Russell Hobbs 23470-56 Používateľská príručka

  • Prečítal som si používateľskú príručku pre mixér Russell Hobbs Mix and Go Steel. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa jeho používania, čistenia a funkcií. Príručka obsahuje informácie o bezpečnom používaní, návode na obsluhu a receptoch na smoothie.
  • Ako dlho môžem mixér používať bez prerušenia?
    Môžem do mixéra pridávať horúce tekutiny?
    Ako sa mixér čistí?
r
instructions 3
Bedienungsanleitung 5
mode d’emploi 7
instructies 9
istruzioni per l’uso 11
instrucciones 13
instruções 15
brugsanvisning 17
bruksanvisning (Svenska) 19
bruksanvisning (Norsk) 21
yttöohjeet 23
 
 
 
instrukcja 31
upute 33
navodila 35
 
utasítások 39
talimatlar 41
 
 
 47
2
e
j
g
i
f
¬
¬
6
00
m
l
I
O
O
I
3
Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging
before use.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Follow basic safety precautions, including:
This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
supervised/instructed and understand the hazards involved.
Children must not use or play with the appliance.
Keep the appliance and cable out of reach of children.
To avoid injury, take care handling the blades, emptying the appliance, and
cleaning.
h Don’t add hot liquid (over 40°C), as it may be ejected due to sudden
steaming.
Misuse of the appliance may cause injury.
Unplug the appliance before assembly, disassembly, or cleaning.
Don’t leave the appliance unattended while plugged in.
If the cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent, or someone similarly qualified, to avoid hazard.
Don’t put the motor unit in liquid.
Don’t use accessories or attachments other than those we supply.
Don’t use this appliance for any purpose other than making smoothies.
Don’t operate the appliance if its damaged or malfunctions.
Don’t run the motor for more than 1 minute, or it may overheat. After 1 minute, switch off for at least
2 minutes, to let the motor cool.
HOUSEHOLD USE ONLY
DIAGRAMS
instructions
1. blade unit
2. bottle
3. motor unit
4. lid
5. cap
¬ dishwasher – top rack
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
Clean the appliance before using it for the first time.
USING
1. Sit the motor unit on a dry, firm, level surface.
2. Put the plug into the power socket.
3. Don’t use more than 6 ice cubes.
4. Add liquid ingredients first, then solid ones.
5. Do not fill the appliance past the 600ml mark.
6. Screw the blade unit on to the top of the bottle.
7. Turn the bottle upside down.
8. Align d on the bottle with O on the motor unit.
9. Lower the blade unit into the motor unit.
10. Twist the bottle until the t is lined up with the I symbol to start the motor.
11. Twist it back until the t is lined up with the O symbol to stop the motor.
12. Lift the bottle off the motor unit.
13. Turn the bottle right way up.
4
14. Unscrew the blade unit.
15. Screw the lid on to the top of the bottle.
16. Flip the cap on the lid open to pour, press it closed to store.
CARE AND MAINTENANCE
1. Unplug the appliance.
2. Wipe the the motor unit with a damp cloth.
3. Hand wash the removable parts.
¬ You may wash these parts in the top rack of a dishwasher.
If you use a dishwasher, the harsh environment inside the dishwasher will affect the surface finishes.
The damage should be cosmetic only, and should not affect the operation of the appliance.
W
ENVIRONMENTAL PROTECTION
To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and
electronic goods, appliances marked with this symbol mustn’t be disposed of with unsorted municipal
waste, but recovered, reused, or recycled.
FRUITY SMOOTHIES
Process for about 20 seconds.
60ml yogurt
200ml milk
30g oatmeal
1 banana
30ml honey
2 apples, cored
170g chocolate ice cream
300g orange juice
150g hazelnut yogurt
1 banana
200ml milk
300ml chocolate milk
2 pears, cored
400ml milk
1 banana
20ml honey
10ml vanilla extract
300ml orange juice
300ml cranberry juice
1 banana
600ml apple juice
1 mango, stone removed
360ml lemonade
125g vanilla ice cream
70g blueberries
200ml yogurt
1 mango, stone removed
200ml milk
5ml honey
180ml milk
1 banana
10 strawberries
3 ice cubes
4 halves of tinned apricot
80ml apricot juice (from tin)
2 peaches, stone removed
60ml yogurt
200ml milk
10ml honey
300ml apple juice
90g raspberries
12 strawberries
400ml apple juice
1 kiwi fruit, peeled
150g melon
350ml lemonade
125ml chocolate ice cream
100g cherries, stones removed
5
Bedienungsanleitung
Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die
Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten.
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen:
Dieses Gerät ist für die Nutzung von Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten sowie von Personen,
die über keine Erfahrung oder Kenntnisse in der Handhabung verfügen,
geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklärt wurde/sie dabei
beaufsichtigt werden und ihnen die damit verbundenen Gefahren bewusst
sind.
Kinder dürfen das Get weder verwenden noch damit spielen.
Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außer Reichweite von Kindern auf.
Um Verletzungen zu vermeiden, seien Sie beim Umgang mit den Messern,
beim Leeren des Geräts sowie bei der Reinigung vorsichtig.
h Füllen Sie keine heiße Fssigkeit (höher als 40°C) ein, da diese durch
plötzlichen Dampfausstoß austreten kann.
Bei nicht ordnungsgemäßem Gebrauch kann es zu Verletzungen kommen.
Ziehen Sie vor dem Auf- oder Abbau oder der Reinigung des Geräts den
Netzstecker vom Strom.
Das Gerät nicht unbeaufsichtigt stehen lassen, wenn sich der Stecker in der
Steckdose befindet.
Weist das Kabel Beschädigungen auf, muss es vom Hersteller, einer
Wartungsvertretung des Herstellers oder einer qualifizierten Fachkraft
ersetzt werden, um eine mögliche Gefährdung auszuschließen.
Legen Sie die Motoreinheit nicht in Flüssigkeit.
Bitte keine Zubehörteile oder Aufsätze verwenden, die nicht von uns geliefert wurden.
Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich für die Herstellung von Smoothies.
Gerät keinesfalls benutzen, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktion zeigt.
Den Motor nicht länger als 1 Minute lang laufen lassen – er könnte sonst heißlaufen. Nach 1 Minute
den Motor mindestens 2 Minuten lang ausschalten, damit der Motor abkühlen kann.
NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT GEEIGNET
ZEICHNUNGEN
1. Messereinheit
2. Flasche
3. Motoreinheit
4. Deckel
5. Kappe
¬ Spülmaschine – oberes Fach
VOR ERSTMALIGEM GEBRAUCH
Reinigen Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch.
ANWENDUNG
1. Stellen Sie die Motoreinheit auf eine trockene, feste, ebene Fläche.
2. Gerätenetzstecker in die Steckdose stecken.
3. Verwenden Sie nicht mehr als 6 Eiswürfel.
4. Geben Sie zuerst die flüssigen und anschließend die festen Zutaten hinein.
6
5. Befüllen Sie das Gerät nur bis zur 600 ml Markierung.
6. Schrauben Sie die Messereinheit oben auf die Flasche.
7. Drehen Sie die Flasche um.
8. Stellen Sie das Symbol d auf der Flasche so ein, dass es auf das Symbol O auf der Motoreinheit zeigt.
9. Setzen Sie die Messereinheit in die Motoreinheit ein.
10. Um den Motor in Betrieb zu nehmen, drehen Sie die Flasche so lange, bis das d und das I Symbol
aufeinander ausgerichtet sind.
11. Um den Motor anzuhalten, drehen Sie sie zurück, bis das d und das O Symbol aufeinander
ausgerichtet sind.
12. Nehmen Sie die Flasche von der Motoreinheit.
13. Stellen Sie die Flasche aufrecht hin.
14. Lösen Sie die Messereinheit.
15. Schrauben Sie den Deckel auf die Flasche.
16. Öffnen Sie zum Ausschenken die Kappe auf dem Deckel, zur Aufbewahrung schließen Sie sie wieder.
PFLEGE UND INSTANDHALTUNG
1. Den Stecker des Geräts aus der Steckdose ziehen.
2. Wischen Sie die Motoreinheit mit einem feuchten Tuch ab.
3. Reinigen Sie die abnehmbaren Teile nur mit der Hand.
¬ Sie können diese Teile im oberen Fach des Geschirrspülers reinigen.
Bei Verwendung eines Geschirrspülers kann das raue Umfeld im Geschirrspüler die
Oberflächenlackierung beschädigen.
Die Beschädigung ist nur kosmetisch und beeinträchtigt nicht die Funktion des Gerätes.
W
UMWELTSCHUTZ
Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und
gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über
den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet, wiederverwertet oder
recycelt werden.
FRUCHTIGE SMOOTHIES
Mixen Sie alles 20 Sekunden.
60ml Joghurt
200ml Milch
30g Haferflocken
1 Banane
30ml Honig
2 Äpfel, entkernt
150g Haselnuss-Joghurt
1 Banane
200ml Milch
300ml Schokoladenmilch
2 Birnen, entkernt
200ml Joghurt
1 Mango, entsteint
200ml Milch
5ml Honig
180ml Milch
1 Banane
10 Erdbeeren
Eiswürfel
600ml Apfelsaft
1 Mango, Stein entfernt
400ml Milch
1 Banane
20ml Honig
10ml Vanillearoma
360ml Limonade
125g Vanilleeis
70g Heidelbeeren
300ml Orangensaft
300ml Cranberrysaft
1 Banane
300ml Apfelsaft
90g Himbeeren
12 Erdbeeren
400ml Apfelsaft
1 Kiwi, geschält
150g Melone
7
mode d’emploi
Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez lappareil. Retirez tous les
emballages avant utilisation.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir:
Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux aptitudes physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l’expérience et les
connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient
supervisées/aient reçu des instructions et soient conscientes des risques
encourus.
Les enfants ne doivent pas utiliser ni jouer avec l’appareil.
Tenez l’appareil et le câble hors de portée des enfants.
Pour éviter toute blessure, faites preuve de prudence lorsque vous
manipulez les lames et lorsque vous videz l’appareil et le nettoyez.
h Veillez à ne pas ajouter de liquide chaud (à une température supérieure
à 40°C), car il pourrait être expulsé par un coup de vapeur brusque.
Une utilisation inappropriée de l’appareil peut causer des blessures.
Débranchez l’appareil avant le montage, le démontage ou le nettoyage.
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branc.
Si le câble est a, vous devez le faire remplacer par le fabricant, un de
ses techniciens agréés ou une personne également qualifiée, pour éviter
tout danger.
Veillez à ne pas plonger le bloc moteur dans du liquide.
N’adaptez pas d’accessoires autres que ceux fournis.
Utilisez cet appareil exclusivement pour la préparation de smoothies.
N’utilisez pas lappareil s’il est endommagé ou ne fonctionne pas correctement.
Ne faites pas fonctionner l’appareil plus d’une minute d’affilée afin d’éviter qu’il ne surchauffe.Après
une minute, laissez reposer l’appareil pendant au moins 2 minutes pour que le moteur se refroidisse.
POUR UN USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
SCHÉMAS
1. bloc de lames
2. bouteille
3. bloc moteur
4. couvercle
5. bouchon
¬ lave-vaisselle – grille supérieure
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Nettoyez l’appareil avant de lutiliser pour la première fois.
UTILISATION
1. Déposez le bloc moteur sur une surface sèche, ferme et plane.
2. Mettez la fiche dans la prise de courant.
3. N’utilisez pas plus de 6 glaçons.
4. Ajouter dabord les ingrédients liquides, puis les ingrédients solides.
5. Veillez à ne pas remplir lappareil au-delà de la marque de 600 ml.
6. Vissez le bloc de lames sur le haut de la bouteille.
7. Retournez la bouteille.
8. Alignez la marque d sur la bouteille avec la marque O sur le bloc moteur.
9. Insérez le bloc de lames dans le bloc moteur.
8
10. Faites pivoter la bouteille jusqu’à ce que la marque d soit alignée sur le symbole I pour démarrer le
moteur.
11. Faites-la pivoter dans le sens inverse jusqu’à ce que la marque d soit alignée sur le symbole O pour
arrêter le moteur.
12. Retirez la bouteille du bloc moteur.
13. Retournez la bouteille en position verticale.
14. Dévissez le bloc de lames.
15. Vissez le couvercle sur le haut de la bouteille.
16. Dévissez le bouchon du couvercle pour verser le liquide, vissez-le pour conserver le liquide.
SOINS ET ENTRETIEN
1. Débranchez l’appareil.
2. Essuyez le bloc moteur avec un chiffon humide.
3. Lavez à la main les pièces amovibles.
¬ Vous pouvez laver ces pièces sur la grille supérieure du lave-vaisselle.
Toutefois, les conditions de lavage du lave-vaisselle affecteront la finition de la surface de lappareil.
Cela affecte lapparence de l’appareil, non pas son fonctionnement.
W
PROTECTION ENVIRONNEMENTALE
Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances
dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, les appareils présentant ce
symbole ne peuvent pas être éliminés avec les déchets ménagers, mais doivent faire lobjet d’une
récupération sélective en vue de leur réutilisation ou recyclage.
SMOOTHIES AUX FRUITS
Travailler pendant 20 secondes.
60ml yaourt
200ml lait
30g farine d’avoine
1 banane
30ml miel
2 pommes, évidées
170g crème glacée au chocolat
300ml jus d’orange
150g yaourt aux noisettes
1 banane
200ml lait
300ml lait au chocolat
2 poires, évidées
200ml yaourt
1 mangue dénoyautée
200ml lait
5ml miel
180ml lait
1 banane
10 fraises
3 glaçons
400ml lait
1 banane
20ml miel
10ml extrait de vanille
360ml limonade
125g crème glacée à la vanille
70g myrtilles
300ml jus d’orange
300ml jus d’airelle
1 banane
4 moitiés dabricots en conserve
80ml jus d’abricot (en conserve)
2 pêches dénoyautées
60ml yogourt
200ml lait
10ml miel
600ml jus de pomme
1 mangue dénoyautée
300ml jus de pomme
90g framboises
12 fraises
9
instructies
1. messeneenheid
2. fles
3. motoreenheid
4. deksel
5. dop
¬ vaatwasmachine – bovenste korf
Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft.
Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals:
Dit apparaat kan onder toezicht worden gebruikt door personen met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of die
gebrek aan ervaring of kennis hebben als iemand hen heeft uitgelegd hoe
het apparaat moet worden gebruikt en ze de gevaren verstaan.
Kinderen mogen het apparaat niet gebruiken of ermee spelen.
Bewaar het apparaat en de kabel buiten het bereik van kinderen.
Wees voorzichtig met de mesjes en bij het ledigen en schoonmaken van
het apparaat om letsels te vermijden.
h Giet geen hete vloeistoffen (warmer dan 40 C) in het apparaat aangezien
deze stoom kunnen veroorzaken.
Verkeerd gebruik van het apparaat kan leiden tot letsels.
Verwijder de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat monteert,
demonteert of schoonmaakt.
Laat het apparaat niet onbeheerd achter, terwijl de stekker in het
stopcontact zit.
Indien het snoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, een technicus
of een ander deskundig persoon vervangen worden om eventuele risico’s
te vermijden.
Dompel de motoreenheid niet onder in een vloeistof.
Gebruik alleen de bijgeleverde toebehoren of hulpstukken.
Gebruik dit apparaat alleen om smoothies klaar te maken.
Gebruik het apparaat niet bij beschadigingen of storingen.
Om oververhitting te voorkomen, dient u de motor niet langer dan 1 minuut onafgebroken te laten
draaien. Zet het apparaat na 1 minute minstens 2 minuten uit om de motor te laten afkoelen.
UITSLUITEND VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK
AFBEELDINGEN
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Reinig het apparaat voor het eerste gebruik.
GEBRUIK
1. Plaats de motoreenheid op een droog, stevig en vlak oppervlak.
2. Steek de stekker in het stopcontact.
3. Gebruik maximaal 6 ijsblokjes.
4. Giet eerst de vloeibare ingrediënten en voeg dan pas de vaste toe.
5. Het apparaat mag maximaal tot aan de markering van 600 ml worden gevuld.
6. Schroef de messeneenheid vast aan de bovenkant van de fles.
7. Draai de fles ondersteboven.
10
8. Breng de d op de fles op één lijn met de O op de motoreenheid.
9. Laat de messeneenheid zakken in de motoreenheid.
10. Draai de fles tot de d is uitgelijnd met de I om de motor te starten.
11. Draai hem terug tot de d is uitgelijnd met de O om de motor te stoppen.
12. Til de fles omhoog uit de motoreenheid.
13. Draai de fles naar de rechtstaande positie.
14. Schroef de messeneenheid los.
15. Schroef het deksel vast aan de bovenkant van de fles.
16. Klap de dop van het deksel open om te gieten en sluit deze om de bereiding te bewaren.
ZORG EN ONDERHOUD
1. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact.
2. Reinig de motoreenheid met een vochtige doek.
3. Was de afneembare onderdelen met de hand.
¬ Deze onderdelen mogen in de bovenste korf van een vaatwasmachine worden gewassen.
Wanneer u de vaatwasmachine gebruikt, zal dit de afwerking van de oppervlakten beïnvloeden.
De schade is normaal uitsluitend esthetisch en heeft geen invloed op de werking van het apparaat.
W
MILIEUBESCHERMING
Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektrische en
elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met
niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden teruggewonnen, opnieuw gebruikt of
gerecycled.
FRUITIGE SMOOTHIES
Meng 20 seconden.
60ml yoghurt
200ml melk
30g havermout
1 banaan
30ml honing
2 appels waar u het hart heeft uitgehaald
170g chocolade-ijs
300ml sinaasappelsap
150g hazelnootyoghurt
1 banaan
200ml melk
300ml chocolademelk
2 ontpitte peren
200ml yoghurt
1 ontpitte mango
200ml melk
5ml honing
180ml melk
1 banaan
12 aardbeien
3 ijsblokjes
600ml appelsap
1 ontpitte mango
400ml melk
1 banaan
20ml honing
10ml vanille-extract
360ml limonade
125g vanille-ijs
70g Bosbessen
300ml sinaasappelsap
300ml cranberrysap
1 banaan
4 halve abrikozen uit blik
80ml abrikozensap (blik)
2 ontpitte perziken
60ml yoghurt
200ml melk
10ml honing
400ml appelsap
1 geschilde kiwi’s
150g meloen
350ml limonade
125ml chocolade-ijs
100g ontpitte kersen
11
Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dellapparecchio ad altre persone,
consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso.
NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI
Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue:
Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali o che manchino di esperienza o conoscenza
dell’apparecchio, a condizione che siano controllate o istruite da un adulto
e che siano in grado di capirne i rischi.
I bambini non devono utilizzare o giocare con l’apparecchio.
Tenere l’apparecchio ed il cavo fuori dalla portata dei bambini.
Per evitare danni, fare attenzione nel maneggiare le lame, durante lo
svuotamento dellapparecchio e la pulizia.
h Non aggiungere liquido caldo (oltre 40°C), in quanto può essere espulso
a causa di una improvvisa fuoriuscita di vapore.
Luso errato dell’apparecchio può causare lesioni.
Scollegare lapparecchio prima di montarlo, smontarlo o pulirlo.
Non lasciare lapparecchio incustodito con la spina inserita.
Se il cavo è danneggiato, farlo cambiare dal fabbricante, da un rivenditore
autorizzato o da personale similmente qualificato, per evitare incidenti.
Non immergere in sostanza liquida il gruppo del motore.
Montare sullapparecchio solo gli accessori o gli elementi dati in dotazione.
Non utilizzare questo apparecchio per scopi diversi da quello di preparare frappè.
Non usare l’apparecchio se è danneggiato o funziona male.
Non tenere in funzione il motore per più di 1 minuto, altrimenti si potrebbe surriscaldare. Dopo 1
minuto, spegnere l’apparecchio per almeno altri 2 minuti per lasciare raffreddare il motore.
SOLO PER USO DOMESTICO
IMMAGINI
istruzioni per l’uso
1. gruppo delle lame
2. bicchiere
3. gruppo del motore
4. coperchio
5. tappo
¬ lavastoviglie - cestello superiore
PRIMA DI UTILIZZARE LAPPARECCHIO PER LA PRIMA VOLTA
Pulire l’apparecchio prima di utilizzarlo per la prima volta.
MODO D’USO
1. Collocare il gruppo del motore su una superficie asciutta, stabile e a livello.
2. Inserire la spina nella presa di corrente.
3. Non utilizzare più di 6 cubetti di ghiaccio.
4. Aggiungere prima gli ingredienti liquidi, poi quelli solidi.
5. Non riempire lapparecchio oltre l’indicazione 600ml.
6. Avvitare il gruppo delle lame alla parte superiore del bicchiere.
7. Capovolgere il bicchiere.
8. Allineare d sul bicchiere con O sul gruppo del motore.
9. Poggiare il gruppo delle lame sul gruppo del motore.
10. Ruotare il bicchiere fino a quando il simbolo d è allineato con il simbolo I per avviare il motore.
11. Ruotare di nuovo il bicchiere fino a quando il simbolo d è allineato con il simbolo O per arrestare il
motore.
12
12. Staccare il bicchiere dal gruppo del motore.
13. Ruotare il bicchiere a destra verso l’alto.
14. Svitare il gruppo delle lame.
15. Avvitare il coperchio sulla parte superiore del bicchiere.
16. Mettere il tappo sul coperchio aperto per versare, premere chiudendo per conservare.
CURA E MANUTENZIONE
1. Staccare la spina dalla presa di corrente.
2. Pulire il gruppo del motore con un panno umido.
3. Lavare a mano le parti rimovibili.
¬ È possibile lavare queste parti nel cestello superiore della lavastoviglie.
Se si usa la lavastoviglie, lambiente estremo al suo interno altera le finiture superciali.
Il danno dovrebbe essere solo estetico e non dovrebbe modificare l’operatività dellapparecchio.
W
PROTEZIONE AMBIENTALE
Per evitare danni all’ambiente e alla salute causati da sostanze pericolose delle parti elettriche ed
elettroniche, gli apparecchi contrassegnati da questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti non
differenziati ma recuperati, riutilizzati o riciclati.
FRULLATO ALLA FRUTTA
Lavorare per 20 secondi.
60ml yogurt
200ml latte
30g farina davena
1 banana
30ml miele
2 mele senza torsolo
170g gelato al cioccolato
300ml succo d’arancia
150g yogurt alle nocciole
1 banana
200ml latte
300ml latte al cioccolato
2 pere senza torsolo
200ml yogurt
1 mango senza nocciolo
200ml latte
5ml miele
180ml latte
1 banana
10 fragole
3 cubetti di ghiaccio
400ml latte
1 banana
20ml miele
10ml estratto di vaniglia
360ml limonata
125g gelato alla vaniglia
70g mirtilli
300ml succo d’arancia
300ml succo di mirtillo rosso
1 banana
4 albicocca in scatola tagliata a metà
80ml succo di albicocca (dalla scatola)
2 pesche, denocciolate
10ml yogurt
200ml latte
10ml miele
600ml succo di mela
1 mango, denocciolato
300ml succo di mela
90g lamponi
12 fragole
400ml succo di mela
1 kiwi, spellato
150g melone
350ml limonata
125ml gelato al cioccolato
100g ciliegie, denocciolate
13
Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona,
entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo:
Este aparato puede ser utilizado por personas inexpertas o con
discapacidad física, sensorial o mental, siempre que hayan sido
supervisadas o instruidas en su uso y comprendan los riesgos que conlleva.
No permita que los niños utilicen el aparato ni jueguen con él.
Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños.
Para evitar heridas, tenga cuidado al manipular las cuchillas y al vaciar y
limpiar el aparato.
h No añada líquidos calientes (a más de 40ºC): pueden salpicar por un
golpe brusco de vapor.
El uso inadecuado del aparato puede ocasionar heridas.
Desenchufe el aparato antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
No deje el aparato desatendido mientras está enchufado.
Si el cable está dado, éste deberá ser cambiado por el fabricante, su
agente de servicio, o alguien con cualificación similar para evitar peligro.
No sumerja la unidad motora en líquidos.
No ponga ningún otro acoplamiento o accesorio (recambio) que no haya sido adquirido del
fabricante.
No utilice el aparato para otros usos que no sean hacer smoothies.
No use el aparato si está dañado o si no funciona bien.
No haga funcionar el motor durante más de 1 minuto, ya que puede sobrecalentarse. Después de 1
minuto, apague el motor durante 2 minutos como mínimo para dejar que se enfríe.
SOLO PARA USO DOSTICO
ILUSTRACIONES
instrucciones
1. unidad de las cuchillas
2. vaso
3. unidad motora
4. tapa
5. tapa pequeña
¬ lavavajillas – bandeja superior
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ
Limpie el aparato antes de usarlo por primera vez.
UTILIZACIÓN
1. Coloque la unidad motora sobre una superficie seca, plana y estable.
2. Enchufe el aparato a la corriente.
3. No utilice más de seis cubitos de hielo.
4. Añada primero los ingredientes líquidos y después los sólidos.
5. No llene el aparato por encima de la marca de 600ml.
6. Enrosque la unidad de las cuchillas en la parte superior del vaso.
7. Ponga el vaso boca abajo.
8. Alinee el símbolo d del vaso con el símbolo O de la unidad motora.
9. Baje la unidad de las cuchillas hasta que encaje en la unidad motora.
10. Para poner en marcha el motor, gire la botella hasta que d esté alineado con el símbolo I.
11. Para detener el motor, gire la botella en sentido contrario hasta que d esté alineado con el símbolo O.
12. Retire el vaso de la unidad motora.
14
13. Vuelva a poner el vaso en su posición original.
14. Desenrosque la unidad de las cuchillas.
15. Enrosque la tapa en la parte superior del vaso.
16. Abra la tapa pequeña para verter el liquido; ciérrela para guardarlo en el vaso.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
1. Desenchufe el aparato.
2. Limpie la unidad motora con un trapo húmedo.
3. Lave a mano las piezas que puedan separarse.
¬ Lave estas piezas en la bandeja superior del lavavajillas.
Si usa el lavavajillas, las condiciones adversas durante el lavado pueden afectar a los acabados de las
supercies del aparato.
El daño será solo estético y no debería afectar al funcionamiento del aparato.
W
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Para evitar problemas medioambientales y de salud provocados por las sustancias peligrosas con
que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con este símbolo no se deben desechar
junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben recuperar, reutilizar o reciclar.
BATIDOS DE FRUTAS
Amase durante 20 segundos.
60 ml de yogurt
200 ml de leche
30 g de harina de avena
1 plátano
30 ml de miel
2 manzanas, sin corazón
170 g helado de chocolate
300 ml zumo de naranja
150 g de yogurt de avellanas
1 plátano
200 ml de leche
300 ml chocolate con leche
2 peras, sin corazón
200 ml de yogurt
1 mango, sin hueso
200 ml de leche
5 ml de miel
180 ml lde eche
1 plátano
10 fresas
3 cubitos de hielo
400 ml lde eche
1 plátano
20 ml de miel
10 ml de extracto de vainilla
360 ml de limonada
125 g de helado de vainilla
70 g de arándanos
300 ml de zumo de naranja
300 ml de zumo de arándanos
1 plátano
4 mitades de albaricoques en almíbar
80 ml de zumo de albaricoques en almíbar
2 melocotones, sin hueso
60 ml de yogurt
200 ml de leche
10 ml de miel
600 ml zumo de manzana
1 mango, sin hueso
300 ml zumo de manzana
90 g frambuesas
12 fresas
400 ml zumo de manzana
1 kiwis, pelados
150 g melón
350ml limonada
125 ml helado de chocolate
100 g cerezas, sin hueso
15
Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a
alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilizão.
MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES
Siga as precauções básicas de segurança, incluindo as seguintes:
Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e
conhecimento desde que supervisionadas/instruídas e que compreendam
os riscos envolvidos.
As crianças não devem usar nem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e o cabo fora do alcance das crianças.
Tenha cuidado ao manusear as lâminas, ao esvaziar o aparelho e durante a
limpeza, para evitar ferimentos.
h Não acrescente líquidos quentes (com mais de 40 ºC), pois podem ser
expelidos devido a vaporização repentina.
Utilizar o aparelho incorrectamente poderá resultar em ferimentos.
Desligue o aparelho da corrente elétrica antes da montagem,
desmontagem ou limpeza.
Não deixe o aparelho desacompanhado enquanto estiver ligado.
Se o cabo estiver danificado, o fabricante, o seu agente de assistência
técnica ou qualquer profissional devidamente qualificado deverá substituí-
lo para se evitarem riscos.
Não coloque a unidade motora em líquidos.
Não utilize acessórios ou pas que não sejam fornecidos pela nossa empresa.
Não utilize este aparelho para outros fins que não a confecção de smoothies.
Não utilize o aparelho se estiver danificado ou se o seu funcionamento for defeituoso.
Não ponha o motor a funcionar por um período superior a 1 minuto, pois pode causar o seu
sobreaquecimento. Após 1 minuto, desligue-o pelo menos durante 2 minutos para o deixar arrefecer.
APENAS PARA USO DOMÉSTICO
ESQUEMAS
instruções
1. conjunto de lâminas
2. garrafa
3. unidade motora
4. tampa
5. tampa pequena
¬ máquina de lavar loiça – prateleira superior
ANTES DE UTILIZAR PELA PRIMEIRA VEZ
Limpe o aparelho antes de o utilizar pela primeira vez.
UTILIZÃO
1. Coloque a unidade motora numa superfície seca, estável e nivelada.
2. Ligue a ficha à tomada eléctrica.
3. Não use mais do que 6 cubos de gelo.
4. Acrescente ingredientes líquidos primeiro e depois os sólidos.
5. o encha o aparelho para além da marca 600 ml.
6. Enrosque o conjunto de lâminas no topo da garrafa.
7. Vire a garrafa ao contrário.
8. Alinhe o d na garrafa com o O na unidade motora.
9. Desça o conjunto de lâminas sobre a unidade motora.
16
10. Rode a garrafa até que d esteja alinhado com o símbolo I para acionar o motor.
11. Rode-a de volta até que d esteja alinhado com o símbolo O para parar o motor.
12. Retire a garrafa para fora da unidade motora.
13. Rode a garrafa para a posição original.
14. Desenrosque o conjunto de lâminas.
15. Enrosque a tampa no topo da garrafa.
16. Abra a tampa pequena na tampa para verter, prima para a fechar e armazenar.
CUIDADO E MANUTENÇÃO
1. Desligue o aparelho.
2. Limpe a unidade motora com um pano húmido.
3. Lave à mão as peças removíveis.
¬ Poderá lavar estas peças na prateleira superior de uma máquina de lavar loiça.
Se utilizar uma máquina de lavar loiça, o ambiente agressivo no seu interior afectará o acabamento da
superfície.
Os danos deveriam ser apenas cosméticos e não deveriam afectar o funcionamento do aparelho.
W
PROTECÇÃO AMBIENTAL
Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas contidas em
equipamentos eléctricos e electrónicos, os aparelhos com este símbolo não deverão ser misturados com o
lixo doméstico e sim recuperados, reutilizados ou reciclados.
SMOOTHIES DE FRUTA
Mexa durante 20 segundos.
60 ml de iogurte
200 ml de leite
30 g de aveia
1 banana
30 ml de mel
2 maçãs, descaroçadas
170 g de gelado de chocolate
300 ml de sumo de laranja
150 g de iogurte de avelã
1 banana
200 ml de leite
300 ml de leite achocolatado
2 peras descaroçadas
200 ml de iogurte
1 manga, sem caroço
200 ml de leite
5 ml de mel
180 ml de leite
1 banana
10 morangos
3 cubos de gelo
400 ml de leite
1 banana
20 ml de mel
10 ml de extracto de baunilha
360ml limonada
125 g de gelado de baunilha
70 g de amoras
300 ml de sumo de laranja
300 ml de sumo de mirtilo
1 banana
600 ml de sumo de maçã
1 manga, sem caroço
300 ml sumo de maçã
90 g framboesas
12 morangos
400 ml sumo de maçã
1 kiwi, descascado
150 g melão
350 ml limonada
125 ml gelado de chocolate
100 g cerejas, sem caroços
17
Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til
andre. Fjern al emballage før brug.
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder:
Apparatet kan anvendes af personer hvis fysiske, sansemæssige eller
mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring og
viden, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de
forbundne farer.
Børn må hverken benytte eller lege med apparatet.
Apparatet og ledningen skal holdes uden for børns rækkevidde.
For at undgå tilskadekomst skal man udvise forsigtighed ved håndtering af
klingerne, samt når apparatet tømmes og rengøres.
h Tilsæt ikke varme væsker (over 40°C), da de kan sprøjte ud grundet
pludselig dampdannelse.
Forket brug af apparatet kan forårsage tilskadekomst.
Tag apparatets stik ud, inden du samler, adskiller eller rengør det.
Lad aldrig apparatet stå uden opsyn, når det er tilsluttet stikkontakten.
Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten,
serviceværkstedet eller en tilsvarende kvalificeret fagmand, så eventuelle
skader undgås.
g ikke motorenheden i væske.
Anvend ikke andet tilbehør eller andre dele end de medfølgende.
Brug ikke apparatet til noget andet formål end tilberedning af smoothies.
Undlad at anvende apparatet, hvis det er beskadiget eller ikke fungerer korrekt.
Kør ikke med motoren i over 1 minut, da den så kan blive overophedet. Efter 1 minut slukkes den i
mindst 2 minutter, for at lade motoren køle af.
KUN TIL PRIVAT BRUG
TEGNINGER
brugsanvisning
1. klingeenhed
2. aske
3. motorenhed
4. låg
5. hætte
¬ Opvaskemaskine – øverste kurv
FØR APPARATET TAGES I BRUG FØRSTE GANG
Rengør apparatet inden det tages i brug den første gang.
BRUG
1. Stil motorenheden på en tør, stabil, plan overflade.
2. Sæt stikket i stikkontakten.
3. Tilsæt ikke mere end 6 isterninger.
4. Tilsæt flydende ingredienser først, derefter faste.
5. Fyld apparatet til 600 ml-mærket.
6. Skru klingeenheden oven på flasken.
7. Vend flasken omvendt.
8. Stil d på flasken ud for O på motorenheden.
9. Sæt klingeenheden ned i motorenheden.
10. For at starte motoren drejes flasken, indtil d er ud for I-symbolet.
18
11. For at stoppe motoren drejes den tilbage, indtil d er ud for O-symbolet.
12. Tag flasken af motorenheden.
13. Vend flasken rigtigt igen.
14. Skru klingeenheden af.
15. Skru låget oven på flasken.
16. Åbn hætten på låget for at hælde, tryk den ned under opbevaring.
PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE
1. Tag stikket ud af stikkontakten.
2. Tør motorenheden af med en fugtig klud.
3. Vask de aftagelige dele af i hånden.
¬ Disse dele kan vaskes i opvaskemaskinens øverste kurv.
De ekstreme forhold i opvaskemaskinen kan beskadige overfladebelægningen.
Der beskadiges kun udseendemæssigt og dette bør ikke påvirke apparatets drift.
W
MILJØBESKYTTELSE
Elektriske og elektroniske apparater, der er mærket med dette symbol, kan indeholde farlige stoffer,
og må ikke bortskaffes med husholdningsaffald, men skal afleveres på en dertil udpeget lokal
genbrugsstation for at undgå skade på miljø og menneskers sundhed.
FRUGT SMOOTHIES
Bearbejd i 20 sekunder.
60ml yoghurt
200ml mælk
30g havregryn
1 banan
30ml honning
2 æbler, udkernede
170g chokoladeis
300ml appelsinjuice
150g hasselnødde-youghurt
1 banan
200ml mælk
300ml kakaomælk
2 pærer, udkernede
200ml yoghurt
1 mango, uden sten
200ml mælk
5ml honning
180ml mælk
1 banan
10 jordbær
3 isterninger
400ml mælk
1 banan
20ml honning
10ml vaniljeekstrakt
600ml æblejuice
1 mango, uden sten
360ml limonade
125g vaniljeis
70g blåbær
300ml appelsinjuice
300ml tranebærjuice
1 banan
4 halve abrikoser på dåse
80ml abrikosjuice (fra dåsen)
2 ferskner, udstenede
60ml yoghurt
200ml mælk
10ml honning
300ml æblejuice
90g hindbær
12 jordbær
400ml æblejuice
1 kiwi, skrællet
150g melon
350ml limonade
125ml chokoladeis
100g kirsebær, udstenede
19
Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter
apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning.
VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER
Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande:
Denna apparat kan användas av personer med minskad fysisk, sensorisk
eller psykisk förmåga eller av personer som saknar erfarenhet och kunskap
om apparaten, om det sker under tillsyn eller efter instruktioner och om de
förstår de faror som användningen kan innebära.
Barn får inte använda eller leka med apparaten.
Håll apparat och sladd utom räckll för barn.
Undvik risk för skada genom att vara försiktig när du hanterar knivbladen
och tömmer och rengör apparaten.
h Tillsätt inte varm vätska (över 40 °C) eftersom ånga från vätskan snabbt
kan strömma uppåt.
Felaktig användning av apparaten kan orsaka skada.
Dra ur sladden till apparaten före montering, demontering och rengöring.
Lämna inte apparaten utan tillsyn när den är ansluten.
Om sladden är skadad måste den ersättas av tillverkaren, serviceombud
eller någon med liknande kompetens för att undvika skaderisker.
Sänk inte ned motorenheten i någon form av vätska.
Använd bara tillbehör och övrig utrustning som företaget tillhandahåller.
Denna apparat ska bara användas till att göra smoothies.
Använd inte apparaten om den är skadad eller fungerar dåligt.
Kör inte motorn mer än 1 minut åt gången annars kan den bli för varm. Stäng sedan av under minst 2
minuter så att motorn svalnar.
ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK
BILDER
bruksanvisning (Svenska)
1. knivbladsenhet
2. behållare
3. motorenhet
4. lock
5. kork
¬ kan diskas i diskmaskinens överkorg.
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNINGEN
Rengör apparaten innan den används för första gången.
ANVÄNDNING
1. Placera motorenheten på en torr, stabil och jämn yta.
2. Sätt stickproppen i vägguttaget.
3. Använd högst sex iskuber.
4. Tillsätt vätskan först och därefter de fasta ingredienserna.
5. Fyll inte på ingredienser över markeringen för 600 ml.
6. Skruva fast knivbladsenheten uppe på behållaren.
7. Vändbehållarenuppochned.
8. Rikta in symbolen d på behållaren mot symbolen O på motorenheten.
9. Sänk ned knivbladsenheten i motorenheten.
10. Vrid flaskan tills d är i linje med I-symbolen för att starta motorn.
11. Vrid tillbaka den tills d är i linje med O-symbolen för att stanna motorn.
12. Lyft upp behållaren från moterenheten.
20
13. Vändbehållarenrättupp.
14. Skruvaavknivbladsenheten.
15. Skruva på locket uppe på behållaren.
16. Skjut upp korken på locketoch servera smoothien genast eller stäng genom att trycka ned korken om
du vill dricka din smoothie senare.
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
1. Dra ur sladden på apparaten.
2. Torka av motorenheten med en fuktig trasa.
3. Diska avtagbara delar för hand.
¬ Dessa delar kan diskas i diskmaskinens överkorg.
Apparatens ytbehandling kan skadas om man använder diskmaskin.
Detta kan endast eventuellt medföra ytlig påverkan som inte inverkar på apparatens funktion.
W
MILJÖSKYDD
För att undvika miljö- och hälsoproblem som beror på farliga ämnen i elektriska och elektroniska
produkter får inte apparater som är märkta med denna symbol kastas tillsammans med osorterat
hushållsavfall utan de ska tillvaratagas, återanvändas eller återvinnas.
FRUKTSMOOTHIES
Bearbeta i 20 sekunder.
60ml yoghurt
200ml mjölk
30g havremjöl
1 banan
30ml honung
2 äpplen, utan kärnor
170g chokladglass
300ml apelsinjuice
150g hasselnötsyoghurt
1 banan
200ml mjölk
300ml chokladmjölk
2 päron, utan kärnor
200ml yoghurt
1 mango, utan kärna
200ml mjölk
5ml honung
300ml mjölk
1 banan
12 jordgubbar
400ml mjölk
1 banan
20ml honung
10ml vaniljsocker
360ml lemonad
125g vaniljglass
70g blåbär
300ml apelsinjuice
300ml tranbärsjuice
1 banan
4 aprikoser, en halv konservburk
80ml aprikossaft (från konservburken)
2 persikor, utan kärnor
60ml yoghurt
200ml mjölk
10ml honung
600ml äppeljuice
1 mango, utan kärna
300ml äppeljuice
90g hallon
12 jordgubbar
400ml äppeljuice
1 kiwifrukt, skalad
150g melon
350ml lemonad
125ml chokladglass
100g körsbär, utan kärnor
/