Venta LW45 Používateľská príručka

Kategória
Čističe vzduchu
Typ
Používateľská príručka
Art.-No. 5851000, 01/11-20’
Venta-Luftwäscher
Bedienungsanleitung
BedienunGSanleitunG
inStruCtionS for uSe
mode d‘emploi
manual de
inStruCCioneS
iStruzioni per l’uSo
GeBruiKSaanwiJzinG
BruGSanviSninG
BruKSanviSninG
BruKSanviSninG
KäyttöohJe
Instrukcja obsługI
haSználati utaSítáS
návod k použItí
návod na používanIe
Руководство по
эксплуатации
пРавила коРистування
설명서
使用說明書
Das Original
GB
f
e
i
nl
dK
S
n
fin
pl
h
Cz
SK
ua
Cn
d
ruS
Kor
LW45
LW25
LW15
Venta-Luftwäscher
Bedienungsanleitung
d
Klappen Sie vor dem Lesen bitte die Einschlagseiten vorne mit den
Abbildungen heraus.
GB
Before reading, please unfold the user manual to reveal pictures.
f
Avantdelirelesinstruction,veuillezdéplierlapremièrepageoúgurentles
illustrations.
e
Por favor, antes de leer las instrucciones de uso desplieguen primeramente la
primerapáginadelmanualdeinstruccionesdondeguranlasilustraciones.
i
Prima di leggere, aprire la pagina precedente con le illustrazioni.
nl
Vouw - voordat u met lezen begint - de dubbelgevouwen pagina met afbeel-
dingen aan het begin van deze gebruiksaanwijzing open.
dK
Før de begynder at læse, foldes den forreste dobbeltside med
illustrationerne ud.
S
Vik upp sidorna med bilderna längst fram och längst bak innan du börjar
läsa bruksanvisningen.
n
Klapp ut omslagssidene med illustrasjonene foranr du begynner lesingen.
fin
Ennen kuin alat lukea, taita käyttöohjeen etukannessa olevat kuvat esille.
pl
Przedprzeczytaniemrozłóżprzedniąitylnąstron(ilustracje).
h
Olvasáselőtt,hajtsakiaképekettartalmazóelsőlapot!
Cz
Předčtenímtohotonávoduodkloptesloženéstranysobrázkyvpředu.
SK
PredprvýmčítanímtohotonávoduodklopteVšetkyštyribočnéstenyodseba
podl‘aobrázkovnaprednejazadnejčastinávodunaobsluhu.
ruS
Пожалуйста,передтемкакВыначнетечитатьинструкцию,отогните
титульныйлист.
ua
Будьласка,передтим,якВипочнетечитати,відігнітьтитульногоаркуша
roK
읽기 전에, 사진이 보이도록 사용설명서를 펼치시기 바랍니다.
Cn
请翻开带有图片的封面往下阅读!
d
Klappen Sie vor dem Lesen bitte die Einschlagseiten vorne mit den
Abbildungen heraus.
GB
Before reading, please unfold the user manual to reveal pictures.
f
Avantdelirelesinstruction,veuillezdéplierlapremièrepageoúgurentles
illustrations.
e
Por favor, antes de leer las instrucciones de uso desplieguen primeramente la
primerapáginadelmanualdeinstruccionesdondeguranlasilustraciones.
i
Prima di leggere, aprire la pagina precedente con le illustrazioni.
nl
Vouw - voordat u met lezen begint - de dubbelgevouwen pagina met afbeel-
dingen aan het begin van deze gebruiksaanwijzing open.
dK
Før de begynder at læse, foldes den forreste dobbeltside med
illustrationerne ud.
S
Vik upp sidorna med bilderna längst fram och längst bak innan du börjar
läsa bruksanvisningen.
n
Klapp ut omslagssidene med illustrasjonene foranr du begynner lesingen.
fin
Ennen kuin alat lukea, taita käyttöohjeen etukannessa olevat kuvat esille.
pl
Przedprzeczytaniemrozłóżprzedniąitylnąstron(ilustracje).
h
Olvasáselőtt,hajtsakiaképekettartalmazóelsőlapot!
Cz
Předčtenímtohotonávoduodkloptesloženéstranysobrázkyvpředu.
SK
PredprvýmčítanímtohotonávoduodklopteVšetkyštyribočnéstenyodseba
podl‘aobrázkovnaprednejazadnejčastinávodunaobsluhu.
ruS
Пожалуйста,передтемкакВыначнетечитатьинструкцию,отогните
титульныйлист.
ua
Будьласка,передтим,якВипочнетечитати,відігнітьтитульногоаркуша
roK
읽기 전에, 사진이 보이도록 사용설명서를 펼치시기 바랍니다.
Cn
请翻开带有图片的封面往下阅读!
71
obSah
Bezpnostné pokyny ----------------------------------------------------------------------------------------------- 71
Vážený zákazník ------------------------------------------------------------------------------------------------------ 72
Jedinečný ssob fungovania ------------------------------------------------------------------------------------ 72
Obsah dodávky ------------------------------------------------------------------------------------------------------- 72
Opis prístroja ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- 73
Pred prvým použitím ------------------------------------------------------------------------------------------------- 73
Uvedenie do prevádzky --------------------------------------------------------------------------------------------- 73
Údržba a čistenie ----------------------------------------------------------------------------------------------------- 73
Technické údaje ------------------------------------------------------------------------------------------------------- 75
Záruka ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 75
Automatické vypínanie --------------------------------------------------------------------------------------------- 75
Odstraňovanie porúch ---------------------------------------------------------------------------------------------- 75
Pokyny pre likvidáciu ----------------------------------------------------------------------------------------------- 75
bezpečnoStné pokyny
Pred uvedením do prevádzky si prečítajte celý návod na obsluhu a dôkladne ho uschovajte pre
prípad neskoršieho použitia.
Práčka vzduchu Venta je prístroj pre domácnosti určený na zvlhčovanie a čistenie vzduchu
obytných, kancelárskych a spolenských miestností. Používanie v rozpore s určením môže
ohroziť zdravie a život.
Výrobca neručí za prípadnú ujmu na zdraví osôb a/alebo vecné škody, ktoré boli zapríčine
neprimeraným alebo nesprávnym používaním.
Prístroj sa vyslovene nesmie používať za nasledujúcich podmienok:
V priestoroch s výbušným prostredím
V priestoroch s agresívnym prostredím
V priestoroch s vysokou koncentráciou rozpúšťadiel
V priestoroch s extrémne vysokou prašnosťou
V blízkosti plaveckých bazénov alebo mokrých plôch
Prístroj zapájajte do vhodných sieťových zástrčiek – sieťové napätie v súlade s údajmi na
výrobnom štítku prístroja.
Práčka vzduchu sa smie prevádzkovať len spolu s priloženým zástrčkovým sieťovým dielom
model č. BI13-240050-Cd....“.
Práčku vzduchu nikdy neuvádzajte do prevádzky, ak je poškodený kábel alebo zástkový
sieťový diel.
Práčku vzduchu nikdy neuvádzajte do prevádzky, keď spadla na zem alebo sa inak poškodila.
Opravy elektrických prístrojov smú vykonávať len odborníci. V dôsledku neodborných opráv
môžu vzniknúť závažné riziká pre užívateľa.
Tento prístroj nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) s obmedzenými fyzicmi,
senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatočnými skúsenosťami a/alebo
vedomosťami, okrem prípadov, ak sú pod dozorom alebo ak dostanú pokyny týkajúce sa
používania prístroja od osoby, ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť. Deti majú byť pod
dozorom, aby bolo zabezpené, že sa s prístrojom nebudú hrať.
V žiadnom prípade si na prístroj nesadajte a neumiestňujte naňho žiadne predmety.
SK
72
Do prístroja nestrkajte žiadne cudzie predmety.
Hornú časť prístroja nikdy neponárajte do vody alebo do iných kvapalín.
Zástkový sieťový diel nikdy nevyťahujte zo zásuvky za kábel alebo s mokrými rukami.
Pred všetkými čistiacimi a údržbovými prácami, ako aj pri premiestňovaní alebo prenášaní
prístroja vytiahnite zástrčkový sieťový diel zo zásuvky.
Práčka vzduchu sa smie uvádzať do prevádzky len v kompletne zmontovanom stave.
Práčku vzduchu ukladajte len na rovnú, suchú plochu.
Dodržiavajte vzdialenosť minimálne 50cm od predmetov alebo od steny.
Prístroj umiestnite tak, aby sa nemohol nárazom zvaliť, alebo aby o prístroj, prípadne o kábel
nemohol nikto zakopnúť.
Do vody pridávajte výlučne originálne prísady Venta. Za škody v dôsledku použitia iných p-
sad nepreberá výrobca práčky vzduchu Venta GmbH renie.
Ak prístroj nepoužívate, vytiahnite zástrčkový sieťový diel zo zásuvky.
vážený zákazník,
Venta – systém prania vzduchu ponúka svetovo jedinečnú techniku. Venta- pračka vzduchu
pracuje bez ltračných vložiek a je preto mimoriadne hygienická.
výnimočné fUnkčné USpôSobenie:
Znečistený, suchý vzduch je nasávaný do prístroja. Rotujúce lamely o ploche 4,2m² zabezpe-
čujú na minimálnom priestore, že suchý vzduch sa zvlhčuje a čistá voda sa dože odparovať.
Nečistoty až do 10 mikrometrov sa zachytia vo vode. Prístroj nevyžaduje nijaké ltre, ktoré by
sa časom znečistili. Venta- ltrom je voda. Každý deň čerstvá a rok čo rok so stále rovnam
čistiacim / zvlhčovacím výkonom.
obSah dodávky
1 x práčka vzduchu
2 x skúšobné balenia hygienických prostriedkov 50ml (jedno vystačí na 2 týždne)
1 x návod na obsluhu
1 x prospekt o výrobku, otázky a odpovede, Príloha o vôňach
opiS príStroJa
Horná časť prístroja
Zväzok lamiel
Spodná časť prístroja
73
pred prvým poUžitím
Skúšobnébalenievybertezostyroporu!
Obr. 1: Zložte hornú časť prístroja. Odstráňte prepravnú poistku z hornej časti. Vyberte zväzok
lamiel. Odstráňte prepravnú poistku zo spodnej časti.
Uvedenie do prevádzky
Práčku vzduchu umiestnite na rovnú, suchú plochu vo vzdialenosti minimálne 50cm od steny
alebo od predmetov.
Skontrolujte, či nie je pkodený zástrčkový sieťový diel alebo kábel.
Obr. 2: Vrchnú časť prístroja odňať. Do spodnej časti prístroja nalejte vodu. 
Max. výška naplnenia: pozri značku v spod-
nej časti (cca 5cm pod okrajom vaničky). Pridajte celý obsah hygienického prostriedku Venta
(skúšobná aštka 50 ml). Zväzok lamiel znovu vložte.
Obr. 3: Nasaďte hornú časť. Prístroj zapojte do elektrickej siete a zapnite pomocou tlidla
1
svieti indikátor prevádzkového stavu
2
. Požadovaný stupeň ventilátora 1 - 2 (pri LW 15), 1 - 2 - 3
(pri LW 25/45) zvoľte pomocou tlačidla pre výber
5
.
Údržba a čiStenie



