Fagor CF-150 Návod na obsluhu

  • Prečítal som si používateľskú príručku pre krájač mäsa Fagor CF-150. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa jeho používania, čistenia a riešenia problémov. Príručka obsahuje podrobné informácie o bezpečnosti, obsluhe a údržbe prístroja, vrátane informácií o odnímateľnom noži a nastavovaní hrúbky rezu.
  • Ako nastavím hrúbku rezu?
    Ako sa čistí krájač mäsa?
    Ako dlho môžem krájač mäsa používať nepretržite?
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTIONS FOR USE
MANUEL D’UTILISATION
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUALE DI ISTRUZIONI
ENTY¶√ √¢∏°πøN
HASZNÁLATI ÚTMUTA
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Diciembre 2003
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.Der Hersteller behält sich das
Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
Ο κατασκευαστης διατηρει αποκλειστικα το δικαιωµα να τροποποιησει τα µοντελα που περιγραφονται στο παρον Εντυπο Οδηγιων
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
CORTAFIAMBRES / FIAMBREIRA / MEAT SLICER /
TRANCHEUR ÉLECTRIQUE / ALLESSCHNEIDER
/
AFFETTATRICE /
KO¶TH™ A§§ANTIKøN / SZELETELŐ / ELEK-
TRICKÝ KRÁJE Č / ELEKTRICKÝ KRÁJA Č / KRAJALNICA DO
MIĘSA /
РЕЗАЧКА ЗА МЕСО / ЛОМТЕРЕЗКА
MOD.: CF-150
portada.qxd 19/12/03 16:52 Página 1
13
GR
1. Προωθητης τροφιµων
2. Προστατευτικο αντιχειρα
3. Κινουµενη βαση
4. ∆ισκος κοπης
5. (A) ∆ιακοπτης λειτουργιας παυσης
(B) Κοµβιο ασφαλειας
6. Οδηγος παχους
7. Ρυθµιστης παχους
8. Κεντρικη βιδα
1.
ΓΕΝΝΙΚΗ ΠΕΕΡΡΙΙΓΓΡΡΑΑΦΗΗ
Πριν χρησιµοποιησετε τη συσκευη
για πρωτη φορα διαβαστε
προσεκτικα
αυτο το εντυπο οδηγιων
και
φυλαξτε το για µελλοντικες
αναφορε
ς
Βεβαιωθειτε οτι η ταση ρευµατος της
οικι
ας σας ανταποκρινεται σ αυτην
που
υποδεικνυεται στη συσκευη
Αφου αφαιρεσετε το περιτυλιγµα
βεβαιωθειτε οτι η συσκευη βρισκεται
σε
τελεια κατασταση
Η συσκευη αυτη προοριζεται µονον
για
οικιακη χρηση
Σε περιπτωση βλαβη κα/η κακης
λειτουργι
ας της συσκευης σβηστε
την
και µην προσπαθησετε να την
διορθω
σετε
Ο χρηστης δεν πρεπει να προχωρησει
ο
ιδιος στην αντικατασταση του
καλωδι
ου Σε περιπτωση που αυτο
πρεπει να αντικατασταθει θα πρεπει
να
απευθυνθειτε αποκλειστικα σε
ε
να Τεχνικο Σερβις εξουσιοδοτηµενο
3.
ΠΡΡΟΟΕΕΙΙΟΟΠΟΟΙΙΗΗΣΕΕΙΙΣ ΑΣΣΦΦΑΛΕΙΑΣΣ
4.
ΛΕΙΤΟϒΡΓΙΑ
Τοποθετειστε τη συσκευη πανω σε µια
στεγνη
επιπεδη και σταθερη επιφανεια
Συνδεστε τη συσκευη στο ρευµα της
οικι
ας σας και βαλτε το διακοπτη 5Α
στη θεση "I"
Ρυθµιστε το παχος κοπης µε το ρυθµιστη 7
Τοποθετειστε το τροφιµο στην κινουµενη
βα
ση 3 και χρησιµοποιωντας τον
προωθητη
1 πιεστε το ελαφρα κοντρα
στον
οδηγο παχους 6 Θεσατε σε
λειτουργι
α τη συσκευη πιεζοντας το
κοµβι
ο ασφαλειας 5Β και πλησιαστε
την
κινουµενη βαση µε το τροφιµο προς
τον
δισκο κοπης 4 προσεχοντας να
διατηρει
τε τα δαχτυλα σας µακρια απο
την εµβελεια της λεπιδας
Για να εχετε καλη αποδοση σας
Τ
Τααση Συυχχννοτηταα
: 230V-50Hz
Ισχχυυς
: 150W
Η συσκευη αυτη πληρει τους σχετικους
κανονισµου
ς που αφορουν τα υλικα που
ε
ρχονται σε επαφη µε τροφιµα
Η συσκευη αυτη πληρει τις διαταξεις
της
Ευρωπïκης Οδηγιας
Ηλεκτροµαγνητικη
Συµβατοτητας
89/336/CEE
2.
ΤΕΧΝΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΣΤΙΚΑ
απο τον κατασκευαστη Μη
χρησιµοποιει
τε τη συσκευη αν το
καλω
διο η το βυσµα παρουσιαζουν
βλα
βη
Να αποφευγετε την επαφη µε τα
κινητα
µερη της συσκευης
Μην τοποθετειτε ποτε τα τροφιµα
απευθει
ας µε το χερι
Να χρησιµοποιειτε τη συσκευη
πληρως µονταρισµενη
ΟΟ πρροωθητης
ττροοφφιι
µωνν 1 απποοττελλειι µεροος τουυ
βαασιικκουυ
εξξοοππλλιισσµουυ καιι χωωριις
ααυττοο
ν µπορρεειι ναα απποοββειι εππιικιινδδυνηη
ηη
χρηηση τουυ κοοπτη
Μη βυθιζετε τη συσκευη σε νερο η
σε οποιοδηποτε αλλο υγρο
Οταν αποσυνδεετε το βυσµα απο το
ρευ
µα µην τραβατε ποτε το
καλω
διο
Να αφαιρειτε το καλωδιο απο την
πρι
ζα οταν δεν προκειται να
χρησιµοποιη
σετε τη συσκευη και
πριν
προχωρησετε στον καθαρισµο
της
Μην επιτρεπετε στα παιδια να
χρησιµοποιου
ν τη συσκευη
Μη χρησιµοποιειτε τη συσκευη σε
εξωτερικου
ς χωρους
ΗΗ συυσκκεευυη αυυττηη ειινααιι σχχεεδιιαασµενηη γιιαα
µιαα
συυννεεχχη λεειιτουυρργγιια 100 λεεπτων το
ααννω
ταατο
interior.qxd 14/1/04 10:29 Página 12
15
H
1. Élelmiszer leszorító
2. Fogantyú
3. Tálca
4. Vágókorong
5. (A) Főkapcsoló, start - stop
(B) Biztonsági kapcsoló
6. Iránytartó
7. Vastagság szabályzó gomb
8. Központi csavar
1. KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
A készülék első használatbavétele
előtt, olvassa el figyelmesen a
használati útmutatót és tegye el
későbbi használat céljára. A készülék
élettartamának végéig érdemes
megőrizni az útmutatót.
Győződjön meg arról, hogy a
készülék műszaki tábláján feltüntetett
adatok megfelelnek-e otthona
elektromos hálózatának.
A csomagolás eltávolítása után,
ellenőrizze le a készülék műszaki
állapotát.
A készüléket csak háztartási célra
szabad használni.
Meghibásodás esetén, azonnal
kapcsolja ki a készüléket.
Abban az esetben, ha úgy ítéli meg,
hogy a készülék hálózati csatlakozója
láthatóan megsérült, forduljon a
garanciajegyen feltüntetett lakcíméhez
legközelebb eső szakszervizhez. A
garanciajegy és a számla együttes
felmutatásával, a vásárlástól számított
3. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
4. MŰKÖDÉS LEÍRÁSA
Állítsa a készüléket vízszintes, száraz
felületre.
Csatlakoztassa a készüléket a hálózati
aljzathoz és állítsa a főkapcsolót (5A) az
"I" állásba.
Állítsa be a kívánt vastagságot (7).
Helyezze az élelmiszert a tálcára (3) és
húzza maga felé a fogantyú segítségével
a tálcát. A biztonsági kapcsolóval indítsa
el a készüléket (5B) majd enyhén szorítsa
az élelmiszert a vágókorong éléhez (4) az
élelmiszer leszorító segítségével, ügyelve
arra, hogy az ujjak véletlenül se érjenek a
koronghoz.
A legjobb teljesítmény eléréséhez
javasoljuk, hogy egyenletes nyomási erőt
fejtsen ki a vágókorongra.
Mikor befejezte a szeletelést, kapcsolja le
a készüléket. Biztonsági szempontból a
szeletelés befejeztével állítsa vissza a
gombbal az iránytartót (6), hogy szintbe
álljon a vágókoronggal (4).
Feszültség - Frekvencia: 230V-50Hz
Teljesítmény: 150W
A készüléket az Európai Normáknak
megfelelően elektromágneses
összeférhetőséggel gyártották.
89/336/CEE.
A készülék megfelel az élelmiszerekkel
érintkező anyagokra vonatkozó EGK -
szabványoknak.
2. MŰSZAKI ADATOK
egy évig javíttathatja meg a
készüléket költségtérítés mentesen.
A mozgó alkatrészek sérülést
okozhatnak.
Csak a teljesen felszerelt
szeletelővel dolgozzon .
Az
élelmiszer leszorító (1) a készülék
alapvető tartozéka, melynek
hiányában nem szabad üzemeltetni
a készüléket.
Ne tartsa a készüléket víz vagy
bármilyen folyadék alá.
A készülék lekapcsolása nem a
hálózati csatlakozó kihúzásával
végezhető el.
Mielőtt megkezdené a készülék
tisztítását, karbantartását kapcsolja ki
a főkapcsolóval a készüléket.
A gyermekeket tartsa távol a
készüléktől.
A készüléket szabad ég alatt
üzemeltetni tilos.
A készüléket 10 perces folyamatos
üzemeltetésre tervezték. Érdemes,
hosszabb használat során a
készüléket időközönként pihentetni.
interior.qxd 14/1/04 10:29 Página 14
17
CZ
1. Přítlačník krájené potraviny
2. Bezpečnostní chránič ruky
3. Dopravník potraviny
4. Krájecí kotouč
5. (A) Tlačítko zap./vyp
(B) Bezpečnostní tlačítko
6. Vodící deska nastavení tloušťky řezu
7. Regulátor tloušťky řezu
8. Centrální šroub
1. POPIS VÝROBKU
Před prvním použitím spotřebiče si
důkladně přečtěte tento návod k
obsluze a uchovejte jej pro případnou
další potřebu.
Před připojením spotřebiče k
elektrické síti se přesvědčte, že
elektrické napětí ve Vaší zásuvce
odpovídá údajům uvedeným na
typovém štítku výrobku.
Po odstranění obalu si zkontrolujte, je-
li spotřebič v bezvadném stavu.
Tento spotřebič je určen pouze pro
použití v domácnosti.
Při poškození a / nebo při
poruchách spotřebič odpojte od
elektrické sítě a nepokoušejte se jej
opravovat.
ťový přívod nesmí být vyměňován
uživatelem. Pokud by byl síťový
přívod poškozený nebo pokud by
bylo zapotřebí provést jeho výměnu,
obraťte se, prosím, vždy na výrobcem
pověřenou servisní službu. Nikdy
nepoužívejte spotřebič, je-li
poškozen síťový přívod nebo
zástrčka.
3. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚ
4. PROVOZ
Umístěte spotřebič na stabilní, rovnou a
suchou plochu.
Spotřebič připojte k síti a tlačítko
zap./vyp. (5A) nastavte do pozice "I".
Tloušťku plátku nastavte regulátorem
tloušky řezu (7).
Položte potravinu na dopravník (3) a
přitlačte ji přítlačníkem krájené potraviny
(1) lehce proti vodící desce nastavení
tloušťky řezu (6). Spotřebič spusťte
stisknutím bezpečnostního tlačítka (5B) a
dopravník s potravinou veďte ke kotouči
na krájení (4). Dbejte přitom toho, aby se
Vaše prsty nedostaly do přílišné
blízkosti krájecího kotouče. Pro otimální
výkon doporučujeme vykonávat
stejnoměrný tlak a netlačit na kotouč
příliš silně.
Pokud jste krájení ukončili, vytáhněte
prosím zástrčku ze zásuvky. Z důvodů
bezpečnosti a kvůli ochraně krájecího
kotouče vyrovnejte vodící desku
nastavení tloušťky řezu (6) do jedné
roviny s krájecím kotoučem (4).
El. napětí-kmitočet: 230V-50Hz
Příkon: 150W
Spotřebič je vyroben v souladu s
předpisy a direktivami EU, týkající se
materiálů přicházejících do styku s
potravinami. Tento spotřebič odpovídá
evropským normám o elektromagnetické
slučitelnosti
89/336/CEE.
2. TECHNICKÉ PARAMETRY
Dávejte pozor, abyste se nedostali do
kontaktu s pohyblivými částmi
spotřebiče.
Nikdy nekrájejte potraviny bez použití
příslušenství přidržujíce jej pouze
rukou.
Kráječ používejte vždy plně
smontovaný.
Přítlačník krájené
potraviny (1) je základní částí
tohoto spotřebiče a používání
kráječe bez tohoto dílu je
nebezpečné.
Spotřebič nikdy neponořujte do vody
ani do jiné kapaliny.
Nikdy nevytahujte vidlici ze zásuvky
za síťový přívod.
Odpojte spotřebič od elektrické sítě
pokud jej nepoužíváte a vždy před
jeho čištěním.
Spotřebič nesmí být používán dětmi.
Spotřebič nesmí být používán venku.
Tento spotřebič je určen pro souvislý
provoz v rozsahu nejdéle 10 minut.
interior.qxd 14/1/04 10:29 Página 16
19
SK
1. Prítlačník na krájané potraviny
2. Bezpečnostný chránič na ruky
3. Dopravník na potraviny
4. Kotúč na krájanie
5. (A) Tlačidlo ZAPNUTÉ / VYPNUTÉ
(B) Bezpečnostné tlačidlo
6. Vodiaca doska nastavenia hrúbky rezu
7. Regulátor nastavenia hrúbky rezu
8. Centrálna skrutka
1. OPIS VÝROBKU
Pred prvým použitím spotrebiča si
dôkladne prečítajte návod na obsluhu
a uchovajte ho pre prípadné ďalšie
použitie.
Pred pripojením spotrebiča na
elektrickú sieť sa presvedčite, že
elektrické napätie vo Vašej zásuvke
zodpovedá údajom, ktoré sú uvedené
na typovom štítku výrobku.
Po odstránení obalu skontrolujte, či je
spotrebič v bezchybnom stave.
Tento spotrebiã je urãen˘ iba pre
pouÏitie v domácnosti.
Pri poškodení a / alebo poruche
odpojte spotrebič od elektrickej siete a
nepokúšajte sa ho opravovať.
Sieťový prívod nesmie byť vymieňaný
užívateľom. Ak by bol sieťový prívod
poškodený, alebo by bola potrebná
jeho výmena, obráťte sa vždy na
3. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
4. PREVÁDZKA
Spotrebič umiestnite na stabilnú, rovnú a
suchú plochu.
Spotrebič pripojte k elektrickej sieti a
tlačidlo ZAPNUTÉ / VYPNUTÉ nastavte
do polohy „I".
Hrúbku plátku nastavte regulátorom
hrúbky rezu (7).
Potravinu položte na dopravník (3) a
ľahko ju pritlačujte prítlačníkom krájanej
potraviny (1) proti vodiacej doske
nastavenia hrúbky rezu (6). Spotrebič
spustite stlačením bezpečnostného
tlačidla (5B) a dopravník s potravinou
veďte ku kotúču na krájanie (4). Pritom
dbajte na to, aby sa Vaše prsty nedostali
do prílišnej blízkosti kotúča na krájanie.
Pre optimálny výkon doporučujeme
zabezpečiť rovnomerný tlak a na kotúč
netlačiť príliš silno.
El. napätie – kmitočet: 230V-50Hz
Príkon: 150W
Hluk: Deklarovaná hodnota emisie hluku
tohto spotrebiča je 82 dB(A), čo
predstavuje hladinu „A" akustického
výkonu vzhľadom na referenčný akustický
výkon 1pW.
Spotrebič je vyrobený v súlade s
predpismi a direktívami EU, týkajúcimi sa
materiálov, ktoré prichádzajú do styku s
potravinami. Tento spotrebič zodpovedá
normám o elektromagnetickej zlučiteľnosti
89/336/CEE.
2. TECHNICKÉ PARAMETRE
výrobcom poverenú servisnú službu.
Nikdy spotrebič nepoužívajte, ak má
poškodený sieťový prívod alebo
zástrčku.
Dávajte pozor, aby ste sa nedostali
do kontaktu s pohyblivými časťami
spotrebiča.
Potraviny nikdy nekrájajte bez použitia
príslušenstva tak, že by ste ich
pridržovali iba rukou.
Krájač používajte vždy celkom zložený.
Prítlačník krájanej potraviny (1) je
základnou časťou tohto spotrebiča
a používanie krájača bez tohoto
dielu je nebezpečné.
Nikdy neponárajte spotrebič do vody
ani do inej kvapaliny.
Nikdy nevyťahujte vidlicu zo zásuvky
za sieťový prívod.
Spotrebič odpojte od elektrickej siete,
ak ho nepoužívate a tiež vždy pred
jeho čistením.
Spotrebič nesmú používať deti.
Spotrebič nesmie byť používaný
vonku.
Tento spotrebič je určený pre súvislú
prevádzku na čas nepresahujúci 10
minút. Potom musí byť jeho
prevádzka prerušená prestávkou, aby
motor vychladol.
interior.qxd 14/1/04 10:29 Página 18
20
Sieťový prívod krájača odpojte od
elektrickej siete. Aby čistenie bolo
ľahšie, môžete tento spotrebič celkom
rozobrať. Všetky časti okrem motora
čistite mäkkou špongiou navlhčenou vo
vode so saponátom, alebo čistiacim
sprejom. Časti spotrebiča umyte čistou
vodou a osušte ich. Nikdy na čistenie
nepoužívajte špongie s drsným povrchom
alebo piesok na čistenie. Motor
spotrebiča môžete vybrať. Vyčistite ho
mierne navlhčenou utierkou. Motor
nesmiete ponoriť do vody, ani ho držať
pod tečúcou vodou. Časti tohto spotrebiča
nesmiete umývať v umývačke riadu. Aby
ste si uľahčili čistenie, odoberte jednotlivé
časti spotrebiča, vyčistite ich, osušte a
znova ich nasadzujte v opačnom poradí.
Pri úschove Vášho krájača vyrovnajte
vodiacu dosku nastavenia hrúbky rezu do
jednej roviny s kotúčom na krájanie. Po
skončení čistenia doporučujeme mierne
potrieť koľajničky dopravníka vatou
namočenou v oleji.
Kotúč na krájanie (4)
Kotúč na krájanie môžete pred čistením
vybrať von. Otáčajte centrálnou skrutkou
(8) v smere hodinových ručičiek a kotúč
vyberte. Jeho povrch potom očistite
mäkkou utierkou. Kotúč znova nasaďte.
Dbajte na to, aby vnútorné otvory súhlasili
s príslušnými výstupkami a potom
otáčajte centrálnou skrutkou proti smeru
hodinových ručičiek. Pri zaobchádzaní s
kotúčom buďte veľmi opatrní, pretože
kotúč je veľmi ostrý. Kotúč neponárajte
do vody. Neumývajte ho v umývačke
riadu.
Výrobca si vyhradzuje právo robiť zmeny
na modeloch, ktoré boli popísané v tomto
návode.
5. ČISTENIE
Ak ste krájanie skončili, vytiahnite
zástrčku zo zásuvky. Z bezpečnostných
dôvodov a kvôli ochrane kotúča na
krájanie vyrovnajte vodiacu dosku
nastavenia hrúbky rezu (6) do jednej
roviny s kotúčom na krájanie (4).
interior.qxd 14/1/04 10:29 Página 19
25
RUS
1. Толкатель
2. Защитный выступ каретки
3. Каретка
4. Нож
5. (A) Переключатель вкл./выкл.
(B) Кнопка Start
6. Направляющая
7. Регулятор толщины нарезки
8. Центральный винт
1. ОПИСАНИЕ
Перед тем как приступать к
использованию ломтерезки,
внимательно прочитайте данную
инструкцию по эксплуатации и
сохраняйте ее в течение всего
срока эксплуатации.
Убедитесь, что стандарт вилки
соответствует стандарту розетки, а
напряжение в розетке и частота
соответствуют техническим
требованиям данной ломтерезки.
После распаковывания ломтерезки
убедитесь, что она не повреждена.
Данная ломтерезка предназначена
только для использования в
домашних условиях.
В случае поломки или
неправильного функционирования,
выключите ломтерезку передвинув
переключатель (5А) в положение
выкл., и выньте вилку из розетки.
3. ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ И КОРРЕКТНОЙ
ЭКСПЛУАТАЦИИ
4. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Установите ломтерезку на ровную,
устойчивую, сухую поверхность.
Подключите вилку к розетке и
передвиньте переключатель
вкл./выкл. (5A) в позицию "вкл." ("I").
Отрегулируйте толщину нарезки при
помощи регулятора (7).
Поместите продукт на каретку (3) и,
используя толкатель, прижмите
Напряжение - Частота: 230V-50Hz
Мощность: 150W
Данный прибор соответствует всем
российским стандартам безопасности
и гигиены.
Данный прибор соответствует
требованиям по качеству, безопасности
и электромагнитной совместимости,
действующим в странах Европейского
Сообщества (ЕС).
2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Ни в коем случае не пытайтесь
починить ее самостоятельно.
В случае повреждения
электрического шнура не
пытайтесь починить его
самостоятельно, а обратитесь в
авторизированный сервисный
центр. Не пользуйтесь
ломтерезкой если поврежден
электрический шнур или вилка.
Избегайте контакта с
движущимися частями.
Ни в коем случае не делайте
нарезку без использования
толкателя (непосредственно
руками).
Всегда используйте полностью
собранную ломтерезку.
То лкатель
(1) является составляющей
частью базовой комплектации
ломтерезки. Использование
ломтерезки без толкателя очень
опасно.
Никогда не погружайте ломтерезку
в воду или любую другую
жидкость.
Никогда не тяните за шнур,
вынимая вилку из розетки.
Всегда отключайте вилку
ломтерезки из розетки, если вы ее
не используйте, или перед тем как
производить очистку.
Ни в коем случае не допускайте
детей к пользованию ломтерезкой.
Не используйте ломтерезку на
улице.
Ломтерезку нельзя использовать в
течение более 10 минут без
перерыва.
interior.qxd 14/1/04 10:29 Página 24
/