. 1 MPa
Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,5 MPa
Prüfdruck: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Heißwassertemperatur: max. 60°C
Freier Durchfluss bei 0,3 MPa: 25,2 l/min
Thermische Desinfektion: 70°C / 4 min
Das Produkt ist ausschließlich für Trinkwasser konzipiert!
Symbolerklärung
Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden!
Wartung (siehe Seite 21)
Rückflussverhinderer müssen gemäß EN 806-5 regelmä-
ßig in Übereinstimmung mit nationalen oder regionalen
Bestimmungen auf ihre Funktion geprüft werden
(mindestens einmal jährlich).
Maße (siehe Seite 20)
Serviceteile (siehe Seite 23)
XX = Farbcodierung
00 = Chrom
14 = Brushed Bronze
34 = Brushed Black Chrome
67 = Mattschwarz
70 = Mattweiß
99 = Polished Gold-Optic
Reinigung (siehe Seite 22)
Montagebeispiele (siehe Seite 21 )
i
Français
Montage
(voir pages 18)
Consignes de sécurité
Lors du montage, porter des gants de protection pour
éviter toute blessure par écrasement ou coupure.
Instructions pour le montage
Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi
aucun dommage pendant le transport Après le
montage, tout dommage de transport ou de surface
ne pourra pas être reconnu.
Les conduites et la robinetterie doivent être montés,
rincés et contrôlés selon les normes en vigueur.
Les directives d'installation en vigueur dans le pays
concerné doivent être respectées.
Informations techniques
Pression de service autorisée: max. 1 MPa
Pression de service conseillée: 0,1 - 0,5 MPa
Pression maximum de contrôle: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Température d'eau chaude: max. 60°C
Débit libre à 0,3 MPa: 25,2 l/min
Désinfection thermique: 70°C / 4 min
Le produit est exclusivement conçu pour de l'eau
potable!
Description du symbole
Ne pas utiliser de silicone contenant de l'acide
acétique!
Entretien (voir pages 21)
Les clapets anti-retour doivent être examinés régulière-
ment conformément à la norme EN 806-5 ou conformé-
ment aux dispositions nationales ou régionales quant à
leur fonction (au moins une fois par an).
Dimensions (voir pages 20)
Pièces détachées (voir pages 23)
XX = Couleurs
00 = Chromé
14 = Brushed Bronze
34 = Brushed Black Chrome
67 = Matt Black
70 = Matt White
99 = Polished Gold-Optic
Nettoyage (voir pages 22)
Exemples de montage
(voir pages 21 )
i
3
English
Assembly
(see page 18)
Safety Notes
Gloves should be worn during installation to prevent
crushing and cutting injuries.
Installation Instructions
Prior to installation, inspect the product for transport
damages. After it has been installed, no transport or
surface damage will be honoured.
The pipes and the fixture must be installed, flushed
and tested as per the applicable standards.
The plumbing codes applicable in the respective
countries must be observed.
Technical Data
Operating pressure: max. 1 MPa
Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa
Test pressure: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Hot water temperature: max. 60°C
Rate of flow by 0,3 MPa: 25,2 l/min
Thermal disinfection: 70°C / 4 min
The product is exclusively designed for drinking water!
Symbol description
Do not use silicone containing acetic acid!
Maintenance (see page 21)
The check valves must be checked regularly according to
EN 806-5 in accordance with national or regional
regulations (at least once a year).
Dimensions (see page 20)
Spare parts (see page 23)
XX = Colors
00 = Chrome Plated
14 = Brushed Bronze
34 = Brushed Black Chrome
67 = Matt Black
70 = Matt White
99 = Polished Gold-Optic
Cleaning (see page 22)
Installation example (see page 21 )
i
Italiano
Montaggio
(vedi pagg. 18)
Indicazioni sulla sicurezza
Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiaccia-
mento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi.
Istruzioni per il montaggio
Prima del montaggio è necessario controllare che non
ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta
eseguito il montaggio, non verranno riconosciuti
eventuali danni di trasporto o delle superfici.
Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria
rispettando le norme correnti.
Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali
vigenti nel rispettivo paese.
Dati tecnici
Pressione d'uso: max. 1 MPa
Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa
Pressione di prova: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura dell'acqua calda: max. 60°C
Portata a 0,3 MPa: 25,2 l/min
Disinfezione termica: 70°C / 4 min
Il prodotto è concepito esclusivamente per acqua
potabile!
Descrizione simbolo
Non utilizzare silicone contenente acido
acetico!
Manutenzione (vedi pagg. 21)
La valvola di non ritorno deve essere controllata
regolarmente come da EN 806-5, secondo le normative
nazionali e regionali (almeno una volta all'anno).
Ingombri (vedi pagg. 20)
Parti di ricambio (vedi pagg. 23)
XX = Trattamento
00 = Cromato
14 = Brushed Bronze
34 = Brushed Black Chrome
67 = Matt Black
70 = Matt White
99 = Polished Gold-Optic
Pulitura (vedi pagg. 22)
