Miller PROHEAT HEAVY DUTY INDUCTION COOLER CE Návod na obsluhu

Kategória
Zvárací systém
Typ
Návod na obsluhu

Tento návod je vhodný aj pre

NÁVOD K POUŽITÍ
OM-271973J/CZE 2023-03
Procesy
Indukční zahřívání
Popis
Vysoce výkonný indukční chladič (24
Voltů)
Informace o produktech,
překlady uživatelských
příruček a další dokumenty
naleznete na adrese
www.MillerWelds.com
ProHeat
Vysoce výkonný Indukční chladič CE
From Miller to You
Mil_Thank1
2019 01
Miller je první výrobce
svářeček v USA
zaregistrovaný pro normu
jakosti ISO 9001.
Pracují stejně tvrdě jako vy –
všechny napájecí zdroje
společnosti Miller mají tu
nejbezproblémovější záruku v
oboru.
Vzkaz společnosti
Miller
Děkujeme ablahopřejeme vám, že jste si vybrali výrobek společnosti Miller.
S ním svou práci zvládnete a uděláte ji dobře. Víme, že nemáte čas se
zdržovat něčím jiným.
Proto se Niels Miller již v roce 1929, kdy začal vyrábět obloukové svářečky,
zaměřil na to, aby jeho výrobky byly kvalitní a dlouho vydržely. Stejně jako vy
se i jeho zákazníci nehodlali spokojit s něčím jiným. Výrobky značky Miller
musely být nejen na nejvyšší možné úrovni. Musely zároveň být tím
nejlepším, co se vůbec dalo koupit.
Lidé, kteří výrobky Miller vyrábějí a prodávají dnes, v této tradici pokračují. I
oni vynakládají maximální úsilí, aby mohli nabízet zařízení a služby, které
vyhovují vysokým nárokům na hodnotu a kvalitu, které firma zavedla už v
roce 1929.
S tímto návodem k použití budete své produkty Miller moci využít na
maximum. Přečtěte si prosím pozorně část věnovanou bezpečnostním
opatřením. Pomůže vám to s ochranou před možným nebezpečím na
pracovišti. Zajistili jsme, aby instalace a provoz byly rychlé a snadné. Pokud
budete své produkty Miller dobře udržovat, budou vám spolehlivě sloužit
řadu let. Pokud z nějakého důvodu bude zařízení potřebovat opravu, můžete
v části věnované řešení problémů zjistit, co se stalo, a naše rozsáhlá
servisní síť vám pomůže problém napravit. Uvedeny jsou i záruční informace
a pokyny k údržbě ke konkrétním modelům.
Společnost Miller Electric vyrábí kompletní řadu
svářeček a svařovacího vybavení. Další informace
o jiných kvalitních produktech firmy Miller získáte
od místního distributora, který vám zajistí
nejnovější katalog nebo jednotlivé specifikace.
Nejbližšího distributora nebo servis naleznete
na webových stránkách
www.MillerWelds.com případně můžete zavolat na telefonní číslo 1-
800-4-A-Miller.
OBSAH
ČÁST 1 BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ – PŘEČÍST PŘED POUŽITÍM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1-1 Použití symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1-2 Nebezpečí indukčního ohřevu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1-3 Další rizika týkající se instalace, provozu a údržby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1-4 Varování podle předpisu státu Kalifornie 65 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1-5 Hlavní bezpečnostní normy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1-6 Informace o elektromagnetických polích (EMF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
ČÁST 2 DEFINICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2-1 Doplňkové bezpečnostní symboly a definice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2-2 Různé symboly a definice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
ČÁST 3 SPECIFIKACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3-1 Umístění sériového čísla a štítku s hodnocením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3-2 Specifikace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3-3 Specifikace chladicí kapaliny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3-4 Specifikace prostředí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
ČÁST 4 INSTALACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4-1 Výběr umístění. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4-2 Instalace zdroje napájení do chladiče . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4-3 Připojení hadice chladicí kapaliny k chladiči . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4-4 Připojení hadice chladicí kapaliny ke kabelu samostatného výstupu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4-5 Připojení hadice chladicí kapaliny k duálním výstupním kabelům . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4-6 Instalace volitelného externího výměníku tepla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
ČÁST 5 ÚDRŽBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5-1 Pravidelná údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5-2 Údržba chladicí kapaliny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5-3 Postup čištění/propláchnutí chladicího systému . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5-4 Směr průtoku se samostatným příslušenstvím. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5-5 Řešení problémů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
ČÁST 6 ELEKTRICKÉ SCHÉMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
ČÁST 7 SEZNAM ČÁSTÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
PROHLAŠENI O SHODĚ
vyrobků pro Evropske společenstvi (s označenim CE).
Společnost MILLER Electric Mfg. Co., 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 USA prohlašuje,
že vyrobky specifikovane v tomto prohlašeni jsou v souladu se zakladnimi požadavky
a ustanovenimi uvedenych směrnic a norem Rady.
Identifikace vyrobku/přistroje:
Výrobek Skladové číslo
ProHeat 35, 400460V
907690
Cooler/ProHeat Heavy Duty Induction
301298
Směrnice Rady:
2014/35/EU Low voltage
2014/30/EU Electromagnetic compatibility
2009/125/EC and regulation 2019/1784 Ecodesign requirements for energy-related products
2011/65/EU and amendment 2015/863 Restriction of the use of certain hazardous substances
in electrical and electronic equipment
Normy:
EN IEC 60974-1:2018/A1:2019 Arc welding equipment Part 1 Welding power sources
EN IEC 60974-2:2019 Arc welding equipment Part 2: Liquid cooling systems
EN 60974-10:2014/A1:2015 Arc welding equipment Part 10: Electromagnetic compatibility
requirements
EN IEC 63000:2018 Technical documentation for the assessment of electrical and electronic
products with respect to the restriction of hazardous substances
Podepisujici osoba:
_____________________________________ ___________________________________________
David A. Werba Datum prohlašenii
ŘEDITEL, ZAJIŠTĚNI SHODY PRODUKTOVEHO DESIGNU
272703D
November 5, 2021
DECLARATION OF CONFORMITY
For United Kingdom (UKCA marked) products.
MILLER Electric Mfg. LLC, 1635 West Spencer Street, Appleton, WI 54914 U.S.A. declares that the
product(s) identified in this declaration, when used exclusively with MILLER induction heating cables
and inductors, conform to the essential requirements and provisions of the stated Regulation(s) and
Standard(s).
Product/Apparatus Identification:
Product Stock Number
ProHeat 35, 400460V 907690
Cooler/ProHeat Heavy Duty Induction 301298
Regulations:
S.I. 2016/1101 Electrical Equipment (Safety) Regulations 2016
S.I. 2016/1091 Electromagnetic Compatibility Regulations 2016
S.I. 2012/3032 Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic
Equipment Regulations 2012
Standards:
EN IEC 609741:2018/A1:2019 Arc welding equipment – Part 1 Welding power sources
EN IEC 609742:2019 Arc welding equipment – Part 2: Liquid cooling systems
EN 6097410:2014/A1:2015 Arc welding equipment – Part 10: Electromagnetic compatibility
requirements
EN IEC 63000:2018 Technical documentation for the assessment of electrical and electronic products
with respect to the restriction of hazardous substances
Signatory:
_____________________________________ ___________________________________________
David A. Werba Date of Declaration
MANAGER, PRODUCT DESIGN COMPLIANCE
290552B
November 5, 2021
OM-271973 Strana 1
ČÁST 1 – BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ – PŘEČÍST PŘED
POUŽITÍM
Chraňte sebe i ostatní osoby před zraněním – tyto důležité bezpečnostní předpisy a návod k použití si přečtěte, dodržujte a
uložte.
1-1. Použití symbolů
NEBEZPEČÍ! – Označuje nebezpečnou situaci, jejíž zaned-
bání bude mít za následek smrt nebo vážné zranění. Mo-
žná nebezpečí jsou uvedena v sousedních symbolech
nebo jsou vysvětlena v textu.
Označuje nebezpečnou situaci, která v případě zanedbání
může mít za následek smrt nebo vážné zranění. Možná ne-
bezpečí jsou uvedena v sousedních symbolech nebo jsou
vysvětlena v textu.
UPOZORNĚNÍ – Označuje sdělení, která nesouvisí se zraněním.
F
Označuje speciální pokyny.
Tato skupina symbolů znamená Varování! Dávejte pozor! Nebez-
pečí ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM, POHYBLIVÝMI ČÁSTMI
A HORKÝMI ČÁSTMI. Úkony potřebné k tomu, abyste se mohli vy-
hnout těmto rizikům, zjistíte ze symbolů a souvisejících pokynů.
1-2. Nebezpečí indukčního ohřevu
Níže uvedené symboly používané v této příručce upozorňují
na případná nebezpečí a identifikují je. Když uvidíte tento
symbol, dbejte na opatrnost a dodržujte příslušné pokyny,
abyste se vyhnuli nebezpečí. Informace o bezpečnosti uve-
dené níže jsou pouze shrnutím úplnějších informací ze zá-
kladních bezpečnostních. Přečtěte si a dodržujte veškeré
bezpečnostní normy.
Toto zařízení smí instalovat, obsluhovat, udržovat a opravo-
vat pouze kvalifikované osoby. Za kvalifikovanou osobu je
považována osoba suznávaným titulem, certifikátem či pro-
fesní způsobilostí, nebo která díky rozsáhlým znalostem,
školení a zkušenostem úspěšně prokázala schopnost řešit
a odstraňovat problémy související s danou tematikou,
prací či projektem a která prošla bezpečnostním školením
nezbytným krozpoznání a prevenci možných rizik.
Během provádění servisu udržujte veškeré osoby dále, a to
platí zejména pro děti.
ÚRAZ ELEKTRICKÝM PROUDEM
může být smrtelný.
Kontakt s elektrickými součástmi pod napětím
může způsobit smrtelný úraz elektrickým proudem
nebo vážné popáleniny. Když je výstup zapnutý,
elektrický obvod a výstupní sběrnice nebo spoje jsou pod napětím.
Když je zapnuté napájení, napájecí obvod a vnitřní obvody stroje jsou
také pod napětím. Nesprávně instalované nebo nesprávně uzemněné
zařízení je nebezpečné.
lNedotýkejte se elektrických součástí pod napětím
lUzavřete všechny propojovací sběrnice a armatury chladicí kapa-
liny, aby se zabránilo neúmyslnému kontaktu.
lNoste suché izolační rukavice bez děr a ochranu těla.
lIzolujte své tělo od pracoviště a od země pomocí suchých izolač-
ních rohoží nebo krytů, které musí být dostatečně velké, aby nedo-
šlo k fyzickému kontaktu s pracovištěm nebo zemí.
lV případě některé z následujících elektricky nebezpečných situací
jsou nutná další bezpečnostní opatření: ve vlhkých prostorách
nebo při nošení mokrého oděvu; na kovových konstrukcích, jako
jsou podlaží, mříže či lešení; ve stísněných polohách, jako je se-
zení, klečení nebo ležení; nebo když existuje vysoké riziko nevy-
hnutelného nebo náhodného kontaktu s pracovním kusem nebo
zemí. V případě práce za těchto podmínek se seznamte s normou
ANSI Z49.1, která je uvedena v kapitole Bezpečnostní normy. A
nepracujte sami!
lPřed instalací nebo servisem tohoto zařízení odpojte napájecí
zdroj. Zablokujte/uzamkněte napájení podle OSHA 29 CFR
1910.147 (viz Bezpečnostní normy).
lPro chladicí kapalinu používejte pouze nevodivé hadice s mini-
mální délkou 18 palců (457 mm), aby byla zajištěna izolace.
lZajistěte správnou instalaci a uzemnění tohoto zařízení v souladu
s Návodem k použití a s národními, státními a místními předpisy.
lVždy prověřte uzemnění napájení – zkontrolujte a ujistěte se, že
uzemňovací vodič napájecího kabelu je správně připojen k ze-
mnicí svorce v odpojovací krabici, nebo že šňůra je připojena do
řádně uzemněného výstupu zásuvky.
lPři vytváření vstupních připojení připojte nejprve uzemňovací vo-
dič – dvakrát překontrolujte připojení.
lUdržujte kabely suché, bez oleje a maziva a chráněné před hor-
kým kovem a jiskrami.
lVstupní napájecí kabel a zemnicí vodič často kontrolujte, zda ne-
došlo k jejich poškození či odstranění elektroinstalace – v případě
poškození okamžitě vyměňte – odkryté zapojení může způsobit
smrt.
lVypněte všechna zařízení, která se nepoužívají.
lNepoužívejte opotřebované, poškozené, poddimenzované a opra-
vované kabely.
lNezavěšujte si kabely na tělo.
lNedotýkejte se elektrického obvodu, pokud jste v kontaktu s pra-
covištěm, zemí nebo jiným elektrickým obvodem jiného stroje.
lPoužívejte pouze dobře udržované zařízení. Poškozené díly ihned
opravte nebo vyměňte. Provádějte údržbu jednotky podle návodu.
lPři práci nad úrovní podlahy noste bezpečnostní postroje.
lUdržujte všechny panely a kryty zajištěné na svém místě.
lPři provozu přídavných zařízení ve vlhkém nebo mokrém pro-
středí používejte ochranu GFCI.
