Peg-Perego Pliko P3 Compact Stroller

Peg Perego Peg-Perego Pliko P3 Compact Stroller Používateľská príručka

  • Prečítal som si návod na použitie pre kočíky Peg-Pérego Pliko P3 Compact. Som pripravený odpovedať na vaše otázky ohľadom skladania, nastavovania, používania a funkcií týchto kočíkov. Návod podrobne popisuje montáž, používanie bezpečnostných pásov, nastavenie opierky chrbta a mnoho ďalších praktických informácií.
  • Ako sa pripevňuje autosedačka Primo Viaggio Tri-Fix?
    Aká je maximálna váha dieťaťa v sedadle a na nástupnej plošine?
    Ako sa skladá kočík?
IT Istruzioni d’uso
EN Instructions for use
FR Notice d’emploi
DE Gebrauchsanleitung
ES Instrucciones de uso
PT Instruções para uso
NL Gebruiksaanwijzing
DK Brugsanvisning
FI Käyttöohjeet
CZ Návod na použití
SK Návod na použitie
HU Használati útmutató
SL Navodila za uporabo
RU Инструкции по пользованию
TR Kullanim klavuzu
EL Οδηγίες χρήσεως
pliko p3 compact
B
A
1
A
B
3
E
OK
D
C
2
B
A
4
3
2
1
4
A
B
C
A
B
C
5
6
B
1
2
A
8
9
B
A
2
B
1
A
7
E
D
C
10
11
B
A
12
C
B
A
13
A
B B
C
D D
B
A
15
14
Pliko P3 Compact Completo
Pliko P3 Compact Completo
16
B
A
F
B
CD
E
A
17
1
2
3
18
19
B
A
21
B
A
20
1
1
2
2
22
23
AB
3
2
1
2
1
24
B
3
4
A
25
26
4
6
B
5
A
1
3
2
B
A
27
28
29
1
2
B
A
2
1
AB
30 Pliko P3 Compact Completo
OK
1
2
3
AB
GM
Ganciomatic
System
A A B B
31
32
AB
33 Pliko P3 Compact Completo
Pliko P3 Compact Completo
Pliko P3 Compact Completo
1
1
2
2
BC
A
34
GM
Ganciomatic
System
AB
35
Pliko P3 Compact Completo
36
B
A
38
37
C
B
A
- 15 -
1
2
4
5
7
6
8
10
9
12
13
16
15
17
18
19 20
21
28
29
30
22
23
14
11
3
PLIKO P3 COMPACT Completo/Classico -
PLIKO P3 COMPACT ON TRACK Classico
- 16 -
26
25
27
24
IT• Ricambi disponibili in piú colori da specificare nella richiesta.
EN• Spare parts available in different colours to be specified when ordering.
FR•
Pièces de rechange disponibles en plusieurs couleurs à spécifier dans la demande.
DE• Ersatzteile in mehr Farben vorhanden, die in der Anfrage spezifiziert werden müssen.
ES• Repuestos disponibles en otros colores que se especificarán en el pedido.
PT• Peças de reposição disponíveis em cores alternativas a serem especificadas no pedido.
NL• Reserveonderdelen verkrijgbaar in meerdere kleuren, bij bestelling te specificeren.
DK• Reservedele kan leveres i flere farver som bør specificeres ved bestillingen.
FI• Varaosia saatavana eri värisinä: ilmoita väri tilauksessa.
CZ• U náhradních lů, které jsou k dispozici ve více barvách, je nutné na objednávce specifikovat příslušnou barvu.
SK• Pri náhradných dieloch, ktoré sú k dispozícii vo viacerých farbách, je potrebpri objednávke špecifikovželanú farbu.
HU• A tartalék alkatrészek nböző snekben elérhetők, melyeket rendeléskor kell kiválasztani.
SL• Rezervni deli so na voljo v več barvah, ki jih je treba navesti pri naročilu.
RU• Запчасти имеются различных цветов, необходимый указать в запросе.
TR• Siparişte belirtilen değişik renklerdeki yedek parçalari mevcuttur.
EL• Ανταλλακτικά διαθέσιμα σε διάφορα χρώματα. Προσδιορίστε όταν παραγγείλετε.
1) SAPI6832NGL
2) ARPI0441NPEG
3) SAPI7087N
4dx) SPST7006D*
4sx) SPST7006S*
5dx) SPST7002DNPEG
5sx) SPST7002SNPEG
6) SPST7002*S
7) SPST6991*
8) SAPI7038NPEG
9) SAPI6994JL31N*
10dx) ASPI0116DN*
10sx) ASPI0116SN*
11dx) ASPI0127DGL
11sx) ASPI0127SGL
12) MUCI5P22*
13) IRSHPK00-NY01RE53M
14) SAPI5368JKN*
15) MMRP0812
16) SAPI7020*
17) SPST7031*
18) SAPI6099KL31N*
19) ARPI0582L31N
20) SPST4023N
21) ITP3CQ00NL*
(telaio Pliko P3 Classico e On Track)
21) ITP3NK00NL*
(telaio Pliko P3 Completo)
22) SOFF0302L31
23) RSEP3N--NL01
(telaio Pliko P3 Classico e On Track)
23) RSEPSN--NL01
(telaio Pliko P3 Completo)
24) BCAPLK*
25) IRBELV0007
26) BSAPLK*
27) BCOPLK*
28) ARPI0443NPEG
(solo per Pliko P3 Completo)
29dx) SPST7048DN
29sx) SPST7048SN
30dx) ARPI0383DN
(solo per Pliko P3 Completo)
30sx) ARPI0383SN
(solo per Pliko P3 Completo)
PLIKO P3 COMPACT Completo/Classico -
PLIKO P3 COMPACT ON TRACK Classico
- 17 -
IT_Italiano
Grazie per aver acquistato un prodotto Peg-Pérego.
AVVERTENZA
_ IMPORTANTE: leggere attentamente queste
istruzioni e conservarle per un futuro utilizzo. La
sicurezza del bambino potrebbe essere messa a
rischio se non si eseguono queste istruzioni.
_ Questo articolo è stato progettato per il trasporto di
1 bambino nella seduta ed 1 bambino in piedi sulla
pedanetta posteriore.
_ Non utilizzare questo articolo per un numero di
occupanti superiori a quanto previsto dal costruttore.
_ Questo articolo è omologato per bambini dalla
nascita, fino a 15 kg di peso nella seduta. La pedanetta
posteriore è omologata per il trasporto di un secondo
bambino fino a 20 kg di peso.
_ Questo articolo e' stato progettato per essere usato in
combinazione con i prodotti Peg Perego Ganciomatic:
seggiolino auto "Primo Viaggio Tri-Fix" (gruppo 0+) o
Navetta (gruppo 0).
_ Prestare attenzione alla presenza del bambino quando
si effettuano operazioni di regolazione dei meccanismi
(maniglione, schienale).
_ Azionare sempre il freno quando si è fermi e durante le
operazioni di carico e scarico del bambino.
_ Le operazioni di assemblaggio, preparazione
dell’articolo, di pulizia e manutenzione devono essere
effettuate solo da adulti.
_ Non utilizzate questo articolo se presenta parti
mancanti o rotture.
_ Evitare di introdurre le dita nei meccanismi.
_ Ogni carico appeso al maniglione o alle maniglie può
rendere instabile l'articolo; seguire le indicazioni del
costruttore riguardo ai massimi carichi utilizzabili.
_ Non introdurre nel cestello carichi per un peso
superiore a 5 kg. Non inserire nei portabibite pesi
superiori a quanto specificato nel portabibite stesso
e mai bevande calde. Non inserire nelle tasche delle
capotte (se presenti) pesi superiori a 0.2 Kg.
_ Il frontalino non è progettato per reggere il peso del
bambino; il frontalino non è disegnato per mantenere
il bambino nella seduta e non sostituisce il cinturino di
sicurezza.
_ Non utilizzare l'articolo in vicinanza di scale o gradini;
non utilizzare vicino a fonti di calore, fiamme libere od
oggetti pericolosi a portata delle braccia del bambino.
_ Potrebbe essere pericoloso utilizzare accessori non
approvati dal costruttore.
_ Non utilizzare il parapioggia (se presente) in ambienti
chiusi e controllare sempre che il bambino non sia
accaldato; non collocare mai vicino a fonti di calore
e fare attenzione alle sigarette. Assicurarsi che il
parapioggia non interferisca con nessun meccanismo
in movimento del carrello o passeggino; togliere
sempre il parapioggia prima di chiudere il vostro
carrello o passeggino.
_ quando si utilizza il passeggino con due bambini,
non lasciarli mai da soli e non permettere al secondo
bambino di salire sulla pedanetta posteriore con il
passeggino vuoto.
_ Non utilizzare le maniglie di sgancio per trasportare o
alzare il passeggino con dentro il bambino.
_ ATTENZIONE Non aggiungere alcun materassino.
_ PRIMA DELL’ USO ASSICURARSI CHE I
PRODOTTI PEG-PÉREGO GANCIOMATIC
SIANO CORRETTAMENTE AGGANCIATI
ALL'ARTICOLO.
_ POTREBBE ESSERE PERICOLOSO
LASCIARE IL VOSTRO BAMBINO
INCUSTODITO.
_ UTILIZZARE SEMPRE LA CINTURA
DI SICUREZZA A CINQUE PUNTI,
AGGANCIARE SEMPRE IL CINTURINO
GIROVITA AL CINTURINO
SPARTIGAMBE.
_ PRIMA DELL’ USO ASSICURARSI CHE
TUTTI I MECCANISMI DI AGGANCIO
SIANO INGAGGIATI CORRETTAMENTE.
_ QUESTO ARTICOLO NON E' ADATTO
PER IL JOGGING O LA CORSA COI
PATTINI.
_ NELLE OPERAZIONI DI APERTURA
E CHIUSURA, ASSICURARSI CHE IL
BAMBINO SIA A DEBITA DISTANZA PER
EVITARE FERIMENTI.
_ NON CONSENTIRE AL BAMBINO DI
GIOCARE CON QUESTO PRODOTTO.
ISTRUZIONI D'USO
1• APERTURA: prima di aprire il carrello occorre togliere
i due tappi di protezione dei ganci, altrimenti non
verrà correttamente aperto (Fig.a). Per aprire il carrello,
occorre tirare verso l’alto le due leve sui manici (Fig.b);
2• contemporaneamente sollevare il carrello che si aprirà
automaticamente (Fig.c).
Per verificare che il passeggino sia correttamente
aperto, controllare i due ganci laterali (Fig.d).
Se i ganci non si fossero agganciati correttamente, fare
pressione sulla seduta (fig_e) fino al click di aggancio.
3• ASSEMBLAGGIO: per montare le ruote anteriori,
abbassare la leva A e infilare la ruota B, fino al click.
4• Per montare le ruote posteriori unite dalla barra freno,
posizionarle tenendo il freno esterno (fig_a).
ATTENZIONE controllare che l'aggancio sia avvenuto
correttamente, fino al click, come in figura (Fig.b).
5• Infine agganciare l'elemento centrale sulla barra freno
al telaio, controllando che l'aggancio sia avvenuto
correttamente, come in figura.
6• CESTELLO: per montare il cestello, infilare le asole ai
ganci anteriori A e ai ganci posteriori B e C.
La figura mostra il cestello agganciato.
7• PORTABIBITE: è applicabile su 4 funghetti già presenti
su telaio. Due sul lato destro o sinistro del maniglione,
due lateralmente sul telaio del passeggino, all’altezza
del frontalino, sul lato destro o sinistro. Per applicare il
portabibite, agganciarlo fino al click (Fig. a).
REGOLAZIONE MANICI: i manici sono regolabili in
altezza in 3 posizioni. Per la posizione alta, premere
il pulsante e contemporaneamente alzare il manico
verso l’alto.
Per abbassarlo agire in senso contrario (Fig.b).
- 18 -
8• FRENO: per frenare il passeggino, abbassare col piede
le leve posizionate sulle ruote posteriori (Fig.a).
Per sbloccare i freni, agire in senso contrario.
Da fermi, azionare sempre i freni.
RUOTE PIROETTANTI: per rendere le ruote anteriori
piroettanti (Fig.b), occorre abbassare la leva come la
freccia 1.
RUOTE FISSE: per renderle fisse, agire sulla leva in
senso contrario, come la freccia 2 .
9• CAPOTTINA: per montarla, agganciare gli attacchi
laterali della capottina nelle sedi del telaio verso
l'esterno, fino al click (Fig.a);
abbottonarla all’interno del bracciolo (Fig.b),
10• e allo schienale del passeggino (Fig.c).
La capottina è dotata:
di una finestra per osservare il bambino, di una tasca
pratica e capiente (Fig.d) e di una laccetto, a cui è
possibile agganciare dei giochini (Fig.e).
Per togliere la capottina: sganciare gli attacchi laterali
della capottina dal telaio, premendo in senso opposto
verso l'interno, sbottonarla dall'interno del bracciolo e
dallo schienale del passeggino.
11• Slacciando la zip è possibile staccare la parte
posteriore del tessuto, utilizzando la capottina
anche come parasole (Fig.a). Per riattaccare la parte
posteriore del tessuto, unire la cerniera (Fig.b).
12• Abbassando lo schienale del passeggino la capottina
posteriore si allunga e grazie alla zip con doppio
cursore è possibile creare una finestra per far passare
maggior aria e osservare il bambino quando dorme.
13• COPERTINA Pliko P3 Compact Completo :
per montare la copertina sul passeggino, abbottonarla
lateralmente su entrambi i lati, abbottonarla sotto
la pedanetta e calzarla comprendendo il frontalino
(Fig.a).
In base al modello acquistato, la copertina può essere
dotata anche di scalda mani per il bambino (Fig.b)
e può agganciarsi diversamente (Fig.c).
14• PARAPIOGGIA Pliko P3 Compact Completo :
per montare il parapioggia calzarlo sul passeggino,
abbottonarlo alla capottina su entrambi i lati, fino al
click (Fig.a).
Agganciare gli elastici comprendendo il telaio nella
parte bassa del passeggino (Fig_b) .
Non utilizzare il parapioggia in ambienti chiusi e
controllare sempre che il bambino non sia accaldato.
Non collocare il parapioggia vicino a fonti di calore e
fare attenzione alle sigarette.
Assicurarsi che il parapioggia non interferisca con
nessun meccanismo in movimento del passeggino.
Togliere sempre il parapioggia prima di chiudere il
vostro passeggino.
Lavare con una spugna e acqua saponata, senza
utilizzare detersivi.
15• CINTURA DI SICUREZZA 5 PUNTI: per agganciarle,
inserire le due fibbie del cinturino girovita (con bretelle
agganciate freccia a) nel cinturino spartigambe fino
al click (freccia b). Per sganciarle premere il pulsante
posto centralmente alla fibbia (freccia c) e tirare verso
l’esterno il cinturino girovita (freccia d).
16• Per stringere il cinturino girovita tirare, da entrambi i
lati, nel senso della freccia (Fig.a), per allentarlo agire in
senso contrario. Il cinturino girovita può essere stretto
fino al fermo di sicurezza (Fig.b).
17• Per regolare l'altezza delle cinture di sicurezza è
necessario sganciare sul retro dello schienale le due
fibbie.
Tirare verso di se le bretelle (freccia a) fino a sganciare
la fibbie e infilarle nelle asole dello schienale (freccia
b). Sfilare le bretelle dalla sacca (freccia c) e infilarle
nell'asola più idonea (freccia d), infine riagganciare
le due fibbie dietro lo schienale (freccia e). Il corretto
aggancio delle fibbie è determinato dal click (fig f).
18• REGOLAZIONE POGGIAGAMBE: il poggiagambe
é regolabile in tre posizioni. Per abbassare il
poggiagambe, tirare le due levette laterali verso il
basso e contemporaneamente abbassarlo. Per alzare il
poggiagambe, spingerlo verso l’alto fino al click.
19• REGOLAZIONE SCHIENALE: lo schienale é reclinabile in
quattro posizioni. Per abbassare lo schienale, sollevare
la maniglia e contemporaneamente abbassare lo
schienale, bloccandolo nella posizione desiderata. Per
alzarlo, spingere lo schienale verso l’alto.
20• FRONTALINO: per agganciare il frontalino, inserire le
due estremità del frontalino nei braccioli fino al click.
21• É possibile aprire il frontalino solo da un lato per
facilitare l’entrata e l’uscita del bambino quando é
più grande. Per aprire, premere il pulsante posto
sotto il bracciolo e contemporaneamente tirare
il frontalino verso l’esterno (Fig.a).Per togliere il
frontalino premere i due pulsanti posti sotto i braccioli
e contemporaneamente tirare il frontalino verso
l’esterno (Fig.b).
22• Quando si toglie il frontalino inserire i tappi in
dotazione per chiudere i braccioli del telaio.
23• PEDANETTA POSTERIORE: la pedanetta posteriore
agevola la mamma nel superare piccoli dislivelli e in
più può trasportare il secondo bambino (fig_a).
SEQUENZA DI CARICO: per utilizzare il PLIKO
P3 COMPACT con due bambini (fig_b), occorre
inizialmente frenare il passeggino, successivamente
posizionare il bambino più piccolo nella seduta e
agganciare la cintura di sicurezza (1). Impugnare
i manici (2) e fare salire il secondo bambino sulla
pedanetta (3).
Non lasciate mai soli i vostri bambini.
Non permettete al bambino di salire sulla pedanetta
posteriore con il passeggino vuoto.
24• CHIUSURA: prima di chiudere PLIKO P3 COMPACT,
è necessario sganciare la Navetta XL o il seggiolino
auto Primo Viaggio Tri-Fix. É possibile chiudere il
passeggino con una sola mano: tirare verso l’alto prima
una leva e poi l’altra fino allo scatto.
25• Impugnare la maniglia centrale e tirarla verso l’alto fino
alla chiusura (fig_a). Verificare la corretta chiusura del
carrello dal gancio di sicurezza (fig_b).
Il carrello chiuso rimane in piedi da solo .
26• TRASPORTO: Il PLIKO P3 COMPACT si può trasportare
comodamente (tenendo le ruote anteriori fisse)
impugnando la maniglia centrale (fig_a). Si può
trasportare anche grazie alla maniglia laterale, (fig_b).
27• SFODERABILITÀ: per sfoderare il passeggino:
. sganciare gli attacchi della sacca dai braccioli in
sequenza come indicato (fig_a);
. sganciare il bottone della sacca lateralmente;
. estrarre la sacca dal poggiagambe;
. sfilare lo spartigambe del cinturino da sotto la seduta
(fig_b);
28• sganciare i bottoni della sacca, dalla seduta;
. svitare il cinturino (solo da un lato) tenendo il dito
sotto al dado;
. sfilarla dall’alto.
- 19 -
COME COMPORRE IL TUO MODULAR:
Il tuo passeggino Pliko P3 Compact versione
COMPLETA può essere convertito in carrello per
agganciare i componenti del SET MODULAR:
Navetta XL e Car Seat.
Ganciomatic System
Ganciomatic System é il sistema pratico e veloce che
ti permette di agganciare, la Navetta XL, il seggiolino
auto Primo Viaggio Tri-Fix, alla Base Ganciomatic del
passeggino con un solo gesto.
Appoggiarli alla Base Ganciomatic e premere sul
prodotto con entrambe le mani, fino al click.
Azionare sempre il freno del telaio o passeggino prima
di agganciare e sganciare i prodotti (consultare i
rispettivi manuali istruzioni).
Verificare che l'elemento di trasporto del bambino sia
correttamente agganciato.
29• ATTACCHI GANCIOMATIC DEL PASSEGGINO :
per alzare gli attacchi Ganciomatic , tirare verso
l’esterno la levetta e contemporaneamente ruotare
verso l’alto i due attacchi fino al click (fig_a).
Per abbassare gli attacchi Ganciomatic, tirare verso
l’esterno la levetta e contemporaneamente, ruotare
verso il basso gli attacchi, (fig_b).
Come convertire il Passeggino in
Carrello
- sfoderare il passeggino (Punto 27/28);
- sganciare la capottina e copertina se agganciate;
30• Sganciare la base schiacciando il punsante posizionato
nella parte posteriore del carrello, (fig_a); sia nella
barra di destra che di sinistra. Sollevare verso l'alto lo
schienale della base con entrambe le mani.
Premere i due pulsanti nella seduta del carrello con
entrambe le mani e sollevare l'intera base verso l'alto,
(fig_b).
PLIKO P3 COMPACT + Navetta XL :
per agganciare la Navetta al telaio, occorre :
- frenare PLIKO P3 COMPACT;
- alzare gli attacchi Ganciomatic del telaio;
- togliere il frontalino (Punto 21); inserire i tappi in
dotazione per chiudere i braccioli del telaio.
31• Ruotare le due leve posizionate nella parte posteriore
del carrello, verso l'esterno (fig_a);
- alzare il poggiagambe nella posizione più alta;
- impugnare il maniglione della Navetta;
32• posizionare la Navetta sugli attacchi Ganciomatic del
passeggino, tenendo il lato della testa della navicella
dalla parte opposta ai manici del passeggino;
- premere con entrambe le mani sui lati di Navetta fino
al click; (fig_a).
- Per sganciare la Navetta dal carrello e per maggiori
informazioni, consultare il suo manuale d'uso.
PLIKO P3 COMPACT + Primo Viaggio Tri-Fix:
per agganciare il seggiolino auto al telaio, occorre :
- frenare il telaio;
- alzare gli attacchi Ganciomatic del telaio;
- posizionare il seggiolino auto verso la mamma e
spingerlo verso il basso fino al click, (fig_b)
- E' importante non rimuovere il frontalino dal
passeggino, quando si aggancia il seggiolino auto (per
l'aggancio del frontalino consultare il punto 20);
- Per sganciare il seggiolino auto dal passeggino
consultare il suo manuale d'uso.
Quando il bambino cresce riconverti in
PASSEGGINO:
33• ASSEMBLAGGIO: per convertire il Pliko P3 versione
carrello in passeggino bisogna assicurarsi che le due
leve siano abbassate (fig_a).
Posizionare lo schienale con la sacca sulla seduta del
carrello (fig_b).
34• Per agganciare lo schienale al carrello (fig_a) occorre
inserire le due estremità, premendo i due pulsanti,
nella seduta del carrello, come in figura 1, fino al click,
come in figura 2.
Per agganciare la cresta regola schienale al carrello
(fig_b), occorre ruotare verso l'alto l'attacco (figura
2, in direzione della freccia) e posizionarlo dietro al
montante posteriore.
Spingere i due attacchi verso il basso, fino al click, nelle
sedi dei montanti posteriori (fig_c).
Foderare il passeggino agendo in senso opposto
rispetto ai punti 27-28.
35• Se nella versione PASSSEGGINO si desidera agganciare
NAVETTA XL e PRIMO VIAGGIO TRI-FIX sempre grazie
al Ganciomatic System, è necessario in entrambi i casi
abbassare prima lo schienale del passeggino e poi
procedere come indicato nel paragrafo punto 29 .
NUMERI DI SERIE
36• PLIKO P3 COMPACT, riporta dietro lo schienale,
informazioni relative: nome del prodotto, data di
produzione e numerazione seriale dello stesso.
Queste informazioni sono indispensabili in caso di
reclamo.
ACCESSORI
37• PARAPIOGGIA: applicabile alla capottina (fig_a).
ZANZARIERA: applicabile alla capottina (fig_b).
38• BORSA: borsa con materassino per il cambio del bebè,
applicabile al passeggino (fig_a).
BORSA VIAGGIO: Pratica borsa per il trasporto aereo
del passeggino (fig_b).
OMBRELLINO: pratico ombrellino coordinato (fig_c).
PULIZIA E MANUTENZIONE
MANUTENZIONE DELL'ARTICOLO: proteggere da
agenti atmosferici: acqua, pioggia o neve; l’esposizione
continua e prolungata al sole potrebbe causare
cambiamenti di colore in molti materiali; conservare
questo articolo in un posto asciutto. Eseguire controlli
ed interventi di manutenzione sulle parti principali
ad intervalli regolari.
PULIZIA DEL TELAIO: periodicamente pulire le parti in
plastica con un panno umido senza utilizzare solventi
o altri prodotti simili; mantenere asciutte tutte le
parti in metallo per prevenire la ruggine; mantenere
pulite tutte le parti in movimento (meccanismi di
regolazione, meccanismi di aggancio, ruote...) da
polvere o sabbia e se occorre, lubrificarle con olio
- 20 -
EN_English
Thank you for choosing a Peg-Pérego product.
WARNING
_ IMPORTANT: read these instructions carefully and
keep them for future use. The child’s safety could
be at risk if these instructions are not followed.
_ This item was designed for the transport of 1 child
in the seat and 1 one child standing on the rear
footboard.
_ Do not use this item for a number of occupants
greater than that intended by the manufacturer.
_ This item is approved for children from birth up to
a weight of 15 kg in the seat. The rear footboard is
approved for the transport of a second child up to a
weight of 20 kg.
_ This item has been designed for use with the Peg
Perego Ganciomatic products: "Primo Viaggio Tri-Fix"
car seat (0+ group) or Navetta (0 group).
_ Be careful not to hurt the child when adjusting the
mechanisms (handlebar, backrest).
_ Always apply the brake when stopped and when
positioning the child in the seat or when removing the
child from the seat.
_ Assembly and preparation of the product, plus
cleaning and maintenance operations, must be carried
out exclusively by adults.
_ Do not use this item if there are parts missing or signs
of breakage.
_ Do not insert fingers into the mechanisms.
_ Any load hanging on the handlebar or the handles
can make the stroller/carriage unstable; follow the
manufacturer’s instructions for max load capacity.
_ Do not place loads over 5 kilos in the basket. Do not
place in the bottle holder weights heavier than stated
or hot drinks. Do not place in the hood pockets (if
applicable) weights over 0.2 Kg.
_ The front bar is not designed to support the child’s
weight. It is not designed to keep the child in the seat
and does not substitute for the waist belt.
_ Do not use the item near to stairs or steps, heat
sources, naked flames or dangerous objects within
reach of the child.
_ The use of accessories not approved by the
manufacturer could be dangerous.
_ Do not use the rain canopy (if present) indoors and
regularly check to ensure the child is not too warm;
do not park the stroller close to heat sources and keep
well away from lighted cigarettes. Ensure the rain
canopy is not interfering with any moving parts of the
carriage or stroller; always remove the rain canopy
before folding your carriage or stroller.
_ When using the stroller with two children, never leave
them unattended and do not allow the second child
to climb onto the rear ledge with the stroller empty.
_ Do not use the release levers to move or lift the stroller
when the child is in it.
_ WARNING: Do not add a mattress pad.
_ BEFORE USE CHECK THAT THE PEG-
PÉREGO GANCIOMATIC PRODUCTS
ARE CORRECTLY FIXED TO THE ITEM.
_ IT MAY BE DANGEROUS TO LEAVE
leggero.
PULIZIA DEL PARAPIOGGIA: lavare con una spugna e
dell'acqua saponata, senza utilizzare detersivi.
PULIZIA DELLE PARTI IN TESSUTO: spazzolare le parti
in tessuto per allontanare la polvere e lavare a mano
a una temperatura massima di 30° non torcere; non
candeggiare al cloro; non stirare; non lavare a secco;
non smacchiare con solventi e non asciugare a mezzo
di asciugabiancheria a tamburo rotativo.
PEG-PÉREGO S.p.A.
Peg-Pérego S.p.A. è certificata ISO 9001.
La certificazione offre ai clienti e ai
consumatori la garanzia di una
trasparenza e fiducia nel modo di
lavorare dell'impresa.
Peg Pérego potrà apportare in qualunque momento
modifiche ai modelli descritti in questa pubblicazione,
per ragioni di natura tecnica o commerciale.
Peg Pérego è a disposizione dei suoi Consumatori per
soddisfare al meglio ogni loro esigenza. Per questo,
conoscere il parere dei ns. Clienti, è per noi
estremamente importante e prezioso. Le saremo
quindi molto grati se, dopo aver utilizzato un ns.
prodotto, vorrà compilare il QUESTIONARIO
SODDISFAZIONE CONSUMATORE, segnalando
eventuali osservazioni o suggerimenti, che troverà nel
nostro sito internet: www.pegperego.com
SERVIZIO ASSISTENZA PEG-PÉREGO
Se fortuitamente parti del modello vengono perse
o danneggiate, usare solo pezzi di ricambio originali
Peg Pérego. Per eventuali riparazioni, sostituzioni,
informazioni sui prodotti, vendita di ricambi originali
e accessori, contatta il Servizio Assistenza Peg Pérego
indicando, qualora fosse presente, il numero seriale del
prodotto.
tel. 0039/039/60.88.213
numero verde: 800/147.414 (contattabile da rete fissa)
fax 0039/039/33.09.992
sito internet www.pegperego.com
/