Esempio di installazione
(vedi pagg. 21 )
i
4
Español
Montaje
(ver página 18)
Indicaciones de seguridad
Durante el montaje deben utilizarse guantes para
evitar heridas por aplastamiento o corte.
Indicaciones para el montaje
Antes del montaje se debe examinarse el producto
contra daños de transporte. Después de la instalación
no se reconoce ningún daño de transporte o de
superficie.
Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y
comprobarse según las normas vigentes.
Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de
instalación vigentes en el país respectivo.
Datos técnicos
Presión en servicio: max. 1 MPa
Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,5 MPa
Presión de prueba: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura del agua caliente: max. 60°C
Caudal con 0,3 MPa 25,2 l/min
Desinfección térmica: 70°C / 4 min
El producto ha sido concebido exclusivamente para
agua potable.
Descripción de símbolos
No utilizar silicona que contiene ácido acético!
Mantenimiento (ver página 21)
Las válvulas anti-retorno tienen que ser controladas
regularmente según la norma EN 806-5, en acuerdo
con las regulaciones nacionales o regionales (una vez al
año, por lo menos).
Dimensiones (ver página 20)
Repuestos (ver página 23)
XX = Acabados
00 = Cromado
14 = Brushed Bronze
34 = Brushed Black Chrome
67 = Matt Black
70 = Matt White
99 = Polished Gold-Optic
Limpiar (ver página 22)
Ejemplos de montaje (ver página 21 )
i
Nederlands
Montage
(zie blz. 18)
Veiligheidsinstructies
Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en
snijwonden handschoenen worden gedragen.
Montage-instructies
Vóór de montage moet het product gecontroleerd
worden op transportschade. Na de inbouw wordt
geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard.
De leidingen en armaturen moeten gemonteerd,
gespoeld en gecontroleerd worden volgens de
geldige normen.
De in de overeenkomstige landen geldende installa-
tierichtlijnen moeten nageleefd worden.
Technische gegevens
Werkdruk: max. max. 1 MPa
Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,5 MPa
Getest bij: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatuur warm water: max. 60°C
Vrije doorstroom bij 0,3 MPa: 25,2 l/min
Thermische desinfectie: 70°C / 4 min
Het product is uitsluitend ontworpen voor drinkwater!
Symboolbeschrijving
Gebruik geen zuurhoudende silicone!
Onderhoud (zie blz. 21)
Keerkleppen moeten volgens EN 806-5 regelmatig en
volgens plaatselijk geldende eisen op het funktioneren
gecontroleerd worden. (Tenminste een keer per jaar)
Maten (zie blz. 20)
Service onderdelen (zie blz. 23)
XX = Kleuren
00 = Verchroomd
14 = Brushed Bronze
34 = Brushed Black Chrome
67 = Matt Black
70 = Matt White
99 = Polished Gold-Optic
Reinigen (zie blz. 22)
Montagevoorbeelden (zie blz. 21 )
i
5
Dansk
Montering
(se s. 18)
Sikkerhedsanvisninger
Ved monteringen skal der bruges handsker for at
undgå kvæstelser og snitsår.
Monteringsanvisninger
Før monteringen skal produktet kontrolleres for
transportskader. Efter monteringen godkendes
transportskader eller skader på overfladen ikke
længere.
Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og
kontrolleres iht. de gældende standarder.
Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte
land, skal overholdes.
Tekniske data
Driftstryk: max. 1 MPa
Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa
Prøvetryk: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Varmtvandstemperatur: max. 60°C
Fri gennemstrømning ved 0,3 MPa: 25,2 l/min
Termisk desinfektion: 70°C / 4 min
Produktet er udelukkende beregnet til drikkevand!
Symbolbeskrivelse
Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone!
Service (se s. 21)
Ifølge EN 806-5 skal gennmestrømningsbegrænsere i
overenstemmelse med nationale regler afprøves
regelmæssigt (mindst en gang om året).
Målene (se s. 20)
Reservedele (se s. 23)
XX = Overflade
00 = Krom
14 = Brushed Bronze
34 = Brushed Black Chrome
67 = Matt Black
70 = Matt White
99 = Polished Gold-Optic
Rengøring (se s. 22)
Monteringseksempler (se s. 21 )
i
Português
Montagem
(ver página 18)
Avisos de segurança
Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de
protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de
entalamentos e de cortes.
Avisos de montagem
Antes da montagem deve-se controlar o produto
relativamente a danos de transporte. Após a
montagem não são aceites quaisquer danos de
transporte ou de superfície.
As tubagens e a torneira têm que ser montadas,
enxaguadas e verificadas de acordo com as normas
em vigor.
A prescrições de instalação válidas nos respetivos
países devem ser respeitadas.
Dados Técnicos
Pressão de funcionamento: max. 1 MPa
Pressão de func. recomendada: 0,1 - 0,5 MPa
Pressão testada: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura da água quente: max. 60°C
Caudal a 0,3 MPa: 25,2 l/min
Desinfecção térmica: 70°C / 4 min
Este produto foi única e exclusivamente concebido para
água potável!
Descrição do símbolo
Não utilizar silicone que contenha ácido
acético!
Manutenção (ver página 21)
As válvulas anti-retorno devem ser verificadas regularmen-
te de acordo com a EN 806-5 segundo os regulamentos
nacionais ou regionais (pelo menos uma vez por ano).
Medidas (ver página 20)
Peças de substituição (ver página 23)
XX = Acabamentos
00 = Cromado
14 = Brushed Bronze
34 = Brushed Black Chrome
67 = Matt Black
70 = Matt White
99 = Polished Gold-Optic
Limpeza (ver página 22)
Exemplos de montagem
(ver página 21 )
i
6
Polski
Montaż
(patrz strona 18)
Wskazówki bezpieczeństwa
Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub
przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice
ochronne.
Wskazówki montażowe
Przed montażem należy skontrolować produkt pod
kątem szkód transportowych. Po montażu nie widać
żadnych szkód transportowych ani szkód na
powierzchni.
Przewody i armatura muszą być montowane, płukane
i kontrolowane według obowiązujących norm.
Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych
obowiązujących w danym kraju.
Dane techniczne
Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa
Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,5 MPa
Ciśnienie próbne: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bary = 147 PSI)
Temperatura wody gorącej: maks. 60°C
Swobodny przepływ przy 0,3 MPa: 25,2 l/min
Dezynfekcja termiczna: 70°C / 4 min
Produkt przeznaczony wyłącznie do wody pitnej!
Opis symbolu
Nie stosować silikonów zawierających kwas
octowy!
Konserwacja (patrz strona 21)
Zgodnie z normą EN 806-5, krajowymi i miejscowymi
przepisami, działanie zabezpieczeń przed przepływem
zwrotnym musi być kontrolowane (przynajmniej raz w
roku).
Wymiary (patrz strona 20)
Części serwisowe (patrz strona 23)
XX = Kody kolorów
00 = Chrom
14 = Brushed Bronze
34 = Brushed Black Chrome
67 = Matt Black
70 = Matt White
99 = Polished Gold-Optic
Czyszczenie (patrz strona 22)
Przykłady montażowe
(patrz strona 21 )
i
Česky
Montáž
(viz strana 18)
Bezpečnostní pokyny
Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je
nutné při montáži nosit rukavice.
Pokyny k montáži
Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl
při transportu poškozen. Po zabudování nebudou
uznány žádné škody způsobené transportem nebo
poškození povrchu.
Vedení a armatura musí být namontovány, proplách-
nuty a otestovány podle platných norem.
Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané
zemi.
Technické údaje
Provozní tlak: max. 1 MPa
Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,5 MPa
Zkušební tlak: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Teplota horké vody: max. 60°C
Volný průtok při 0,3 MPa 25,2 l/min
Tepelná desinfekce: 70°C / 4 min
Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s
pitnou vodou.
Popis symbolů
Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové!
Údržba (viz strana 21)
U zpětných ventilů se musí podle EN 806-5 v souladu s
národními nebo regionálními předpisy testovat jejich
funkčnost (alespoň jednou ročně).
Rozmìry (viz strana 20)
Servisní díly (viz strana 23)
XX = Kód povrchové úpravy
00 = Chrom
14 = Brushed Bronze
34 = Brushed Black Chrome
67 = Matt Black
70 = Matt White
99 = Polished Gold-Optic
Čištění (viz strana 22)
Příklady montáže (viz strana 21 )
i
7
Slovensky
Montáž
(viď strana 18)
Bezpečnostné pokyny
Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli
pomliaždeninám a rezným poraneniam.
Pokyny pre montáž
Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol
počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú
uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo
poškodenia povrchu.
Potrubia a vybavenie musia byť namontované,
prepláchnuté a vybavené v platnom normami.
Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú
práve teraz platné v krajinách.
Technické údaje
Prevádzkový tlak: max. 1 MPa
Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 - 0,5 MPa
Skúšobný tlak: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Teplota teplej vody: max. 60°C
Volný prietok pri 0,3 MPa 25,2 l/min
Termická dezinfekcia: 70°C / 4 min
Výrobok je koncipovaný výhradne pre pitnú vodu!
Popis symbolov
Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny octovej!
Údržba (viď strana 21)
Pri spätných ventiloch sa musí podľa EN 806-5 v súlade
s národnými alebo regionálnymi predpismi testovať ich
funkčnosť (aspoň raz ročne).
Rozmery (viď strana 20)
Servisné diely (viď strana 23)
XX = Farebné označenie
00 = Chróm
14 = Brushed Bronze
34 = Brushed Black Chrome
67 = Matt Black
70 = Matt White
99 = Polished Gold-Optic
Čistenie (viď strana 22)
Príklady montáže (viď strana 21 )
i
中文
安全技巧
装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手套.
安装提示
安装前必须检查产品是否受到运输损害.安装后
将不认可运输损害或表面损伤.
管道和阀门必须根据通用标准进行安装,冲洗和
检查.
请遵守当地国家现行的安装规定.
技术参数
工作压强: 最大1MPa
推荐工作压强:0,1-0,5MPa
测试压强:1,6MPa
(1MPa=10bar=147PSI)
热水温度: 最大60°C
0,3MPa时的流速:25,2升/分钟
热力消毒:70°C/4分钟
该产品专为饮用水设计!
符号说明
请勿使用含有乙酸的硅胶!
保养 (参见第页21)
单向阀必须在符合国家或当地的法律的情况下按照
EN806-5定期检查(至少一年一次).
大小 (参见第页20)
备用零件 (参见第页23)
XX=颜色代码
00=镀铬
14=BrushedBronze
34=BrushedBlackChrome
67=MattBlack
70=MattWhite
99=PolishedGold-Optic
清洗 (参见第页22)
安装示意 (参见第页21 )
i
安装
(参见第页18)
8
Русский
Монтаж
(см. стр. 18)
Указания по технике безопасности
Во время монтажа следует надеть перчатки во
избежание прищемления и порезов.
Указания по монтажу
Перед монтажом следует проверить изделие на
предмет повреждений при перевозке. После
монтажа претензии о возмещении ущерба за
повреждения при перевозке или повреждения
поверхностей не принимаются.
Трубы и арматура должны быть установлены,
промыты и проверены в соответствии с действую-
щими нормами.
Необходимо соблюдать требования по монтажу,
действующие в соответствующих странах.
Технические данные
Рабочее давление: не более. 1 МПа
Рекомендуемое рабочее давление: 0,1 - 0,5 МПа
Давлении: 1,6 МПа
(1 МПа = 10 bar = 147 PSI)
Температура горячей воды: не более. 60°C
Свободное истечение при 0,3 МПа: 25,2 л/мин
Термическая дезинфекция: 70°C / 4 мин
Изделие предназначено исключительно для питьевой
воды!
Описание символов
Не применяйте силикон, содержащий
уксусную кислоту.
Техническое обслуживание
(см. стр. 21)
Защита обратного тока должна регулярно проверять-
ся (минимум один раз в год) по стандарту EN 806-5
или в соответствии с национальными или региональ-
ными нормативами
Размеры (см. стр. 20)
Κомплеκт (см. стр. 23)
XX = Цветная кодировка
00 = Xром
14 = Brushed Bronze
34 = Brushed Black Chrome
67 = Matt Black
70 = Matt White
99 = Polished Gold-Optic
Очистка (см. стр. 22)
варианты установки (см. стр. 21)
i
Suomi
Asennus
(katso sivu 18)
Turvallisuusohjeet
Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja
viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi.
Asennusohjeet
Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolliset
kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja
pintavaurioita ei hyväksytä.
Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja
tarkastettava voimassa olevien standardien mukaisesti.
Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä
asennusohjeita.
Tekniset tiedot
Käyttöpaine: maks. 1 MPa
Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,5 MPa
Koestuspaine: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Kuuman veden lämpötila: maks. 60°C
Vapaa läpivirtaus 0,3 MPa paineella: 25,2 l/min
Lämpödesinfektio: 70°C / 4 min
Tuote on suunniteltu käytettäväksi ainoastaan juomave-
den kanssa!
Merkin kuvaus
Älä käytä etikkahappopitoista silikonia!
Huolto (katso sivu 21)
Vastaventtiilien toiminta on tarkastettava säännöllisesti
paikallisten ja kansallisten määräysten mukaisesti
(EN 806-5, vähintään kerran vuodessa).
Mitat (katso sivu 20)
Varaosat (katso sivu 23)
XX = Värikoodaus
00 = Kromi
14 = Brushed Bronze
34 = Brushed Black Chrome
67 = Matt Black
70 = Matt White
99 = Polished Gold-Optic
Puhdistus (katso sivu 22)
Asennusesimerkkejä (katso sivu 21 )
i
9
Svenska
Montering
(se sidan 18)
Säkerhetsanvisningar
Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att
man kan undvika kläm- och skärskador.
Monteringsanvisningar
Det måste undersökas om produkten har transportska-
dor innan den monteras. Efter monteringen accepte-
ras inga transport- eller ytskiktskador.
Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas
igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna.
De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska
följas.
Tekniska data
Driftstryck: max. 1 MPa
Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa
Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Varmvattentemperatur: max. 60°C
Fri genomströmning vid 0,3 MPa: 25,2 l/min
Termisk desinfektion: 70°C / 4 min
Produkten är enbart avsedd för dricksvatten!
Symbolförklaring
Använd inte silikon som innehåller ättiksyra!
Skötsel (se sidan 21)
Backventilers funktion måste kontrolleras regelbundet
enligt nationella eller regionala bestämmelser i enlighet
med EN 806-5 (minst en gång per år).
Måtten (se sidan 20)
Reservdelar (se sidan 23)
XX = Färgkodning
00 = Krom
14 = Brushed Bronze
34 = Brushed Black Chrome
67 = Matt Black
70 = Matt White
99 = Polished Gold-Optic
Rengöring (se sidan 22)
Monteringsexempel (se sidan 21 )
i
Lietuviškai
Montavimas
(žr. psl. 18)
Saugumo technikos nurodymai
Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo
metu mūvėkite pirštines.
Montavimo instrukcija
Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo
pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pretenzi-
jos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų
nepriimamos.
Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami,
plaunami ir tikrinami pagal galiojančias normas.
Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl
įrengimo.
Techniniai duomenys
Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa
Rekomenduojamas slėgis: 0,1 - 0,5 MPa
Bandomasis slėgis: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 barų = 147 PSI)
Karšto vandens temperatūra: ne daugiau kaip 60°C
Laisvas vandens pralaidumas esant 0,3 MPa slėgiui:
25,2 l/min
Terminis dezinfekavimas: 70°C / 4 min
Produktas skirtas tik geriamajam vandeniui!
Simbolio aprašymas
Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto
rūgšties!
Techninis aptarnavimas (žr. psl. 21)
Atbulinio vožtuvo apsauga privalo būti tikrinama
reguliariai (mažiausiai kartą per metus) pagal EN 806-5
arba pagal galiojančias nacionalines arba regionines
normas.
Išmatavimai (žr. psl. 20)
Atsarginės dalys (žr. psl. 23)
XX = Spalvos
00 = Chrom
14 = Brushed Bronze
34 = Brushed Black Chrome
67 = Matt Black
70 = Matt White
99 = Polished Gold-Optic
Valymas (žr. psl. 22)
Montavimo pavyzdžiai (žr. psl. 21 )
i
10
Hrvatski
Sastavljanje
(pogledaj stranicu 18)
Sigurnosne upute
Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i
posjekotina moraju nositi rukavice.
Upute za montažu
Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen
prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju
nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i
transportna oštećenja.
Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i
testirani prema važećim normama.
Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji
vrijede u dotičnoj zemlji.
Tehnički podatci
Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa
Preporučeni tlak: 0,1 - 0,5 MPa
Probni tlak: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura vruće vode: tlak 60°C
Slobodan protok na 0,3 MPa: 25,2 l/min
Termička dezinfekcija: 70°C / 4 min
Proizvod je koncipiran isključivo za pitku vodu!
Opis simbola
Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu
kiselinu!
Održavanje (pogledaj stranicu 21)
Ispravnost nepovratnog ventila mora se redovito
provjeravati prema standardu EN 806-5 i u skladu sa
važećim propisima (najmanje jednom godišnje).
Mjere (pogledaj stranicu 20)
Rezervni djelovi (pogledaj stranicu 23)
XX = Boje
00 = Krom
14 = Brushed Bronze
34 = Brushed Black Chrome
67 = Matt Black
70 = Matt White
99 = Polished Gold-Optic
Čišćenje (pogledaj stranicu 22)
Primjeri instalacija
(pogledaj stranicu 21 )
i
Română
Montare
(vezi pag. 18)
Instrucţiuni de siguranţă
La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziuni-
lor şi tăierii mâinilor.
Instrucţiuni de montare
Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă
deteriorări de transport. După instalare garanţia nu
acoperă deteriorările de transport şi cele de
suprafaţă.
Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi
verificate conform normelor în vigoare.
Respectaţi reglementările referitoare la instalare
valabile în ţara respectivă.
Date tehnice
Presiune de funcţionare: max. 1 MPa
Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 - 0,5 MPa
Presiune de verificare: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura apei calde: max. 60°C
Debit cu curgere liberă la 0,3 MPa: 25,2 l/min
Dezinfecţie termică: 70°C / 4 min
Produsul este destinat exclusiv pentru apă potabilă.
Descrierea simbolurilor
Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic!
Întreţinere (vezi pag. 21)
Supapele antiretur trebuie verificate regulat conform
EN 806-5 şi standardele naţionale sau regionale (cel
puţin o dată pe an).
Dimensiuni (vezi pag. 20)
Piese de schimb (vezi pag. 23)
XX = Coduri de culori
00 = Crom
14 = Brushed Bronze
34 = Brushed Black Chrome
67 = Matt Black
70 = Matt White
99 = Polished Gold-Optic
Curăţare (vezi pag. 22)
Exemple de montare (vezi pag. 21 )
i
11
Ελληνικά
Συναρμολόγηση
(βλ. Σελίδα 18)
Υποδείξεις ασφαλείας
Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμολό-
γηση πρέπει να φοράτε γάντια.
Οδηγίες συναρμολόγησης
Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το
προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση
δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή
επιφανειακές ζημιές.
Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν
σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό
πίεση και να δοκιμαστούν.
Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που
ισχύουν σε κάθε κράτος.
Τεχνικά Χαρακτηριστικά
Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa
Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 - 0,5 MPa
Πίεση ελέγχου: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Θερμοκρασία ζεστού νερού: έως 60°C
Ελεύθερη ροή στα 0,3 MPa: 25,2 l/min
Θερμική απολύμανση: 70°C / 4 min
Το προϊόν έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για πόσιμο νερό!.
Περιγραφή συμβόλων
Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει οξικό
οξύ!
Συντήρηση (βλ. Σελίδα 21)
Οι βαλβίδες αντεπιστροφής πρέπει να ελέγχονται τακτικά
ως προς τη λειτουργία τους, σύμφωνα με το πρότυπο
EN 806-5, σε σχέση με τους ισχύοντες εθνικούς ή
τοπικούς κανόνες (το ελάχιστο μια φορά το χρόνο ) .
Διαστάσεις (βλ. Σελίδα 20)
Ανταλλακτικά (βλ. Σελίδα 23)
XX = Χρώματα
00 = Επιχρωμιωμένο
14 = Brushed Bronze
34 = Brushed Black Chrome
67 = Matt Black
70 = Matt White
99 = Polished Gold-Optic
Καθαρισμός (βλ. Σελίδα 22)
Παραδείγματα συναρμολόγησης
(βλ. Σελίδα 21)
i
Slovenski
Montaža
(glejte stran 18)
Varnostna opozorila
Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo
poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov.
Navodila za montažo
Pred montažo je treba izdelek preveriti glede
morebitnih transportnih poškodb. Po vgradnji
transportne ali površinske poškodbe ne bodo več
priznane.
Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti
po veljavnih standardih.
Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo
v posamezni državi.
Tehnični podatki
Delovni tlak: maks. 1 MPa
Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,5 MPa
Preskusni tlak: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura tople vode: maks. 60°C
Prost pretok pri 0,3 MPa: 25,2 l/min
Termična dezinfekcija: 70°C / 4 min
Proizvod je zasnovan izključno za sanitarno vodo!
Opis simbola
Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje ocetno
kislino!
Vzdrževanje (glejte stran 21)
Delovanje protipovratnega ventila je potrebno v skladu z
EN 806-5 in skladno z državnimi in regionalnimi določili
redno testirati (najmanj enkrat letno).
Mere (glejte stran 20)
Rezervni deli (glejte stran 23)
XX = Barve
00 = Krom
14 = Brushed Bronze
34 = Brushed Black Chrome
67 = Matt Black
70 = Matt White
99 = Polished Gold-Optic
Čiščenje (glejte stran 22)
Primeri montaže (glejte stran 21 )
i
12
Estonia
Paigaldamine
(vt lk 18)
Ohutusjuhised
Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste
vältimiseks kindaid.
Paigaldamisjuhised
Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpordi-
kahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata
enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid.
Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja
kontrollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest
Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb
järgida.
Tehnilised andmed
Töörõhk maks. 1 MPa
Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa
Kontrollsurve: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 baari = 147 PSI)
Kuuma vee temperatuur: maks. 60°C
Äravoolu surve 0,3 MPa 25,2 l/min
Termiline desinfektsioon: 70°C / 4 min
Toode on ette nähtud eranditult joogivee jaoks!
Sümbolite kirjeldus
Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat silikooni!
Hooldus (vt lk 21)
Tagasilöögiklappide toimimist tuleb kooskõlas riiklike ja
regionaalsete määrustega regulaarselt kontrollida
vastavalt standardile EN 806-5 (vähemalt kord aastas).
Mõõtude (vt lk 20)
Varuosad (vt lk 23)
XX = Värvid
00 = Kroom
14 = Brushed Bronze
34 = Brushed Black Chrome
67 = Matt Black
70 = Matt White
99 = Polished Gold-Optic
Puhastamine (vt lk 22)
Paigalduse näited (vt lk 21 )
i
Latvian
Montāža
(skat. lpp. 18)
Drošības norādes
Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un
iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus.
Norādījumi montāžai
Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai
produktam transportēšanas laikā nav radušies
bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies
transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek
atzīti.
Cauruļvadi un maisītājs ir jāuzstāda, jāizskalo un
jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standartiem.
Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas
prasības.
Tehniskie dati
Darba spiediens: maks. 1 MPa
Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,5 MPa
Pārbaudes spiediens: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Karstā ūdens temperatūra: maks. 60°C
Brīva caurplūde, ja ir 0,3 MPa: 25,2 l/min
Termiskā dezinfekcija : 70°C / 4 min
Izstrādājums ir paredzēts tikai dzeramajam ūdenim!
Simbolu nozīme
Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi!
Apkope (skat. lpp. 21)
Regulāri jāpārbauda pretvārsta funkcija saskaņā ar
EN 806-5 saistībā ar nacionālajiem vai vietējiem noteiku-
miem (vismaz vienreiz gadā).
Izmērus (skat. lpp. 20)
Rezerves daļas (skat. lpp. 23)
XX = Krāsu kodi
00 = Hroma
14 = Brushed Bronze
34 = Brushed Black Chrome
67 = Matt Black
70 = Matt White
99 = Polished Gold-Optic
Tīrīšana (skat. lpp. 22)
Montāžas piemēri (skat. lpp. 21 )
i
13
Srpski
Montaža
(vidi stranu 18)
Sigurnosne napomene
Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i
posekotina moraju nositi rukavice.
Instrukcije za montažu
Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod
oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne
priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na
površinska i transportna oštećenja.
Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i
testirani prema važećim normama.
Treba se pridržavati propisa koji u određenim
zemljama važe za instalacije.
Tehnički podaci
Radni pritisak: maks. 1 MPa
Preporučeni radni pritisak: 0,1 - 0,5 MPa
Probni pritisak: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura vruće vode: maks. 60°C
Slobodan protok na 0,3 MPa: 25,2 l/min
Termička dezinfekcija: 70°C / 4 min
Proizvod je koncipiran isključivo za pijaću vodu!
Opis simbola
Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu
kiselinu!
Održavanje (vidi stranu 21)
Ispravno funkcionisanje nepovratnog ventila se mora
redovno proveravati prema standardu EN 806-5 i u
skladu s važećim nacionalnim ili regionalnim propisima
(najmanje jednom godišnje).
Mere (vidi stranu 20)
Rezervni delovi (vidi stranu 23)
XX = Oznake boja
00 = Hrom
14 = Brushed Bronze
34 = Brushed Black Chrome
67 = Matt Black
70 = Matt White
99 = Polished Gold-Optic
Čišćenje (vidi stranu 22)
Primeri montaže (vidi stranu 21 )
i
Norsk
Montasje
(se side 18)
Sikkerhetshenvisninger
Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og
kuttskader.
Montagehenvisninger
Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska-
der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport-
eller overflateskader.
Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og
sjekkes iht. de gyldige normer.
Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de
enkelte land skal følges.
Tekniske data
Driftstrykk maks. 1 MPa
Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa
Prøvetrykk 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Varmtvannstemperatur maks. 60°C
Fri gjennomstrømning ved 0,3 MPa: 25,2 l/min
Termisk desinfisering: 70°C / 4 min
Produktet er utelukkende designet for drikkevann!
Symbolbeskrivelse
Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre!
Vedlikehold (se side 21)
Funksjonen til returløpssperren skal iht. EN 806-5 og i
samsvar med de nasjonale og lokale forskrifter sjekkes
regelmessig (minst en gang i året).
Mål (se side 20)
Servicedeler (se side 23)
XX = Fargekode
00 = Krom
14 = Brushed Bronze
34 = Brushed Black Chrome
67 = Matt Black
70 = Matt White
99 = Polished Gold-Optic
Rengjøring (se side 22)
Montasje-eksempel (se side 21 )
i
14
БЪЛГАРСКИ
Монтаж
(вижте стр. 18)
Указания за безопасност
При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да
се избегнат наранявания поради притискане или
порязване.
Указания за монтаж
Преди монтажа продуктът трябва да се провери за
транспортни щети. След монтажа не се признават
транспортни или повърхностни щети.
Тръбопроводите и арматурата трябва да се
монтират, промият и проверят в съответствие с
валидните норми.
Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните
страни предписания за инсталиране.
Технически данни
Работно налягане: макс. 1 МПа
Препоръчително работно налягане: 0,1 - 0,5 МПа
Контролно налягане: 1,6 МПа
(1 МПа = 10 bar = 147 PSI)
Температура на горещата вода: макс. 60°C
Свободен поток при 0,3 МПа: 25,2 л/мин
Термична дезинфекция: 70°C / 4 мин
Продуктът е разработен само за питейна вода!
Описание на символите
Не използвайте силикон, съдържащ оцетна
киселина!
Поддръжка (вижте стр. 21)
Съгласно EN 806-5 функционирането на приспосо-
бленията за предотвратяване на обратния поток
трябва редовно да се проверява в съответствие с
националните или регионални изисквания (поне
веднъж годишно).
Размери (вижте стр. 20)
Сервизни части (вижте стр. 23)
XX = Цветово кодиране
00 = Xром
14 = Brushed Bronze
34 = Brushed Black Chrome
67 = Matt Black
70 = Matt White
99 = Polished Gold-Optic
Почистване (вижте стр. 22)
Примери за монтаж (вижте стр. 21)
i
日本
施工方法
(次のペーを参照18)
安全上の注意
施工の際は手を挟んだ怪我をない,手
袋をはめてださい.
施工上の注意
製品の施工前に輸送でのダメージがないか確認
くだ さ い .施工後のキズ等のお申出はお断
させて頂いています.
配管水栓は,関連法規に従施工,洗浄,およ
行ってく.
施工行地域に適用さる関連法規をお守
ださい.
技術資料
使用圧力: 最大1MPa
推奨使用水圧:0,1-0,5MPa
耐圧試験圧力:1,6MPa
(1MPa=10bar=147PSI)
給湯温度: 最大60°C
0.3MPaで何も接続ない時の流量:25,2 リット
/分
お湯にる高温消毒:70°C/4分
の製品は飲料水での使用が前提ています(
本においは水道法に適合す飲料水)!
アイン の
酢酸系ご使用になないで
さい!
メンナンス (次のページを参照21 )
逆止弁は,EN806-5に従定期的( くと も
1)に確認い(日本においは関連
従って).
寸法 (次のペーを参照20)
アパ (次のページを参照23)
XX= 仕上げ色
00=Chrome
14=BrushedBronze
34=BrushedBlackChrome
67=MattBlack
70=MattWhite
99=PolishedGold-Optic
お手入れ方法 (次のページを参照22)
施工例 (次のペーを参照21 )
i
15
Українська
Монтажний
(дивіться сторінку 18)
Примітки з безпеки
Під час встановлення слід надягати рукавички, щоб
запобігти травмам та порізам.
Інструкції зі встановлення
Перед встановленням перевірте виріб на наявність
пошкоджень під час транспортування. Після
встановлення транспортні пошкодження чи
пошкодження поверхні не розглядаються.
Труби та кріплення повинні бути встановлені,
промиті та перевірені відповідно до стандартів
застосування.
Необхідно дотримуватися сантехнічних норм, які
діють у відповідних країнах.
Технічні дані
Робочий тиск: макс. 1 МПа
Рекомендований робочий тиск: 0,1 - 0,5 МПа
Випробувальний тиск: 1,6 МПа
(1 МПа = 10 бар = 147 PSI)
Температура гарячої води: макс. 60°C
Витрата на 0,3 МПа: 25,2 л/хв
Термічна дезінфекція: 70°C / 4 мін
Продукт призначений виключно для питної води!
Опис символу
Не використовуйте силікон, що містить оцтову
кислоту!
Технічне обслуговування
(дивіться сторінку 21)
Зворотні клапани необхідно регулярно перевіряти
відповідно до EN 806-5 згідно з національними або
регіональними нормами (принаймні один раз на рік).
Розміри (дивіться сторінку 20)
Запчастини (дивіться сторінку 23)
XX = Кольори
00 = Хром
14 = Brushed Bronze
34 = Brushed Black Chrome
67 = Matt Black
70 = Matt White
99 = Polished Gold-Optic
Чищення (дивіться сторінку 22)
Приклад установки
(дивіться сторінку 21 )
i


(18)


.


.

.

.

.

1 :
0,5 - 0,1 :
1,6 :
(PSI 147 =10 =1)
60°C :
/25,2 :0,3
C°07 / 4 :
!

!
!
(21)

5-EN 806
.()
(20)
(23)
 = XX
 = 00
Brushed Bronze = 14
Brushed Black Chrome = 34
Matt Black = 67
Matt White = 70
Polished Gold-Optic = 99
(22)
(21)
i
16
Türkçe
Monta
(bakınız sayfa 18)
Güvenlik uyarıları
Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma-
ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır.
Montaj açıklamaları
Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları
yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra
nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk
üstlenilmemektedir.
Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü
geçerli normlara göre yapılmalıdır.
Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet
edilmelidir.
Teknik bilgiler
İşletme basıncı: azami 1 MPa
Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 - 0,5 MPa
Kontrol basıncı: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Sıcak su sıcaklığı: azami 60°C
0,3 MPa serbest akış: 25,2 l/dak
Termik dezenfeksiyon: 70°C / 4 dak
Ürün sadece şebeke suyu için tasarlanmıştır!
Simge açıklaması
Asetik asit içeren silikon kullanmayın!
Bakım (bakınız sayfa 21)
EN 806-5 ve ulusal standartlar doğrultusunda Çek
valfler düzenli olarak kontrol edilmelidir. (en az yılda bir
kez)
Ölçüleri (bakınız sayfa 20)
Yedek Parçalar (bakınız sayfa 23)
XX = Renkler
00 = Krom
14 = Brushed Bronze
34 = Brushed Black Chrome
67 = Matt Black
70 = Matt White
99 = Polished Gold-Optic
Temizleme (bakınız sayfa 22)
Montaj Örneği (bakınız sayfa 21 )
i
Garanti Belgesi
Üretici veya İthalatçı Firmanın
Unvanı: Hansgrohe Armatür Ltd. Şti
Adresi: Fulya Mahallesi Bahçeler Sokak Efe han 20/C
Mecidiyeköy Şişli İstanbul
Telefonu: (0-212) 273 07 30
Faks: (0-212) 273 07 40
web adresi: www.hansgrohe.com.tr
Malın
Markası: Hansgrohe
Cinsi: Sıhhi tesisat malzemesi
Garanti Süresi: 2 YIL
Azami Tamir Süresi: 20 İş günü
Genel Müdür
Albert Emlek
Satıcı Firmanın:
Unvanı:
Adresi:
Telefonu:
Faks:
e-posta:
Fatura Tarih ve Sayısı:
Marka ve Modeli:
Teslim Tarihi ve Yeri:
Yetkilinin İmzası:
Firmanın Kaşesi:
Bu bölümü, ürünü aldığınız Yetkili Satıcı imzalayacak ve
kaşeleyecektir.
17


(18)




,
,

,




MPa 1 :
MPa 0,5 - 0,1 :
MPa 1,6 :
(MPa = 10 bar = 147 PSI 1)
60°C 
25,2 :MPa 0,3
70°C / 4
!

!
(21)

)EN 806-5
(
(20)
(23)
 = XX
 = 00
Brushed Bronze = 14
Brushed Black Chrome = 34
Matt Black = 67
Matt White = 70
Polished Gold-Optic = 99
(22)
(21)
i
Magyar
Szerelés
(lásd a oldalon 18)
Biztonsági utasítások
A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések
elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni.
Szerelési utasítások
A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek
nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási-
vagy felületi sérüléseket nem ismerik el.
A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szabvá-
nyoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és
ellenőrizni
Az egyes országokban érvényes installációs
irányelveket be kell tartani.
Műszaki adatok
Üzemi nyomás: max. 1 MPa
Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 - 0,5 MPa
Nyomáspróba: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Forróvíz hőmérséklet: max. 60°C
Szabad átfolyás 0,3 MPa nyomás esetén: 25,2 l/perc
Termikus fertőtlenítés: 70°C / 4 perc
A terméket kizárólag ivóvízhez tervezték!
Szimbólumok leírása
Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont!
Karbantartás (lásd a oldalon 21)
A visszafolyásgátlók működése a EN 806-5 szabvány-
nak megfelelően, a nemzeti vagy területi rendelkezések-
kel összhangban, évente egyszer ellenőrizendő!
Méretet (lásd a oldalon 20)
Tartozékok (lásd a oldalon 23)
XX = Színkódolás
00 = Króm
14 = Brushed Bronze
34 = Brushed Black Chrome
67 = Matt Black
70 = Matt White
99 = Polished Gold-Optic
Tisztítás (lásd a oldalon 22)
Szerelési példák (lásd a oldalon 21 )
i
18
113 30
3
SW 8 mm
4
2
30
60
Ø 6 mm
5
1.
2.
1.
2.
3.
Montage
19
6
8 9
7
10
SW 2 mm
(4 Nm)
Armaturenfett
Grease
滑油
SW 2 mm
Montage
20
81
42
11
49
90
90
90
G 1/2 38
G1/2
25
FixFit Q
26887XXX
81
42
11
49
90
90
G1/2
90
G1/2
25 38
FixFit E
26889XXX
11
Ø95
42
81
49
G1/2
G1/2 38
95Ø
25
FixFit S
26888XXX
Maße
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Hansgrohe 26888000 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka