Spacemaker RMA108CL Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
732600723
10’ x 8’
SL,SW,CZ-01LPa
Exterior Dimensions
(Roof Edge to Roof Edge)
Width Depth Height
Interior Dimensions
(Wall to Wall)
Width Depth Height
Door
Opening
Width Height
Approx.
Size
Storage
Area
10’ x 8’ 74 Sq. Ft. 444 Cu. Ft. 123 1/4” 95 1/4” 77 7/8” 118 1/4” 90” 76 5/8” 55 1/2” 65”
3,0 m x 2,4 m 6,9 m2 12,6 m3313,1 cm 241,9 cm 197,8 cm 300,4 cm 228,6 cm 194,6 cm 141,0 cm 165,1 cm
121” x 92 3/4”
307,3 cm x 235,6 cm
RMA108CL
Steel Shed Steel Shed
ShelterLogic.com
/
product-registration
Register • Enregistrer • Regístrate
Manuál a montážna
príručka pre vlastníka
Vždy musíte nosiť ru-
kavice, aby ste znížili
riziko poranenia!
upozornenie
ostrý okraj
Č. modelu
menovitá veľkosť
Veľkosť
základne
ROZMERY BUDOVY Veľkosť je zaokrúhlená na stopy Správnu konštrukciu základne nájdete na strane 12
* Podrobné bezpečnostné pokyny nájdete vo vnútri
Vonkajšie rozmery
(Strecha – od okraja po okraj)
Šírka Hĺbka Výška
Interiérové rozmery
(Od steny po stenu)
Šírka Hĺbka Výška
Otvor na dvere
Šírka Výška
Približná
veľkosť
Skladovacia oblasť
arrowsheds.com
Navštívte náš web, kde nájdete
kompatibilné príslušenstvo
FR
SW,CZ-02LP
2
10’ x 8’ 74 Sq. Ft. 444 Cu. Ft. 123 1/4” 95 1/4” 77 7/8” 118 1/4” 90” 76 5/8” 55 1/2” 65”
3,0 m x 2,4 m 6,9 m2 12,6 m3313,1 cm 241,9 cm 197,8 cm 300,4 cm 228,6 cm 194,6 cm 141,0 cm 165,1 cm
Vnější rozměry
(Hrana střechy až hrana střechy)
Šířka Hloubka Výška
Vnitřní rozměry
(Od stěny ke stěně)
Šířka Hloubka Výška
Otvor dveří
Šířka Výška
Přibližná
velikost
Skladovací plocha
10’ x 8’ 74 Sq. Ft. 444 Cu. Ft. 123 1/4” 95 1/4” 77 7/8” 118 1/4” 90” 76 5/8” 55 1/2” 65”
3,0 m x 2,4 m 6,9 m2 12,6 m3313,1 cm 241,9 cm 197,8 cm 300,4 cm 228,6 cm 194,6 cm 141,0 cm 165,1 cm
Ägarmanual
& Monteringsguide Handskar ska bäras
hela tiden för att min-
ska skaderisken!
varning
SKARPA KANTER
BasstorlekBYGGNADENS
DIMENSIONER Storlek avrundat till närmaste fot
Utvändiga Dimensioner
(Takkant till Takkant)
Bredd Djup Höjd
Dimensioner Invändiga
(Vägg till Vägg)
Bredd Djup Höjd
Dörröppning
Bredd Höjd
Uppskattad
Storlek
Förvaringsplats
* Se inuti för detaljerad säkerhetsinformation
Návod k použití
& Návod k montáži Aby se snížili
nebezpečí zranění, je
třeba neustále nosit
rukavice!
upozornění
ostré hrany
Velikost
základny
ROZMĚRY BUDOVY Velikost je zaokrouhlena na nejbližší patku
* Podrobné informace o bezpečnosti naleznete uvnitř
arrowsheds.com
Besök vår webbplats för kompatibla tillbehör
arrowsheds.com
Navštivte náš web, kde najdete kompatibilní příslušenství
121” x 92 3/4”
307,3 cm x 235,6 cm
121” x 92 3/4”
307,3 cm x 235,6 cm
3
Počas montáže musia byť deti a domáce zvieratá mimo pracoviska, kým nebude zostava úplne zmontovaná. To pomôže
zabrániť rozptýleniu a akýmkoľvek nehodám, ktoré sa môžu vyskytnúť.
SL,SW,CZ-04HN
Pri manipulácii s rozličnými dielmi zostavy je potrebné dbať na opatrnosť, pretože obsahuje viaceré ostré hrany.
Försiktighet måste vidtas vid hantering av olika delar av byggandet eftersom många delar innehåller skarpa kanter.
NEPOKÚŠAJTE sa o montáž zostavy prv, než si dvakrát overíte, či máte k dispozícii všetky diely uvedené v zoznamoch
častí. Každá čiastočne zmontovaná zostava môže byť vážne poškodená aj miernym vetrom.
Försök INTE montera din byggnad innan du dubbel kontrollerar att du har alla de delar som anges i dellistorna. En byg-
gnad som lämnats delvis monterad kan, även av lätta vindar, skadas allvarligt.
NEPOKÚŠAJTE SA montovať zostavu počas veterného dňa. Veľké panely sa môžu vo vetre správať ako „plachty“,
udierať dokola a montáž by bola ťažká a nebezpečná.
Försök INTE att montera din byggnad under en blåsig dag. De stora panelerna kan fångas av vinden och skapa ett “se-
gel”, vilket får dem att blåsa runt, och gör konstruktionen besvärlig och osäker.
Håll barn och husdjur borta från arbetsplatsen under byggandet, och tills byggnaden är färdigmonterad. Detta kommer
hjälpa till att undvika distraktioner och eventuella olyckshändelser.
Zostava MUSÍ byť ukotvená, aby nedošlo k poškodeniu vetrom.
NIKDY nesústreďujte svoju váhu na podlahu zostavy.
Ha ALDRIG hela din vikt på byggnadens tak.
Pred montážou akýchkoľvek častí by mala byť vaša základňa skonštruovaná a kotevný systém by mal byť pripravený na
použitie.
Innan du monterar några delar ska din bas vara byggd och ett förankringssystem redo att användas.
Din byggnad MÅSTE förankras för att förhindra vindskador.
Při manipulaci s jednotlivými díly stavby musíte být opatrní, protože mnohé z nich mají ostré hrany.
NESNAŽTE SE stavbu smontovat, dokud se nepřesvědčíte, že máte všechny díly, které jsou uvedené v seznamu dílů.
Nedokončenou stavbu může vážně poškodit i slabý vítr.
NESNAŽTE SE stavbu smontovat za větrného počasí. Vítr se může do velkých panelů opřít jako do plachty, a cloumat s
nimi. Montáž pak bude obtížná a nebezpečná.
V průběhu montáže zamezte v přístupu na pracoviště dětem a domácím mazlíčkům, dokud nebude stavba zcela
dokončena. To pomůže vyhnout se odvrácení pozornosti a možným nehodám.
NIKDY nešlapte na střechu stavby.
Před montáží jakýchkoliv dílů musejí být nejprve vybudovány základy a musí být připraven k použití kotevní systém.
Stavba MUSÍ být ukotvena, aby ji nepoškodil vítr.
UPOZORNENIE / VARNING / UPOZORNĚNÍ
4
SL,SW,CZ-05HN
Najlepšie miesto je rovný terén s dobrou kanalizáciou.
Den bästa platsen är ett jämnt område med bra dränering.
Nechajte dostatok priestoru mimo zostavy, aby ste mohli upevniť skrutky panela z vonkajšej strany.
Využite tímovú prácu: Na montáž zostavy sú potrební dvaja alebo viacerí ľudia.
Använd Teamwork: Två eller fl era personer krävs för att montera din byggnad.
Ha tillräckligt med utrymme utanför byggnaden för att kunna fästa panelskruvarna från utsidan.
Na čistenie zostavy NEPOUŽÍVAJTE umývanie pod tlakom.
Använd INTE högtryckstvätt för att rengöra din bod.
Horľavé a žieravé látky sa musia skladovať vo vzduchotesných nádobách určených na skladovanie chemických a/alebo
horľavých látok. Žieravé chemikálie, ako sú hnojivá, pesticídy a herbicídy, musia byť ihneď odstránené z vnútorného a
vonkajšieho povrchu. Na koróziu spôsobenú chemickým poškodením sa nevzťahuje záruka.
Brännbara och frätande ämnen måste förvaras i lufttäta behållare avsedda för kemisk och/eller brännbar förvaring.
Frätande kemikalier som gödningsmedel, bekämpningsmedel och ogräsmedel bör omedelbart rengöras från inre och
yttre ytor. Rost som orsakats av kemisk skada omfattas inte av garantin.
Dbajte na to, aby ste nepoškriabali povrchovú úpravu vo vnútri a vonku.
Undvik repa eller göra hack i beläggningsytan på in- och utsida.
Udržujte strechu, obvod a dvere bez nečistôt.
Håll tak, golvområde och dörr fri från skräp.
Čo najskôr sa postarajte o všetky škrabance alebo škvrnky a všetky oblasti s viditeľnou hrdzou.
Fräscha upp repor och jack och andra områden från synlig rost snarast möjligt.
Nejlepší umístění je rovná plocha s dobrým odtokem vody.
Okolo stavby ponechte dostatek místa k namontování šroubů panelů zvenčí.
Pracujte v týmu: K montáži stavby je zapotřebí dvou a více lidí.
K čištění přístřešku nepoužívejte tlakové čištění.
Hořlaviny a korozivní látky je nutno skladovat ve vzduchotěsných nádobách, které jsou zkonstruovány pro uskladnění
chemikálií a/nebo hořlavin. Vnitřní i vnější povrchy je od korozivních chemikálií, jako jsou hnojiva, pesticidy a herbicidy,
nutno okamžitě očistit. Na korozi způsobenou chemickým poškozením se nevztahuje záruka.
Dbejte na to, aby nedošlo k poškrábání povrchové úpravy, zevnitř ani zvenku.
Dbejte na to, aby střecha, prostor kolem základů a dveře byly udržovány v čistotě.
Škrábance nebo rýhy a veškeré plochy, na nichž se vyskytne viditelná koroze co nejdříve ošetřete.
ZHROMAŽDENIE /
MONTERING /
MONTÁŽ /
SKÖTSEL & UNDERHÅLL /STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA / PÉČE A ÚDRŽBA
Preventívne opatrenia v rámci ochrany pred koróziou / Rostskyddsåtgärder /
Protikorozní opatření
5
ŽELEZIARSKE DIELY SL,SW,CZ-05IBa
Upevňovacie prvky používané v každom kroku sú zobrazené skutočnou veľkosťou v hornej časti každej
stránky. Ak si nie ste istí, ktorý upevňovací prvok použiť, pridržte si ho k obrázku a použite ten, ktorý sa
zhoduje.
RESERVDELSLISTA
SEZNAM SPOJOVACÍCH DÍLŮ A KOVÁNÍ
165103 Šesťhranná matka (#8-32) / Sexkantsmutter (#8-32) / Šestihranná ma-
tice (#8-32) 160
265923 Malá skrutka (#8-32 x 3/8) (10 mm) / Liten Bult (#8-32 x 3/8) (10 mm) /
Malý šroub (#8-32 x 3/8) (10 mm) 160
365004 Malá skrutka (#8AB x 5/16) (8 mm) / Liten Skruv (#8AB x 5/16) (8 mm) /
Malý vrut (#8AB x 5/16) (8 mm) 326
Fästanordningen som används i varje steg, visas i sin riktiga storlek längst upp varje sida. Om du är osäker
på vilken fästanordning som ska användas, håll den intill bilden och använd den som matchar.
Spojovací prostředky použité v jednotlivých krocích jsou zobrazeny ve skutečné velikosti v horní části
každé stránky. Pokud si nejste jisti, jaký spojovací prostředek použít, přidržte jej u obrázku a použijte ten,
který odpovídá.
465900 čierna skrutka (#10B x 1/2) (13 mm) / Skruv (#10B x 1/2) (13 mm) / černý
šroub (#10B x 1/2) (13 mm) 8
565109 Uzavretá matica (#8-32) / Kulmutter (#8-32) / Tuerca cupulada (#8-32) /
Uzavřená matice (#8-32) 4
Mont-
ážne
č. Číslo
dielu
Popis dielu
množ-
stvo
Pohľad zo
zadnej strany
Nyck-
el Nr. Artikel
Nr.
Artikel beskrivning
Antal Valda slutvisningar
med Nyckel Nr.
Č.
ob-
rázku
součásti Popis součásti Poč. Zobrazení hardwaru
podle klíče č.
6
SL,SW,CZ-06IB
14 6228 2
15 67545 1
16 30028 1
13 5971 4
666045 2
767468 2
866769 4
966646 10
10 66382 4
11 66183L 2
12 66183R 2
17 66775 2
ŽELEZIARSKE DIELY RESERVDELSLISTA
SEZNAM SPOJOVACÍCH DÍLŮ A KOVÁNÍ
Mont-
ážne
č. Číslo
dielu
Popis dielu
množ-
stvo
Pohľad zo
zadnej strany
Nyck-
el Nr. Artikel
Nr.
Artikel beskrivning
Antal Valda slutvisningar
med Nyckel Nr.
Č.
ob-
rázku
součásti Popis součásti Poč. Zobrazení hardwaru
podle klíče č.
Podpera / Stöd till dörrskena / Podpěra
Podpery strešného trámu / Takstolsbeslag / kování na střešní trám
Držadlo / Handtag / Klika
Krytka / Takåsände / Krytka
Jazdec na dvere / Dörrglid / Pojezd
Podložka / Plastbrickor / Podložka
Spodné vodidlo dverí / Dörrstyrningar / Spodní vedení dveří
ľavé krytka strešnej lišty / vänster hörnskydd / levé krytka střešní lišty
pravé krytka strešnej lišty / höger hörnskydd / pravé krytka střešní lišty
Tesniaca páska / Väder stripp / těsnicí páska
Štítok / Namnskylt / Kovový štítek
Zátka (Farba dverí) / Plugg (Dörrfärg) / Vložka (Barva dveří)
6
7
18 8937 4
20 8934 1
21
8471 4
22
9374 2
23
24 6627 6
25 8200 4
27
8839 4
29
5986 2
30
19 8936 2
26 9917 2
SL,SW,CZ-07LP
9367 2
9922 4
28
31 9370 2
80277 2
ZOZNAM DIELOV RESERVDELSLISTA
SEZNAM DÍLŮ
Mont-
ážne
č. Číslo
dielu
Popis dielu
množ-
stvo
Pohľad zo
zadnej strany
Nyck-
el Nr. Artikel
Nr.
Artikel beskrivning
Antal Valda slutvisningar
med Nyckel Nr.
Č.
ob-
rázku
součásti Popis součásti Poč. Zobrazení hardwaru
podle klíče č.
Bočný podlahový rám /
Bottenprofi l sida
/ Boční podlahový rám
Spojovací trám / Tröskel / Spojovací rám
Zadný rohový panel / Hörnpanel bakre / Zadní rohový panel
Zadný podlahový rám / Bottenprofi l bakre / Zadpodlahový rám
Predný podlahový rám / Bottenprofi l främre / Přední podlahom
Stena panel / Väggpanel / Stěna panel
Stena panel / Väggpanel / Stěna panel
Stena panel / Väggpanel / Stěna panel
Zadný stenový kanál / Bakre väggkanal / Kanál zadní stěny
Bočný stenový kanál / Sidoväggskanal / Kanál boční stěny
Bočná stredová lišta /
Takpanelfäste
/ Boční středová lišta
Predná stredová lišta / Vinkelbeslag bakre gavel / Zadní středová
lišta
Zárubňa / Dörrfoder / Zárubeň
Dvere / Dörr / Dveře
6
8
37 10470 8
38 8468 2
39 8469 2
40 7483 4
41 8836 2
42 8840 1
34 6635 2
35 6000 2
36 6001 2
SL,SW,CZ-08LP
33 9366 2
32 6403 1
43 6300 2
44 10497 4
ZOZNAM DIELOV RESERVDELSLISTA
SEZNAM DÍLŮ
Mont-
ážne
č. Číslo
dielu
Popis dielu
množ-
stvo
Pohľad zo
zadnej strany
Nyck-
el Nr. Artikel
Nr.
Artikel beskrivning
Antal Valda slutvisningar
med Nyckel Nr.
Č.
ob-
rázku
součásti Popis součásti Poč. Zobrazení hardwaru
podle klíče č.
Obruba lišty / Dörrskena / Obruba lišty
Strešný trám / Takprofi l / Střešní trám
Podpera štítu /
Gavelbeslag
/ Podpěra štítu
Pravý štít / Höger gavel / Pravý štít
Ľavý štít / Vänster gavel / Levý štít
Dverná lišta /
Dörrglidskena
/ Dveřní lišta
Pravý strešný panel / Höger takpanel / Pravý střešní panel
Ľavý strešný panel / Vänster takpanel / Levý střešní panel
Strešný panel / Takpanel / Střešní panel
Bočná strešná lišta / Takpanelskydd sida / Boční střešní lišta
Hrebeň strechy /
Nockplåt
/ Hřeben střechy
Vertikálne kovanie / Lodrät dörrförstärkning / Vertikální kování
Horizontálne kovanie / Vågrät dörrförstärkning / Horizontální
kování
6
9
SL,SW,CZ-09IB
45
46
3719 2
69835 4
47 9365 2
48 6529 2
49 8485 2
50 8486 1
ZOZNAM DIELOV RESERVDELSLISTA
SEZNAM DÍLŮ
Mont-
ážne
č. Číslo
dielu
Popis dielu
množ-
stvo
Pohľad zo
zadnej strany
Nyck-
el Nr. Artikel
Nr.
Artikel beskrivning
Antal Valda slutvisningar
med Nyckel Nr.
Č.
ob-
rázku
součásti Popis součásti Poč. Zobrazení hardwaru
podle klíče č.
Predná horná lišta / Förstärkningsprofi l främre / Horní lišta
Bočná strešná lišta / Takpanelskydd sida / Boční střešní lišta
Hrebeň strechy /
Nockplåt
/ Hřeben střechy
Strešný panel / Takpanel / Střešní panel
Kovanie dverné kľučky / Förstärkning för dörrhandtag / Kování
dveřní kliky
Okrajová lišta / Kantlist / Okrajová lišta
6
10
SL,SW,CZ-10IB
26
21
27
18
18
20
23
23
24
25
29
30
19
21
24
24
24
25
26
27
31
31
29
32
33
30
33
22
22
18
18
19
22
22
24
24
25
25
27
27
29
29
47
47
ZOSTAVENIE PODĽA MONTÁŽNEHO ČÍSLA DIELU SPRÄNGSKISS
SESTAVA PODLE Č. OBRÁZKU
6
11
SL,SW,CZ-11IB
39
37
36
43
35
34
35
36
34
37
44
13
28
43
44
37
13
13
13
42
28
44
44
46
46
37 37
48
48
49
49
46
46
50
45
45
37
37
37
38
38
39
40
40
40
40
41
41
ZOSTAVENIE PODĽA MONTÁŽNEHO ČÍSLA DIELU SPRÄNGSKISS
SESTAVA PODLE Č. OBRÁZKU
6
12
SL,SW-12IB
VYTVORENIE ZÁKLADOV BYGGNADENS FUNDAMENT
Drevená doska / Träplattform Betónová doska / Betongplatta
16"/24"
40,6 cm/61,0 cm
* VIKTIGT*
*DÔLEŽITÉ *
Základňa MUSÍ byť plochá a vodorovná, aby stavbe poskytovala primeranú oporu, inak PREDVŔTANÉ OTVORY NEBUDÚ
LÍCOVA MONTÁŽ NEBUDE MOŽNÁ. Bez ohľadu na to, ktorú z nižšie uvedených možností si pre základňu vyberiete, ako
účinná metóda správneho zabezpečenia stavby po dokončení montáže sa odporúča ROHOVÁ KOTVIACA SÚPRAVA.
MOŽNOSŤ č. 1: Stavať priamo na zemi
MOŽNOSŤ č. 2: Drevená Plošina
POZNÁMKA: Rezivo ošetrené tlakom sa NESMIE používať tam, kde by bolo v kontakte so skladovacím objektom. Vlastnosti reziva
ošetreného tlakom spôsobujú zrýchlenú koróziu. Ak rezivo ošetrené tlakom príde do kontaktu so skladovacím objektom, záruka
bude zrušená. Plošina by mala byť rovná a plochá (bez nerovností, hrboľov atď.), aby poskytovala stavbe dobrú oporu. Potrebné
materiály možno získať z miestneho skladu stavebného dreva.
MOŽNOSŤ č. 3: Betónová Doska
Doska by mala mať hrúbku najmenej 10,2 cm (4”).
Botten MÅSTE vara platt och jämn för att ge tillräckligt stöd till din byggnad, annars kommer de FÖRBORRADE HÅLEN INTE
ATT BILDA EN LINJE OCH DEN KAN DÅ INTE SÄTTAS IHOP. Oavsett vilket av alternativen nedan du väljer att ha som botten,
rekommenderas GIPSANKARE som en eff ektiv metod att sätta fast byggnaden ordentligt efter att monteringen är klar.
ALTERNATIV 1: Bygg direkt på marken
ALTERNATIV 2: Träplattform
OBSERVERA: Tryckbehandlat virke får INTE användas där det kommer i kontakt med din lagerbyggnad. Egenskaperna hos
tryckbehandlat virke skapar ökad korrosion. Om tryckbehandlat virke kommer i kontakt med din lagerbyggnad, blir din garanti
ogiltig. Plattformen bör vara jämn och platt (fri från bulor, kanter osv.) för att ge bra stöd till byggnaden. De nödvändiga materialen kan
hämtas från din lokala brädgård.
ALTERNATIV 3: Betongplatta Plattan
bör vara åtminstone 4” (10,2 cm) tjock.
121”
307,3 cm
92 3/4"
235,6 cm
121"
307,3 cm
92 3/4"
235,6 cm
6
13
CZ-13IB
VYTVOŘENÍ ZÁKLADŮ
Dřevěná deska Betonová deska
16"/24"
40,6 cm/61,0 cm
* DŮLEŽITÉ*
Podstavec MUSÍ být rovný a vodorovný, aby poskytoval dostatečnou oporu pro vaši stavbu, jinak NEBUDOU PŘEDEM
VYVRTANÉ OTVORY VYROVNANÉ A NEMŮŽOU BÝT SMONTOVÁNY. Bez ohledu na to, kterou z níže uvedených možností
základny zvolíte, doporučujeme použít kotevní sadu ARROW ANCHORING KIT jako účinnou metodu řádného zajištění
budovy po dokončení montáže.
MOŽNOST 1: Stavba přímo na zemi
MOŽNOST 2: Dřevěná Plošina
POZNÁMKA: Tlakově impregnované dřevo NESMÍ být použito v místech, kde se dotýká budovy skladu. Vlastnosti tlakově
impregnovaného řeziva způsobují urychlenou korozi. Pokud se tlakově ošetřené dřevo dostane do kontaktu s vaší budovou
skladu, vaše záruka bude zrušena. Plošina by měla být rovná a plochá (bez hrbolů, výčnělků apod.), aby poskytovala dobrou oporu
pro stavbu. Potřebný materiál lze získat v místní dřevařské dílně.
MOŽNOST 3: Betonová Deska
Deska by měla mít tloušťku alespoň 4” (10,2 cm).
121”
307,3 cm
92 3/4"
235,6 cm
121"
307,3 cm
92 3/4"
235,6 cm
14
8936
119 3/8” 303,2 cm
11 7/8” 30,2 cm
SL,SW,CZ-14IBa
8936 2
8936
9367 2
65923 65103 4 65004 8
65923 65103
65004
65923
65103
9367
8934
9367
8934 1
119 3/8” 303,2 cm
1: PODLAHOVÝ RÁM BOTTENPROFIL
PODLAHOVÝ RÁM
Dĺžka prekrytia
Överlappsningslängd
Délka překrytí
Dokončená dĺžka
Färdig Längd
Konečná délka
Dokončená dĺžka
Färdig Längd
Konečná délka
Predný
Främre
Přední
15
8937
91 1/8” 231,5 cm
11 7/8” 30,2 cm
SL,SW,CZ-15IB
8937 4
8937
X2
65923 65103 8
65923 65103
65923
65103
1: PODLAHOVÝ RÁM BOTTENPROFIL
PODLAHOVÝ RÁM
Dĺžka prekrytia
Överlappsningslängd
Délka překrytí
Dokončená dĺžka
Färdig Längd
Konečná délka
SL,SW,CZ-16IB
16
8937
65004 8 8936+8936 1 (2)9367+8934 1
8937
8936
8936
9367
8934
X4
65004
9367
8936
9367
8937
X2
65923 65103 2 8937+8937 2
8937
8937
8937
65923
65103
1: PODLAHOVÝ RÁM BOTTENPROFIL
PODLAHOVÝ RÁM
POZNÁMKA:
Zatiaľ ešte NEuťahujte svoje podlahové
rámy na vašu základňu. Vašu stavbu uti-
ahnete potom, čo bude postavená.
Podlahový rám musí byť pravouhlý
a ZÁROVEŇ vodorovne vyrovnaný,
pretože sa otvory neprekryjú.
Rám je pravouhlý, ak sú diagonálne mera-
nia rovnaké.
NOTERING:
Fäst EJ golvramarna till din grund ännu. Du
kommer att förankra din byggnad efter att
den är uppbyggd.
Golvramen skall BÅDE vara plan OCH jämn,
annars kommer hålen inte att radas upp
ordentligt.
POZNÁMKA:
V tuto chvíli NEPŘIPOJUJTE podlahové rámy
na základnu. Stavbu ukotvíte poté, co bude
postavena.
Podlahové rámy musejí být JAK
čtvercové, TAK zarovnané, jinak
otvory nebudou řádně seřazeny.
När de diagonala måtten är lika långa, är
ramen jämn.
Pokud jsou diagonální rozměry stejné, je
rám čtvercový.
17
SL,SW,CZ-17IB
118 1/8” (300,0 cm)
65923 65103 2 5986 2 9917 2
9917
65923
65103
9917
118 1/8” (300,0 cm)
5986
65923
65103
5986
2: PREDMONTÁŽ FÄRDIGMONTERAD
PREFABRIKOVA-NÁ
Dokončená dĺžka
Färdig Längd
Konečná délka
Dokončená dĺžka
Färdig Längd
Konečná délka
18
SL,SW,CZ-18IB
10470
10470
65923 65103 30
X4
10470 8
65923
65103
X2
10470
10470
10470
10470
10470
10470
65923
65103
91 7/8” 233,4 cm
1
65103
65923
2
2: PREDMONTÁŽ FÄRDIGMONTERAD
PREFABRIKOVA-NÁ
Dokončená dĺžka
Färdig Längd
Konečná délka
POHĽAD Z BOKU
SETT FRÅN ÄNDEN
POHLED Z BOKU
19
SL,SW,CZ-19IB
9366
65004 4 9366 2 6403 1
9366
6403
118 1/8” (300,0 cm)
65004
66769
66769 4
2: PREDMONTÁŽ FÄRDIGMONTERAD
PREFABRIKOVA-NÁ
lakovaný diel
målad del
lakovaný díl
Dokončená dĺžka
Färdig Längd
Konečná délka
SPRÁVNĚ NESPRÁVNĚ
POHĽAD Z BOKU
SETT FRÅN ÄNDEN
KORREKT FELAKTIG
POHLED Z BOKU
SPRÁVNĚ NESPRÁVNĚ
Dlhá časť hore
Jazdec na
dvere
Längsta veck-
et överst
Dörrglid
dlouhá část
nahoře
pojezdy
Demontáž alebo inštalácia posuvníkov dverí:
Odstráňte dvere z posuvníkov a odložte ich nabok.
Pomocou klieští ohnite roh koľajničky dverí smerom
nadol.
Odstráňte alebo nainštalujte posuvníky dverí.
Opatrne ohnite roh späť do východiskovej polohy.
Posuvníky by sa mali montovať do koľajničiek dverí pred inštaláciou. Ak sa však tento krok vynechá
alebo ak je potrebné posuvníky demontovať kvôli údržbe, môžete použiť nasledujúci postup.
Glidbanor bör installeras i dörrspår före installation. Såvida detta steg förbis-
es eller glidbanorna behöver tas bort för underhåll, kan följande procedur nyttjas.
Před instalací by měly být do kolejnice dveří nainstalovány vodicí lišty. Pokud však tento krok
přeskočíte nebo pokud je třeba vodicí lišty vyjmout kvůli údržbě, lze použít následující postup.
Att ta bort eller installera glidbanor:
Ta bort dörrarna från glidbanorna och sätt åt sidan.
Böj ner ett av dörrspårets hörn med tång.
Ta bort eller installera glidbanor.
Böj försiktigt tillbaka hörnet i rätt läge.
Demontáž nebo instalace vodicích lišt dveří:
Vyjměte dveře z vodicích lišt a odložte je stranou.
Pomocí kleští ohněte roh kolejnice dveří.
Vyjměte nebo nainstalujte vodicí lišty.
Opatrně ohněte roh zpět do správné polohy.
20
SL,SW,CZ-20IB
89 7/8” (228,3 cm)
8839
65923 65103 4 8839 4 9922 4
65923
65103
8839
9922
65923
65103
9922
89 7/8” (228,3 cm)
X2
X2
2: PREDMONTÁŽ FÄRDIGMONTERAD
PREFABRIKOVA-NÁ
Dokončená dĺžka
Färdig Längd
Konečná délka
Dokončená dĺžka
Färdig Längd
Konečná délka
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Spacemaker RMA108CL Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu

v iných jazykoch