Vypnite prístroj pomocou tlačidla
1
, zástrčkový sieťový diel vytiahnite zo zásuvky. Zložte hor
diel, do spodného dielu nalejte čerstvú vodu. Nasaďte horný diel. Zapnite prístroj pomocou
tlačidla
1
.
ovládapanel
1
Tlačidlo ZAP / VYP
2
Indikátor prevádzkového stavu ZAP /
VYP
Neprerušované svetlo: ZAP
Žiadne svetlo: VYP
Blikanie: porucha
(pozri kapitolu Odstraňovanie porúch)
3
Indikátor stupňa ventilátora 1 - 2 (pri LW 15),
1 - 2 - 3 (pri LW 25/45)
4
Indikátor automatického vypnutia
(pozri kapitolu Automatické vypínanie)
5
Tlačidlo pre výber stupňa ventilátora
1 - 2 (pri LW 15), 1 - 2 - 3 (pri LW 25/45)
1 2 3 4 5
74

Obr. 4: Vypnite prístroj a zástkový sieťový diel vytiahnite zo zásuvky. Znistenú vodu treba
vyli. Nečistoty zostávajúce v spodnej časti treba vykefovať a vyliať. Lamely treba opláchnuť
vodou. Spodnú časť prístroja treba opäť naplniť vodou. Ďalej treba doplniť Venta-hygienický
prostriedok. Dávkovanie je uvedené na zadnej strane fľašky.
Prosím neprehliadnite automatické vypínanie prístroja! V momente, ak sa odníme horná ča
prístroja, tento prístroj sa automaticky vypne. Žiadne usadeniny v spodnej časti a na zväzku diskov
(biele, zelenožlté alebo hnedé sedimenty) NEOVPLYVŇUJÚ funkciu vzduchovo-vodného ltra VEN-
TA. Pridaním hygienického prostriedku VENTA je zaručená bezporuchová hygienická prevádzka.
vkovanie
Pre modely LW 15 = Dávkovanie pre LW 14, LW 25 = Dávkovanie pre LW 24, LW 45 = Dávkova-
nie pre LW 44. Pozri spodnú stranu fľaše.
RAZ ZA POL ROKA
Odporúčame generálne čistenie jedenkrát za rok a to s Venta-čističom prístroja. Tento je určený špe-
ciálne na Venta-plasty bez toho, aby ich poškodil. Návod na jeho používanie je uvedený na aške.
čiStenie horného dielU príStroJa
Obr. 5: Vypnite prístroj a zástrčkový sieťový diel vytiahnite zo zásuvky. Hornú časť prístroja
otvorte stlačením blokovacích tlačidiel (pozri šípky).
Obr. 6

1
+
2

3
+
4
-

Obr. 7: Konektor sieťového kábla vytiahnite z hnacej jednotky
1
. Hnaciu jednotku vyberte smerom
nahor
2
. Sieťový kábel odstráňte z držiaka
3
a cez otvor hornej časti vytiahnite smerom nadol
4
.
-







Obr. 8: Pohonnú jednotku treba poa strán správne nasadiť do vrchnej časti prístroja
1
. Konektor
sieťového kábla vytiahnite z pohonnej jednotky
2
. Pohonnú jednotku vyberte smerom nahor
3
.
Sieťový kábel odstráňte z držiaka a cez otvor hornej časti vytiahnite smerom nadol
4
.
Obr. 9


1
+
2

3
+
4

Obr. 10: Vrchnú časť prístroja uzavrite zatlačením vonkajších koncov posuvných tlačidiel (viď šípky).
75
pokyny pre likviciU
Platné len pre krajiny EU: Staré elektrické a elektronické prístroje nesmú byť likvidované v domácom
odpade. Používajte, prosím, miestne systémy zberní, ktoré sú Vám k dispozícii. Tým výrazne prispejete
k ochrane životného prostredia a zdraviu človeka.
zárUka
Firma Venta-Luftwäscher GmbH poskytuje dvojročnú záruku za chybné diely a hradí náklady
na prácu spojenú so záručnou opravou. Záruka platí v rámci Európskej únie. Pre všetky ostatné
krajiny platí oblasť platnosti výlučne pre krajinu, kde bol prístroj nadobudnutý. Záručným dokla-
dom je doklad o zakúpení prístroja.
aUtomatické vypínanie
Prístroj je vybavený automatickým vypínaním, ktoré signalizuje indikátor
4
.
odStraňovanie porÚch
technické ÚdaJe
  
Prístroj
nefunguje
1. Zástrčkový sieťový diel nie je
zapojený.
2. Konektor kábla nie je zastený
do hnacej jednotky a zapadnutý.
1. Zástrčkový sieťový diel zapojte do zásuvky,
prístroj zapnite pomocou tlidla
1
.
2. Konektor sieť.kábla zastte do hnacej jednotky
kým nezapadne.
Indikátor
prevádzkového
stavu
2
bliká
Porucha motora/prevodovky Spojte sa so zákazníckym servisom
Tel. +421 0903 630 681



keď je v spodnom diele
prístroja príliš málo
vody.
Vypnite prístroj, zástkový sieťový diel vytiahnite zo zásuvky.
Doplňte vodu a znovu ho uveďte do prevádzky pomocou tlačidla
1
.
Pozri taktiež kapitolu „Údržba a čistenie“, „Denne“
keď bol otvorený horný
diel prístroja.
Horný diel prístroja znovu zatvorte zatlačením na vonkajšie konce blo-
kovacích tlidiel. Prístroj vypnite pomocou tlidla
1
a znovu zapnite.
keď horný diel neprilieha
alebo nesprávne prilieha
k spodnému dielu.
Horný diel nasaďte na spodný diel. Prístroj vypnite pomocou tlačidla
1
a znovu zapnite.
TECHNICKÉ ÚDAJE LW 15 LW 25 LW 45
Zvlhčovací výkon pre priestory* do 20 do 40m² do 75
Čistiaci výkon pre priestory* do 10 do 20 do 40m²
Sieťové napätie 100-240V/50-60Hz 100-240V/50-60Hz 100-240V/50-60Hz
Plocha lamiel 1,4 m² 2,1 m² 4,2
Vzduchový výkon do 2m³/min. do 3,5 m³/min. do 4,5m³/min.
Rýchlostné stupne 2 3 3
Hladina hluku 22/32dBA 25/37/42 dBA 25/37/42 dBA
Rozmery 26x28x31cm 30x30x33cm 45x30x33cm
Hmotnosť cca 3 kg cca 3,8kg cca 5,8kg
Výkon motora (Stupeň 1-2-3) cca 3 - 4 Watt cca 3 - 5 - 8 Watt cca 3 - 5 - 8 Watt
Obsah nádržky na vodu 5l 7l 10 l
Záruka 2 roky 2 roky 2 roky
Extrémnenízkaspotrebalektrickejenergie.
* vzťahujúce sa na výšku priestoru max. 2,5m
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95

Venta LW45 Používateľská príručka

Kategória
Čističe vzduchu
Typ
Používateľská príručka