VÝPARY A PLYNY mohou být
nebezpečné.
Indukční ohřev určitých materiálů, lepidel a tavidel
může vytvářet výpary a plyny. Vdechování těchto
výparů a plynů může být nebezpečné pro vaše
zdraví.
lDržte hlavu mimo tento dým. Nevdechujte výpary.
lVětrejte pracovní prostor a/nebo k odstraňování svařovacích plynů
a výparů používejte lokální nucené větrání v místě oblouku. Dopo-
ručený způsob, jak určit odpovídající ventilaci, spočívá v odebrání
vzorku složení a množství výparů a plynů, kterým je personál
vystaven.
lPokud je odvětrávání nedostatečné, noste schválený respirátor s
přívodem vzduchu.
lBezpečnostní listy (BL) a pokyny výrobce lepidel, nátěrů, čisticích
prostředků, spotřebního materiálu, chladicích prostředků, odma-
šťovadel, kapalin a kovů je nutno přečíst a pochopit.
OM-271973 Strana 2
lVe stísněném prostoru pracujte pouze tehdy, když je dobře vě-
traný nebo když máte respirátor s přívodem vzduchu. Ve vaší blíz-
kosti musí být vždy proškolená osoba. Výpary a plyny z ohřevu
mohou vytlačit vzduch a snížit hladinu kyslíku, což může mít za
následek zranění nebo smrt. Ujistěte se, že dýcháte bezpečný
vzduch.
lNeprovádějte ohřev v místech poblíž procesů odmašťování, či-
štění nebo rozprašování. Teplo může reagovat s parami a vytvářet
vysoce toxické a dráždivé plyny.
lNepřehřívejte kovy s povlakem, jako je například pozinkovaná
nebo chromovaná ocel, nebo ocel s vrstvou olova či kadmia, po-
kud není povlak odstraněn z ohřívané oblasti, pokud oblast není
větraná a pokud současně nemáte respirátor s přívodem vzduchu.
Povlaky a jakékoliv kovy obsahující tyto prvky mohou při přehřátí
uvolňovat toxické výpary. Informace o teplotách najdete v bezpeč-
nostních datových listech povlaků.
NEBEZPEČÍ POŽÁRU NEBO
VÝBUCHU.
lNepřehřívejte součásti.
lDávejte pozor na oheň; zajistěte, aby byl na blízku
hasicí přístroj.
lUdržujte hořlaviny mimo pracovní prostor.
lNeumísťujte jednotku na hořlavé povrchy, ani nad ně, ani v jejich
blízkosti.
lPomocí jednotku nerozmrazujte zamrzlé potrubí.
lNeinstalujte jednotku v blízkosti hořlavin.
lNezakrývejte vzduchem chlazenou přikrývku žádným materiálem,
který by způsobil její přehřátí.
lNeprovozujte jednotku v místech, kde může atmosféra obsahovat
hořlavý prach, plyn nebo tekuté výpary (jako například benzín).
lPo ukončení práce zkontrolujte prostor, aby se zajistilo, že je bez
jisker, žhavých uhlíků a plamenů.
lPoužívejte pouze správné pojistky nebo jističe. Nepoužívejte před-
imenzované pojistky ani jističe, ani žádné přemostění.
lBezpečnostní listy (BL) a pokyny výrobce lepidel, nátěrů, čisticích
prostředků, spotřebního materiálu, chladicích prostředků, odma-
šťovadel, kapalin a kovů je nutno přečíst a pochopit.
lPoužívejte ochranu těla vyrobenou z kůže nebo ohnivzdorný oděv
(FRC). Ochrana těla zahrnuje oblečení neobsahující ropu, jako
například kožené rukavice, těžké košile, kalhoty bez manžet, vy-
soké boty a čepici.
INDUKČNÍ OHŘEV může způsobit
popálení.
lNedotýkejte se horkých částí holou rukou.
lNež začnete manipulovat s částmi zařízení, nechte
je vychladnout.
lNedotýkejte se ani nemanipulujte s indukční hlavou/cívkou během
provozu, pokud tato zařízení nejsou navržena a určena pro použití
tímto způsobem, jak je uvedeno v návodu k obsluze.
lBěhem provozu udržujte kovové šperky a další kovové osobní
věci dále od hlavy/cívky.
lPro manipulaci s horkými částmi používejte správné nástroje a/
nebo noste těžké, izolované svářečské rukavice a oblečení, aby
se zabránilo popálení.
1-3. Další rizika týkající se instalace, provozu a údržby
PADAJÍCÍ PŘEDMĚTY mohou
způsobit úraz.
lZávěsné oko používejte pouze ke zvedání jed-
notky, NE spuštěných zařízení, tlakových láhví
nebo jiného příslušenství.
lKe zvednutí a podložení zařízení použijte správné postupy a vyba-
vení odpovídající kapacity.
lPokud jednotku přesouváte pomocí vysokozdvižného vozíku, zaji-
stěte, aby zdvihadla byla dostatečně dlouhá, aby sahala až za
druhý konec jednotky.
lPři práci na vyvýšeném místě udržujte vybavení (kabely a šňůry)
stranou od projíždějících vozidel.
lPři ručním zvedání těžkých předmětů nebo vybavení se řiďte po-
kyny v publikaci Applications Manual for the Revised NIOSH Lif-
ting Equation (č. publikace 94-110).
ODLETUJÍCÍ KOVOVÉ ČÁSTI
nebo NEČISTOTY mohou způsobit
poranění očí.
lNoste ochranné brýle s bočními ochrannými štíty
nebo obličejový štít.
POHYBLIVÉ SOUČÁSTI mohou
způsobit úraz.
lDržte se stranou pohybujících se součástí zaří-
zení, například ventilátorů.
lVeškeré panely, dvířka, obaly a kryty musí být uza-
vřeny, zabezpečeny a zajištěny.
lDvířka, panely, obaly a kryty mohou pro účely údržby a řešení pro-
blémů odnímat pouze kvalifikované osoby.
lPo skončení údržby a před připojením napájení dvířka, panely, ob-
aly a kryty znovu zajistěte.
ELEKTRICKÁ A MAGNETICKÁ POLE
(EMF) mohou ovlivňovat funkci
implantovaných zdravotnických
přístrojů.
lUživatelé kardiostimulátorů a jiných implant ovaných přístrojů se
musí držet stranou.
lUživatelé implantovaných zdravotnických přístrojů se musí před-
tím, než se budou pohybovat v blízkosti provozu obloukového sva-
řování, bodového svařování, drážkování, řezání plazmou nebo
indukčního ohřevu poradit se svým lékařem.
Pára a horká chladicí kapalina
mohou způsobit popálení.
Pokud se chladicí kapalina přehřívá, hadice mo-
hou prasknout.
lNikdy neodpojujte oba konce hadice nainstalované na horkém
pracovním kusu.
lPokud se průtok chladicí kapaliny zastaví, nechte jeden konec ha-
dice připojený, aby se umožnilo vychladnutí horké chladicí kapa-
liny a snížení tlaku.
lOdeberte hadici z horkého pracovního kusu, aby nedošlo k
poškození.
lPřed každým použitím vizuálně zkontrolujte stav hadic, lanek a ka-
belů. Poškozené hadice, lanka ani kabely nepoužívejte.
lPřed zahájením práce na vybavení je nechte vychladnout.
VYSOKOTLAKÉ KAPALINY mohou
způsobit zranění nebo smrt.
lChladící kapalina může být pod vysokým tlakem.
lPřed zahájením práce na chladiči uvolněte tlak.
lDojde-li k potřísnění pokožky nebo těla kapalinou,
okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.
OM-271973 Strana 3
NADMĚRNÉ POUŽÍVÁNÍ může
způsobit PŘEHŘÁTÍ.
lDodržujte čas na ochlazování.
lPřed opětovným ohřevem snižte proud nebo
omezte provozní zatížení.
lDodržujte jmenovitý pracovní cyklus.
ELEKTROSTATICKÉ VÝBOJE (ESD)
mohou poškodit plošné spoje.
lPŘED manipulací s deskami plošných spojů nebo
podobnými součástmi si nasaďte uzemněný pásek
na zápěstí.
lKe skladování, přesouvání nebo dopravě desek plošných spojů
používejte vhodné antistatické obaly.
EXPLOZE BATERIE může způsobit
zranění.
lNepoužívejte indukční zařízení k nabíjení baterií
nebo ke startování vozidel, pokud není vybaveno
funkcí nabíjení baterií určenou k tomuto účelu.
Vysokofrekvenční záření může
způsobovat rušení.
lVysokofrekvenční záření může rušit rádiovou navi-
gaci, bezpečnostní služby, počítače a komunikační
zařízení.
lInstalaci mohou provádět pouze kvalifikované osoby obeznámené
s elektronickým zařízením.
lUživatel je odpovědný za to, že kvalifikovaný elektrikář urychleně
opraví jakékoliv rušení vycházející z instalace.
lPokud obdržíte od FCC oznámení o rušení, přestaňte ihned pou-
žívat zařízení.
lNa instalaci provádějte pravidelnou kontrolu a údržbu.
lUdržujte dvířka a panely vysokofrekvenčních zdrojů pevně
zavřené.
PŘEČTĚTE SI POKYNY.
lPřed instalací, provozem nebo servisem jednotky
si přečtěte všechny štítky a návod k použití a řiďte
se uvedenými pokyny. Přečtěte si bezpečnostní in-
formace na začátku návodu a v rámci každé části.
lPoužívejte pouze originální náhradní díly od výrobce.
lInstalaci, údržbu a servis provádějte podle návodu k použití, ob-
orových norem a státních a místních nařízení.
1-4. Varování podle předpisu státu Kalifornie 65
VAROVÁNÍ – Tento produkt Vás může vystavit působení
chemických látek, včetně olova, o nichž je ve státě Kalifor-
nie známo, že způsobují rakovinu, poškození plodu či jiné
poruchy reprodukce.
Další informace získáte na internetové adrese www.P65Warnings.ca.
gov.
1-5. Hlavní bezpečnostní normy
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, American Welding
Society standard ANSI Standard Z49.1. Website: http://www.aws.org.
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard
W117.2 from Canadian Standards Association. Website: www. csa-
group.org.
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Indu-
stry, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910.177 Sub-
part N, Part 1910 Subpart Q, and Part 1926, Subpart J. Website:
www.osha.gov.
National Electrical Code, NFPA Standard 70 from National Fire Pro-
tection Association. Website: www.nfpa.org.
Canadian Electrical Code Part 1, CSA Standard C22.1 from Canadian
Standards Association. Website: www.csagroup.org.
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Pro-
tection, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards In-
stitute. Website: www.ansi.org.
OSHA Important Note Regarding the ACGIH TLV, Policy Statement
on the Uses of TLVs and BEIs. Website: www.osha.gov.
Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation from the
National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH). Web-
site: www.cdc.gov/NIOSH.
IHOM 2022–01
1-6. Informace o elektromagnetických polích (EMF)
Elektrický proud protékající jakýmkoli vodičem vytváří lokalizovaná
elektrická a magnetická pole (EMP). Proud při obloukovém svařování
(a příbuzných procesech, včetně operací bodového svařování, dráž-
kování, obloukového plazmového řezání a indukčního ohřevu) vytváří
elektromagnetické pole kolem svařovacího obvodu. Elektromagne-
tická pole mohou způsobovat rušení některých lékařských implantátů,
např. kardiostimulátorů. Pro osoby nosící lékařské implantáty je nutno
přijmout ochranná opatření. Například omezte přístup pro kolemj-
doucí nebo proveďte individuální posouzení rizik pro svářeče. Všichni
svářeči by měli používat následující postupy, aby se minimalizovala
expozice elektromagnetickým polím ze svařovacího obvodu.
1. Udržujte kabely blízko u sebe kroucením nebo spojením páskou,
nebo pomocí kabelového krytu.
2. Nevkládejte části svého těla mezi svařovací kabely. Uspořádejte
kabely na jednu stranu a dále od obsluhy.
3. Nezavěšujte si kabely na tělo a neomotávejte si je kolem těla.
4. Udržujte hlavu a trup co nejdále od zařízení, které je součástí sva-
řovacího obvodu.
5. Pracovní svorku připojte k pracovnímu kusu co nejblíže ke svaru.
6. Nesedejte si na zdroj svařovacího proudu, neopírejte se o něj a
nepracujte v jeho blízkosti.
7. Nesvařujte při přenášení svařovacího zdroje energie nebo pod-
avače drátu.
Další informace o indukčním ohřevu a vystavení účinkům polí EMF
najdete v bulletinu, který se nachází na tomto místě: https://www.mil-
lerwelds. com/-/media/miller-electric/files/pdf/safety/bulletins/bulletin-
on-induction-heating-and-emf-exposure.pdf
O implantovaných zdravotnických přístrojích:
Majitelé implantovaných lékařských zařízení by se měli před provádě-
ním operací obloukového svařování, bodového svařování, drážko-
vání, obloukového plazmového řezání nebo indukčního ohřevu nebo
pobytem v jejich blízkosti poradit se svým lékařem a výrobcem zaří-
zení. Pokud lékař vysvětlí příslušný postup, pak se doporučuje uve-
dený postup dodržovat.
OM-271973 Strana 4
ČÁST 2 – DEFINICE
2-1. Doplňkové bezpečnostní symboly a definice
F
Některé symboly se vyskytují pouze u výrobků CE.
Varování! Pozor! Tyto symboly označují možné nebezpečí.
OM-
Use ventilating fan to remove fumes.
Safe10 2012 05
Use ventilating fan to remove fumes.
Safe11 2012 05
Keep flammables away from welding. Do not weld near flammables.
Safe12 2012 05
Keep flammables away from cutting. Do not cut near flammables.
Safe13 2012 05
Welding sparks can cause fires. Have a fire extinguisher nearby, and have a watchperson ready to use it.
Safe14 2012 05
Cutting sparks can cause fires. Have a fire extinguisher nearby, and have a watchperson ready to use it.
Safe15 2012 05
Do not weld on drums or any closed containers.
Safe16 2017 04
Do not cut on drums or any closed containers.
Safe17 2017 04
Do not grip material near cutting path.
Safe18 2017 10
Turn off power before disassembling torch.
Safe19 2012 05
Do not remove or paint over (cover) the label.
Safe20 2017 04
Neodstraňujte ani nezakrývejte štítek.
OM-
1-1. Additional Safety Symbols And Definitions
Some symbols are found only on CE products.
Warning! Watch Out! There are possible hazards as shown by the symbols.
Safe1 2012 05
Do not discard product (where applicable) with general waste.
Reuse or recycle Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) by disposing at a designated collection
facility.
Contact your local recycling office or your local distributor for further information. Safe37 2017 04
Wear dry insulating gloves. Do not touch electrode with bare hand. Do not wear wet or damaged gloves.
Safe2 2017 04
Protect yourself from electric shock by insulating yourself from work and ground.
Safe3 2017 04
Protect yourself from electric shock by insulating yourself from work and ground.
Safe4 2017 04
Disconnect input plug or power before working on machine.
Safe5 2017 04
Keep your head out of the fumes.
Safe6 2017 04
Keep your head out of the fumes
Safe7 2017 04
Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes.
Safe8 2012 05
Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes.
Safe9 2012 05
Nevyhazujte výrobky do běžného odpadu.
Odpadní elektrická a elektronická zařízení znovu použijte nebo recy-
klujte v označených sběrnách.
Další informace získáte od místního recyklačního úřadu nebo
distributora.
OM-
/
<12.4 V
+ +
Read Owner’s Manual for battery maintenance information.
Safe117 2014 06
Do not spray water on electrical parts, including Engine Control Unit (ECU).
Safe 118 2014 10
Recycle or dispose of used coolant in an environmentally safe way.
Safe119 2015 05
Hot Parts can burn. Do not touch hot parts bare-handed. Allow cooling period before handling parts or equip-
ment.
Safe120 2015 11
Connect Green Or Green/Yellow grounding conductor to ground terminal first.
Connect input conductors (U/L1, V/L2, W/L3) to line terminals.
Safe121 2016 04
Use lifting eye to lift unit and properly installed units only.
Use a proper cart to move unit.
Safe122 2016 04
Environmental
Protection Use Period (China)
Safe123 2016 06
WireFeed wire between guide pins into drive rolls.
Safe124 2017 02
Použité chladivo recyklujte nebo likvidujte ekologicky bezpečným
způsobem.
OM-
Do not work on unit if engine is running. Stop engine first.
Safe21 2017 04
Do not smoke while fueling or if near fuel.
Safe22 2017 04
Stop engine before fueling.
Safe23 2017 04
Do not fuel a hot engine.
Safe24 2017 04
Use lift eye to lift unit and properly installed accessories only, not gas cylinders. Do not exceed maximum lift eye
rating (see Specifications).
Safe25 2012 05
When power is applied failed parts can explode or cause other parts to explode.
Safe26 2012 05
Flying pieces of parts can cause injury. Always wear a face shield when servicing unit.
Safe27 2012 05
Always wear long sleeves and button your collar when servicing unit.
Safe28 2012 05
After taking proper precautions as shown, connect power to unit.
Safe29 2012 05
Disconnect input plug or power before working on machine.
Safe30 2012 05
Před zahájením práce na zařízení odpojte vstupní zástrčku či přívod
proudu.
OM-
Hazardous voltage remains on input capacitors after power is turned
off. Do not touch fully charged capacitors. Always wait 60 seconds
after power is turned off before working on unit, AND check input ca-
pacitor voltage, and be sure it is near 0 before touching any parts.
Safe42 2017 04
Hazardous voltage remains on input capacitors after power is turned
off. Do not touch fully charged capacitors. Always wait 5 minutes after
power is turned off before working on unit, AND check input capacitor
voltage, and be sure it is near 0 before touching any parts.
Safe43 2017 04
=<60°Always lift and support unit using both handles. Keep angle of lifting
device less than 60 degrees.
Use a proper cart to move unit.
Safe44 2012 05
Engine fuel plus flames or sparks can cause fire.
Safe45 2012 05
Remove unit from shipping crate. Remove Owner’s Manual from unit.
Follow instructions to install muffler.
Safe46 2012 05
Read Owner’s Manual. Read labels on unit.
Safe47 2012 05
  Safe49 2012 05
Move jumper links as shown on inside label to match input voltage at
job site. Include extra length in grounding conductor and connect
grounding conductor first. Connect line input conductors as shown on
inside label. Double-check all connections, jumper link positions, and
input voltage before applying power.
Safe50 2012 05
Plugged filter or hoses can cause overheating to the power source
and torch.

Safe51 2012 05
Every 100 hours, check and clean filter and check condition of hoses.

Use coolant suggested by the manufacturer.
Safe52 2012 05
°Falling unit can cause injury. Do not move or operate unit where it could tip.
Safe53 2017 04
Používejte chladicí kapalinu doporučenou výrobcem.
Před zahájením prací na tomto stroji si přečtěte Návod k obsluze.
OM-
Hazardous voltage remains on input capacitors after power is turned
off. Do not touch fully charged capacitors. Always wait 60 seconds
after power is turned off before working on unit, AND check input ca-
pacitor voltage, and be sure it is near 0 before touching any parts.
Safe42 2017 04
Hazardous voltage remains on input capacitors after power is turned
off. Do not touch fully charged capacitors. Always wait 5 minutes after
power is turned off before working on unit, AND check input capacitor
voltage, and be sure it is near 0 before touching any parts.
Safe43 2017 04
=<60°Always lift and support unit using both handles. Keep angle of lifting
device less than 60 degrees.
Use a proper cart to move unit.
Safe44 2012 05
Engine fuel plus flames or sparks can cause fire.
Safe45 2012 05
Remove unit from shipping crate. Remove Owner’s Manual from unit.
Follow instructions to install muffler.
Safe46 2012 05
Read Owner’s Manual. Read labels on unit.
Safe47 2012 05
  Safe49 2012 05
Move jumper links as shown on inside label to match input voltage at
job site. Include extra length in grounding conductor and connect
grounding conductor first. Connect line input conductors as shown on
inside label. Double-check all connections, jumper link positions, and
input voltage before applying power.
Safe50 2012 05
Plugged filter or hoses can cause overheating to the power source
and torch.

Safe51 2012 05
Every 100 hours, check and clean filter and check condition of hoses.

Use coolant suggested by the manufacturer.
Safe52 2012 05
°Falling unit can cause injury. Do not move or operate unit where it could tip.
Safe53 2017 04
Ucpaný filtr nebo hadice mohou způsobit přehřátí napájecího zdroje a
hořáku.
OM-
Keep your head out of the fumes
Safe7 2017 04
Become trained and read the instructions before working on the
machine or welding.
Safe40 2012 05
Become trained and read the instructions before working on the
machine or cutting.
Safe41 2012 05
Remove unit from shipping crate. Remove Owner’s Manual from unit.
Follow instructions to install muffler.
Safe46 2012 05

Safe51 2012 05
Every 100 hours, check and clean filter and check condition of hoses.

Safe54 2017 04
During the first 50 hours of operation keep welding load above 200
amperes. Do not weld below 200 amperes of output.

Safe55 2012 05
After the first 50 hours of operation, change the engine oil and filter.
Safe57 2017 04
Wear dry insulating gloves. Do not touch electrode (wire) with bare hand. Do not wear wet or damaged gloves.
Become trained and read the instructions before working on the
machine or welding.
Safe65 2012 06
Induction heating can cause injury or burns from hot items such as rings, watches, or parts.
Safe74 2012 07
Každých 100 hodin zkontrolujte a vyčistěte filtr a zkontrolujte stav
hadic.
OM-271973 Strana 5
2-2. Různé symboly a definice
F
Některé symboly se vyskytují pouze u výrobků CE.
Proud
Střídavý proud
Vstupní napětí
Cirkulační jednotka
s čerpadlem chla-
dicí kapaliny
Napětí
Vstup vody (chladicí
kapaliny)
Výstup vody (chla-
dicí kapaliny)
Přípojné vedení
Ochranný vodič
(uzemnění)
Stupeň krytí
Primární proud
Hertz
Zap
Vyp
Primární napětí
Jednofázový
Konvenční napětí
zátěže nebo napětí
zátěže
Jmenovitý proud
Chlazení
Jmenovitý chladicí
výkon
Jmenovitý maxi-
mální tlak
OM-271973 Strana 6
ČÁST 3 – SPECIFIKACE
3-1. Umístění sériového čísla a štítku s hodnocením
Sériové číslo a údaje s hodnocením pro tento produkt jsou umístěny na přední straně. Štítky s hodnocením slouží k určení požadavků na příkon
a/nebo jmenovitý výkon. Sériové číslo uvedené na zadní straně tohoto návodu si zapište pro budoucí použití.
3-2. Specifikace
Příkon
Celkové rozměry
Hmotnost
Motor čerpadla Dmychadlo Nádrž chladicí kapaliny
– prázdná Nádrž chladicí kapaliny
– plná
24 voltů DC, komutované 24 voltů DC
Délka (A): 30 palců.
(762 mm)
Šířka (B): 21-1/4 palce.
(540 mm)
Výška (C): 12-3/4 palce.
(324 mm)
105 lb
(48 kg) 122 lb
(55 kg)
3-3. Specifikace chladicí kapaliny
Nepoužívejte vodivou chladicí kapalinu.
Použijte chladicí kapalinu s nízkou vodivostí 043810.
Chladicí kapalina 043810 zajišťuje ochranu až do -37 °F (-38 °C) a brání růstu řas.
UPOZORNĚNÍ – Použití jiné než uvedené chladicí kapaliny zneplatní záruku u všech dílů, které se s ní dostanou do kontaktu (pumpa, chla-
dič a podobně).
3-4. Specifikace prostředí
A. IP hodnocení
IP Rating
IP23C
Toto vybavení je určeno pro venkovní použití.
B. Informace o elektromagnetické kompatibilitě (EMC)
Toto zařízení třídy A není určeno pro použití v obytných oblastech, kde se elektrická energie poskytuje veřejným nízkonapěťo-
vým napájecím systémem. V těchto lokalitách může v důsledku zapojení i vyzařování docházet k rušení, což vyvolává poten-
ciální problémy při zajištění elektromagnetické kompatibility.
C. EU informace o ekodesignu
OM-
1-1. Additional Safety Symbols And Definitions
Some symbols are found only on CE products.
Warning! Watch Out! There are possible hazards as shown by the symbols.
Safe1 2012 05
Do not discard product (where applicable) with general waste.
Reuse or recycle Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) by disposing at a designated collection
facility.
Contact your local recycling office or your local distributor for further information. Safe37 2017 04
Wear dry insulating gloves. Do not touch electrode with bare hand. Do not wear wet or damaged gloves.
Safe2 2017 04
Protect yourself from electric shock by insulating yourself from work and ground.
Safe3 2017 04
Protect yourself from electric shock by insulating yourself from work and ground.
Safe4 2017 04
Disconnect input plug or power before working on machine.
Safe5 2017 04
Keep your head out of the fumes.
Safe6 2017 04
Keep your head out of the fumes
Safe7 2017 04
Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes.
Safe8 2012 05
Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes.
Safe9 2012 05
Nevyhazujte výrobky do běžného odpadu.
Odpadní elektrická a elektronická zařízení znovu použijte nebo recy-
klujte v označených sběrnách.
Další informace získáte od místního recyklačního úřadu nebo
distributora.
Kritické surové materiály, které mohou být přítomné v přibližném množství větším než 1 gram na úrovni součástí
Součást Kritický surový materiál
Desky s tištěnými spoji baryt, bismut, kobalt, gallium, germanium, hafnium, indium, těžké prvky vzácných zemin, lehké prvky
vzácných zemin, niob, platinové kovy, skandium, křemíkový kov, tantal, vanadium
Plastové součásti antimon, baryt
Elektrické a elektronické součásti antimon, beryllium, magnesium
Kovové součásti beryllium, kobalt, magnesium, wolfram, vanadium
Kabely a kabelové sestavy boritan, antimon, baryt, beryllium, magnesium
Panely displeje gallium, indium, těžké prvky vzácných zemin, lehké prvky vzácných zemin, niob, platinové kovy,
skandium
Baterie fluorit, těžké prvky vzácných zemin, lehké prvky vzácných zemin, magnesium
OM-271973 Strana 7
D. Specifikace teploty
ProHeat Chladící jednotka Válcový induktor Topné kabely
°C °F Skladování Provoz Skladování Provoz Skladování Provoz Skladování Provoz
60 140
Nad 40 °C
snížená
účinnost
Nad 40 °C
snížená
účinnost
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
55 131 \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
50 122 \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
45 113 \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
40 104 \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
35 95 \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
30 86 \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
25 77 \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
20 68 \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
15 59 \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
10 50 \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
5 41 \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
0 32 \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
-5 23 \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
-10 14 \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
-15 5 \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ Abyste
udrželi
teplotu
chladicí
kapaliny
vyšší
než −10 °C
(14 °F),
zapínejte
často
systém.
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ Abyste
udrželi
teplotu
chladicí
kapaliny
vyšší
než −10 °C
(14 °F),
zapínejte
často
systém.
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ Abyste
udrželi
teplotu
chladicí
kapaliny
vyšší
než −10 °C
(14 °F),
zapínejte
často
systém.
-20 -4 \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
-25 -13 \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
Skladovat
v suchu
Skladovat
v suchu
Skladovat
v suchu
-30 -22 \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
-35 -31 \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
-40 -40 \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
Nedoporučuje se
S odborným posouzením
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ Normální provoz s chladicí kapalinou
UPOZORNĚNÍ – Válcový induktor Miller ProHeat 35 je dimenzován k provozu při teplotě od −10 °C do 60 °C (14 °F až 140 °F). Při používání při
teplotách od −40 °C do −10 °C (−40 °F až 14 °F) musíte provést tato opatření, aby nedošlo k poškození zařízení:
lPřipojte potrubí chladicí kapaliny k válcovému induktoru v suchém stavu nebo při teplotě okolí vyšší než −20 °C (−4 °F).
lPoužívejte vysoce výkonnou indukční chladící jednotku ProHeat 35 pouze při teplotách od −10 °C do 40 °C (14 °F až 104 °F) během pro-
vozu válcového induktoru / kabelů chlazených kapalinou.
lVždy používejte chladicí kapalinu Miller (číslo dílu Miller 043810).
lChladicí kapalina musí nepřetržitě protékat válcovým induktorem / kabely chlazenými kapalinou a je nutné zapínat napájení válcového in-
duktoru / kabelů chlazených kapalinou v pravidelných intervalech, aby teplota chladicí kapaliny činila aspoň −10 °C (14 °F).
lVálcový induktor / kabely chlazené kapalinou skladujte v suchém stavu. Vysušte jednotku vyfoukáním chladicí kapaliny z válcového induk-
toru a napájecího kabelu pomocí stlačeného vzduchu o tlaku max. 2,75 baru (40 liber na čtvereční palec).
lSkladujte vysoce výkonnou indukční chladící jednotku ProHeat 35 při teplotě od −20 °C do 55 °C (−4 °F až 131 °F).
F
Chladicí kapalina nezačne téct, dokud nemá teplotu −10 °C (14 °F).
UPOZORNĚNÍ – V případě skladování při nižších teplotách musí být chladící jednotka skladována v suchém stavu. Vysušte jednotku vyfouká-
ním chladicí kapaliny z potrubí chladicí kapaliny, baněk filtru, čerpadla, indikátoru průtoku a tepelného výměníku pomocí stlačeného vzduchu o
tlaku max. 2,75 baru (40 liber na čtvereční palec).
F
Korekční faktor chladicího výkonu při teplotě okolí 40 °C (104 °F) činí 0,625.
OM-271973 Strana 8
ČÁST 4 – INSTALACE
4-1. Výběr umístění
OM-274231 Page 1
1-1. Selecting A Location
Loc_cooler
2016-08
Nepřesunujte stroj ani s ním nepra-
cujte v místě, kde by se mohl
převrátit.
OM-271973 Strana 9
4-2. Instalace zdroje napájení do chladiče
272546-B
1
2
3
4
5
OM-222 Page 1
allen_wrench
NGO’s
tools/
flathead philips head wrench
pliers knife
heavy-duty workclamp light-duty workclamp wirecutter frontcutter
allen_set
needlenose steelbrush nutdriver chippinghammer
solderiron stripcrimp
drill
torque wrench socket wrench
hammer awl file
crimper
paintbrush
feelergauge flashlight ruler
toothbrush
greasegun
qtip (swab) vicegrip
handream
punch
filterwrench
strapwrench airgun
solvent pinextractor eprompuller pipewrench
torque screwdriver
crescent wrench
3/8 palce
Vypněte a odpojte příkon od napáje-
cího zdroje.
1 Napájecí zdroj
2 Zdvihací oko
3 Připojovací kabel chladiče
4 Chladič
5 Šroub 0,250-20 (8)
Odstraňte šrouby z pravého bočního panelu,
odpojte konektor ventilátoru skříně a od-
straňte pravý boční panel z napájecího
zdroje.
Odeberte záslepku ze základny napájecího
zdroje.
Vyhledejte a uvolněte připojovací kabel
chladiče z vnitřku napájecího zdroje a otvo-
rem v základně umístěte konektory. Vložte
do otvoru průchodku.
Pomocí zvedacího oka zavěste napájecí
zdroj nad chladičem a zasuňte propojovací
kabel do odpovídajících konektorů v horním
krytu chladiče.
Při spouštění napájecího zdroje na
chladič udržujte ruce a prsty dále od
míst, kde hrozí skřípnutí.
Pomalu spusťte napájecí zdroj na horní kryt
chladiče a ujistěte se, že propojovací kabel
není skřípnutý mezi základnou napájecího
zdroje a chladičem.
Pomocí 8 přiložených šroubů připevněte na-
pájecí zdroj k chladiči.
Znovu připojte ventilátor skříně a nainsta-
lujte pravý boční panel napájecího zdroje.
OM-271973 Strana 10
4-3. Připojení hadice chladicí kapaliny k chladiči
272547-A
6
5
3
2
2
1
4
1 Sestava napájecí zdroj/chladič
2 Hadice chladicí kapaliny
3 Výstupní armatura chladicí kapaliny
4 Vstupní armatura chladicí kapaliny
5 Víko nádrže chladicí kapaliny
F
Armatury hadic chladicí kapaliny mají
levé závity.
Připojte hadice chladicí kapaliny k armatu-
rám na chladiči.
Podívejte se na náplň nádrže, jak je uve-
deno v Oddíle 3-3. Udržujte hladinu chladicí
kapaliny ve spodní části plnicího hrdla.
6 Indikátor/senzor průtoku
Indikátor/senzor průtoku se otáčí a indikuje
proudění chladiva v systému. Pokud se prů-
tok chladicí kapaliny sníží pod 0,25 gal/min.
(1,14 l/min.), výstup napájecího zdroje se
vypne.
OM-271973 Strana 11
4-4. Připojení hadice chladicí kapaliny ke kabelu samostatného výstupu
ke
chladiči
272548-A
4
4
5
3
2
3
5
1
1 Sestava napájecí zdroj/chladič
2 Samostatné kapalinou chlazené připo-
jení výstupu
3 Kabel kapalinou chlazeného výstupu
4 Ochranné víko
5 Hadice chladicí kapaliny
Připojte výstupní kabel k výstupu č. 1 na na-
pájecím zdroji. Připojte ochranný konektor k
výstupu napájecího zdroje č. 2.
Připojte rychlospojky na obou hadicích chla-
dicí kapaliny od chladiče k armaturám vý-
stupního kabelu zatlačením armatury hadice
chladicí kapaliny do armatury výstupního
kabelu.
Chcete-li hadice chladicí kapaliny odstranit,
uchopte černý kroužek na armatuře hadice
chladicí kapaliny a odtáhněte ho od výstupní
kabelové armatury. Armatura hadice chla-
dicí kapaliny se oddělí od armatury výstup-
ního kabelu.
F
Armatury mají uvnitř pružinové ventily,
které se při odpojení armatury od ar-
matury výstupního kabelu uzavřou a
tím se minimalizuje únik chladicí
kapaliny.
OM-271973 Strana 12
4-5. Připojení hadice chladicí kapaliny k duálním výstupním kabelům
K
chladiči
272549-A
1
2
3
4
5
3
4
4
4
5
3
3
1 Sestava napájecí zdroj/chladič
2 Připojení duálního, kapalinou chlaze-
ného výstupu
3 Kabel kapalinou chlazeného výstupu
Kabely musí mít stejnou délku: 10 stop (3
m), 25 stop (7,6 m), nebo 50 stop (15,2 m).
4 Hadice chladicí kapaliny
5 Hadice chladicí kapaliny kabelu duálního
výstupu
Připojte výstupní kabely k výstupu č. 1 a vý-
stupu č. 2 na napájecím zdroji.
Hadice chladicí kapaliny mezi výstupními
kabely a chladičem pro provoz duálního vý-
stupu musí být připojeny sériově.
Připojte hadici chladicí kapaliny duálního vý-
stupu mezi armatury výstupního kabelu č. 1
a výstupního kabelu č. 2 zatlačením arma-
tury hadice chladicí kapaliny do armatury vý-
stupního kabelu. Připojte rychlospojky na
obou hadicích chladicí kapaliny z chladiče
do zbývajících armatur výstupního kabelu.
Chcete-li hadice chladicí kapaliny odstranit,
uchopte černý kroužek na armatuře hadice
chladicí kapaliny a odtáhněte ho od výstupní
kabelové armatury. Armatura hadice chla-
dicí kapaliny se oddělí od armatury výstup-
ního kabelu.
F
Armatury mají uvnitř pružinové ventily,
které se při odpojení armatury od ar-
matury výstupního kabelu uzavřou a
tím se minimalizuje únik chladicí
kapaliny.
F
Ohřívací kabely musí mít stejnou
délku: 30 stop (9,1 m), 50 stop (15,2
m), 80 stop (24,2 m) nebo 140 stop
(42,7 m).
F
Celková délka ohřívacích a prodlužo-
vacích kabelů nesmí překročit 360
stop (110 m). Prodlužovací kabel se
počítá s dvojnásobnou délkou, protože
má přívodní a vratnou hadici.
OM-271973 Strana 13
4-6. Instalace volitelného externího výměníku tepla
269886-A
1
3
2
8
4
5
6
7
8
1 Šroub základny
Vyjměte dva šrouby ze základny jednotky,
jak je znázorněno na obrázku. Uložte šrouby
pro instalaci výměníku tepla.
2 Upevňovací šroub chladiče
Vyjměte upevňovací šroub chladiče na levé
straně jednotky. Odstraňte šroub.
3 Výměník tepla
Srovnejte montážní otvory výměníku tepla s
otvory v základně. Zajistěte výměník tepla
pomocí šroubů odstraněných v předchozím
kroku.
4 1/4-20 × 3/4 palce, samořezný šroub
Zajistěte dolní část výměníku tepla samoře-
zným šroubem.
5 Hadice
6 Pomocná svorka
7 1/4-20 × 3/4 palce Šroub
Veďte hadice přes dodané pomocné svorky.
Zarovnejte svorky s prázdným otvorem v zá-
kladně a zajistěte dodaným šroubem.
Připojte hadice chladiče k příslušenství, jak
je znázorněno na obrázku níže.
8 Štítek (Poznámka)
Připevněte štítek k napájecímu zdroji podle
znázornění.
OM-271973 Strana 14
ČÁST 5 – ÚDRŽBA
5-1. Pravidelná údržba
Před provedením údržby odpojte napájení.
F
Pokud zařízení používáte v náročných podmínkách, prová-
dějte údržbu častěji.
ü= Kontrola = Změna m= Vyčistěte = Vyměňte
*Musí provádět autorizovaný servisní pracovník
Každé 3
měsíce
mVyčistěte sítko chladicí kapaliny. Náročné podmínky mohou
vyžadovat častější čištění (nepřetržité používání, vysoké/nízké
teploty, špinavé prostředí, atd.). Zanedbání správného čištění
sítka chladicí kapaliny má za následek ztrátu záruky na
čerpadlo.
mProfoukněte žebra výměníku tepla
üZkontrolujte hladinu chladící kapaliny. V případě potřeby ji do-
plňte destilovanou nebo deionizovanou vodou.
Každé 6
měsíce
OM-249336 Page 1
ü ¶ Hadice ü ¶ Štítky Vyměňte chladicí kapalinu (Pokud používáte vodu)
Každé
12
měsíce
Vyměňte chladicí kapalinu (Pokud používáte Miller chladicí kapalinu)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Miller PROHEAT HEAVY DUTY INDUCTION COOLER CE Návod na obsluhu

Kategória
Zvárací systém
Typ
Návod na obsluhu
Tento návod je vhodný aj pre