Agriline Diverton Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka
SK
52
1. PEČNOSTNÉ POKYNY
Pred použitím čerpadla si pozorne prečítajte tento návod na obsluhu. a uchovajte ju pre budúce
použitie.
Prístroj môže byť použitý iba pre funkcie, pre ktoré bol vyrobený. Upozorňujeme, že z
bezpečnostných dôvodov prístroj nesmú používať osoby mladšie ako 16 rokov alebo osoby,
ktoré si neprečítali a správne nepochopili túto príručku s inštrukciami.
Z bezpečnostných dôvodov nesmie byť čerpadlo používané osobami, ktoré si neprečítali tento
návod.
Deti mladšie 16 rokov nesmú používať čerpadlo a musia sa držať v bezpečnej vzdialenosti od
čerpadla.
Sieťový kábel nesmie byť nikdy používaný na prepravu alebo manipuláciu čerpadlom. Vždy
používajte rukoť čerpadla.
Ak je čerpadlo pripojené na sieť, zabráňte akémukoľvek kontaktu s vodou.
Prívodný kábel nikdy nevyťahujte zo zásuvky ťahom za kábel.
Pred akýmkoľvek zásahom do čerpadla vždy vytiahnite prívodný kábel zo zásuvky.
Počas prevádzky čerpadla sa v čerpanej kvapaline nesmú nachádzať osoby.
Ak dôjde k poškodeniu prívodného kábla, zverte opravu výrobcovi alebo autorizovanému
servisu, zamedzíte tak akémukoľvek nebezpečenstvu.
Ochrana proti preťaženiu. Motor čerpadla je vybavený tepelnou poistkou. V prípade, že
stúpajúcou záťou motora dôjde k jeho prehriatiu, táto poistka automaticky vypne čerpadlo. Po
vychladnutí motora, čo môže trvať približne 15 až 20 minút, čerpadlo sa opäť automaticky
zapne. Vždy, keď dôjde k aktivácii tepelnej poistky, je nutné zistiť a odstrániť príčinu prehriatia
motora. Viď časť Vyhľadávanie porúch.
2. POUŽITIE RÔZNYCH TYPOV ČERPADLA
Ponorné viacstupňové čerpadlo so zabudovanou elektronickou jednotkou je ideálne pre využitie v
systémoch na čerpanie dažďovej vody, zavlažovacích systémov, na čerpanie vody do nádrží,
cisterien, jazierok a studní a na ďalšie aplikácie, ktoré vyžadujú vysoký tlak.
Elektronická časť ovláda automaticky zapínanie a vypínanie (ON/OFF) systému na základe požiadavky vody
zo strany užívateľa.
Elektronická jednotka chráni čerpadlo pred chodom nasucho
Nasávacia fáza:
počas fázy nasávania čerpadlo urobí štyri pokusy v dĺžke 30” (motor ON) oddelené pauzami v dĺžke 3”
(motor OFF). V prípade nedostatku vody, čerpadlo sa zastaví na hodinu a potom sa opäť pokúsi o
nasávanie. Pokiaľ sa tento pokus nepodarí, pauza sa predĺži na 5 hodín a potom systém opakuje pokus
o nasávanie každých 24 hodín, až do chvíle, keď hladina vody dosiahne úrovne dostatočnej pre
normálnu prevádzku
Normálna prevádzka
Pokiaľ je po
čas prevádzky po dobu 40 sekúnd spotreba vody nižšia ako minimálny prietok, čerpadlo sa
uvedie do poplašného stavu a zastaví sa na 1 hodinu. Potom, pokiaľ hladina vody zostane
nedostatoč, čerpadlo vstúpi do fázy nasávania
SK
53
Elektronická časť chráni čerpadlo pred poruchami spätného ventilu (NRV), ktoré sú obvykle spôsobe
nánosmi nečistôt alebo piesku.
Nánosy zabraňujú spätnému ventilu, aby sa zatvoril a systém pokračuje vo funkcii, aj pokiaľ chýba voda. V
našom prípade sa čerpadlo každú hodinu vypne; za normálnych podmienok užívateľ zaznamená iba ľahký
pokles tlaku v trvaní niekoľkých sekúnd. Pokiaľ sa ventil zablokuje, čerpadlo sa zablokuje v poplašnom stave
a môže byť uvedené do funkcie, až po odstránení príčiny upchatia
Ideálna prevádzková situácia je pri kompletne ponorenom čerpadle; chladiaci systém motora umňuje
krátkodobú funkciu až do minimálnej sacej výšky (50 mm).
Čerpadlo je opatrené filtrom na zachycovanie nečistôt z nerezovej oceľi
Teplota čerpanej vody pritom nesmie presiahnuť 35°C.
Čerpadlo nie je určené na čerpanie slanej vody, kalovej vody, horľavých, korozívnych a
výbušných kvapalín (napr. petroleja, benzínu, riedidiel), tukov, olejov alebo potravinárskych
produktov.
V prípade použitia čerpadla pre zásobovanie vodou v domácnostiach dodŕžajte miestne normy
orgánov zodpovedných za správu vodných zdrojov.
3. UVEDENIE DO PREVÁDZKY
Vzhľadom k rôznym predpisom týkajúcich sa bezpečnosti elektrických zariadení, skontrolujte, či
zariadenie s ohľadom na jeho použitie zodpovedá platným predpisom.
Pred spustením čerpadla skontrolujte, či:
napätie a frekvencia uvedené na štítku čerpadla zodpovedajú údajom elektrickej siete, do ktorej sa má
čerpadlo pripojiť.
čerpadlo ani jeho prívodný kábel nevykazujú žiadne známky poškodenia.
pripojenie prívodného kábla čerpadla a zásuvky je urobené v suchu a na mieste chránenom pred
nebezpečenstvom zaplavenia vodou.
je napájacia elektrická sieť vybavená prúdovým chráničom so spúšťacím prúdom I n 30 mA a či je
dobre uzemnená.
Prípadné predlžovacie káble musia vyhovovať predpisom normy DIN VDE 0620.
4. ODPOČANIE PRE PREVÁDZKU
Pre správnu prevádzku čerpadla je dôležité dodržiavať pravidlá správnej funkcie:
Čerpadlo najprv ponorte do vody a až potom ho zapnite. Akonáhle sa voda vyčerpá, je nutné ihneď
čerpadlo vypnúť vytiahnutím vidlice zo zásuvky.
Čerpadlo postavte do stabilnej polohy, vo vnútri sťahovacej nádrže alebo na najnižší bod miesta
inštalácie.
Pravidelne kontrolujte, či sa v sťahovacej nádrži nezhromaždili nečistoty (listy, piesok atd.), aby nemohlo
dôjsť k upchaniu sacích otvorov.
ÚDRŽBA A ČISTENIE
Je nevyhnutne nutné chrániť čerpadlo pred mrazom. V prípade mrazu vyberte čerpadlo, vylejte z neho vodu
a uskladnite na mieste chránenom pred mrazom.
Pred akýmkoľvek zásahom čistenia musí by
ť čerpadlo odpojené od prívodnej siete.
Čerpadlo nevyžaduje údržbu.
SK
54
5. VYHĽADÁVANIE PORÚCH
Pred vyhľadávaním porúch vždy odpojte prívodný kábel od elektrickej siete (vytiahnite vidlicu
prívodného kábla zo zásuvky).
Ak zistíte nejaké poškodenie čerpadla alebo prívodného kábla, obráťte sa s opravou na výrobcu
alebo na jeho autorizovaný servis alebo osobu s rovnakou kvalifikáciou, aby bolo zamedze
akémukoľvek nebezpečenstvu.
Poruchy Kontrola (možné príčiny) Riešenie
Čerpadlo nebeží
a nevydáva hluk.
A) Čerpadlo nie je pripojené do siete.
B) VNR zablokovaný v otevrenej polohe
(čerpadlo v poplašnom stave)
C) Chýba voda (čerpadlo v poplašnom
stave)
B) Vyčistite VNR
C) doplňte hladinu vody
Čerpadlo nečerpá. A) Sacie sito alebo výtlačné vedenie je
upchané.
B) Obehové koleso čerpadla je
opotrebované alebo zablokované.
A) Odstráňte prekážky.
B) Vymeňte obehové koleso alebo
odstráňte zablokovanie.
Prietok je príliš malý. A) Skontrolujte, či nie je sacie sito
čiastočne upchané.
B) Skontrolujte, či nie je obehové koleso
alebo výtlačné vedenie čiastočne
upchané alebo zanesené.
A) Odstráňte prípadné prekážky.
B) Odstráňte prípadné prekážky.
Čerpadlo sa zastavilo
(je možné, že sa
aktivovala tepelná
poistka)
A) Skontrolujte, či nie je čerpaná kvapalina
príliš hustá, pretože by spôsobovala
prehriatie motoru.
B) Skontrolujte, či nie je teplota čerpanej
vody príliš vysoká.
C) Skontrolujte, či nejaký pevný predmet
nezablokoval obehové koleso.
D) Parametre elektrické siete
nezodpovedajú štítkovým hodnotám
čerpadla.
A-B-C-D) Odpojte čerpadlo od siete,
zistite a odstráňte príčinu prehratia.
Počkajte, kým motor vychladne,
a zapojte vidlicu do zásuvky.
SK
55
6. LIKVIDÁCIA
Tento výrobok alebo jeho časti musí byť likvidovaný podľa noriem týkajúcich sa životného prostredia.
Použite miestne siete zberu odpadkov, či už verejné alebo súkromné.
7. ZÁRUKA
Každá výrobná alebo materiálová chyba výrobku bude opravená počas záručnej lehoty stanovenej zákonom
platným v krajine, kde bol výrobok zakúpený. Bude záležať na našom rozhodnutí, či bude výrobok opravený,
alebo vymenený za nový.
Naša záruka pokrýva akékoľvek chyby, ktoré je možné pripísať na vrub chýb z výroby alebo chýb použitého
materiálu, s podmienkou, že výrobok bol používaný správnym spôsobom a v súlade s návodom na obsluhu.
Záruka bude ukončená v prípade:
pokusov o opravu čerpadla;
technických úprav čerpadla;
použitia neoriginálnych náhradných dielov;
nešetrného zaobchádzania s čerpadlom;
nevhodného použitia, napr. pre priemyselné účely.
Záruka nepokrýva:
rýchlo sa opotrebujúce diely.
V prípade požiadavky zásahu počas sa obráťte na autorizovaný servis s dokladom zakúpenia výrobku.
Výrobca nenesie zodpovednosť za možné nepresnosti v tejto brožurke, pokiaľ sú zavinené chýbami tisku
alebo prepisu. Výrobca si vyhradzuje právo robiť úpravy výrobku, ktoré bude považovať za nutné alebo
užitočné a ktoré nebudú mať vplyv na jeho základné vlastnosti.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Agriline Diverton Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka