Wolf Garten GTB 36 Operating Instructions Manual

Kategória
Nabíjačky batérií
Typ
Operating Instructions Manual
f
1 Akku
2 Käyttökytkin
3 Käsikahva
4 Keskikahva
5 Teleskooppivarsi
6 Reunaleikkuuasennon säätö
7 Kasvisuoja
8 Siimaterä
9 Siimakela
10 Moottorin suojakaari
11 Suojus
12 Käyttökulman säätö
13 Akkulaturi
E
1 Batería
2 Conmutador de encendido/
apagado
3 Empuñadura
4 Empuñadura central
5 Mango telescópico
6 Ajuste del corte vertical
7 Estribo de protección para
las plantas
8 Cuchilla hilo
9 Bobina de hilo
10 Estribo de protección para
el motor
11 Cobertura de protección
12 Ajuste del ángulo trabajo
13 Equipo de carga para
la batería
P
1 Bateria
2 Interruptor para ligar/desligar
3 Pega
4 Pega central
5 Cabo telescópico
6 Regulador de corte vertical
7 Arco de proteção de plantas
8 Lâmina de corte do fio
9 Bobina de fio
10 Arco de proteção do motor
11 Cobertura de proteção
12 Ajuste do ângulo de trabalho
13 Carregador da bateria
g
1 Μπαταρία
2 Διακόπτης On/Off
3 Χειρολαβή
4 Κεντρική λαβή
5 Τηλεσκοπικό κοντάρι
6 Ρύθμιση κάθετη κοπή
7 Τόξο προστασίας φυτών
8 Μαχαίρι πετονιάς
9 Πηνίο πετονιάς
10 Τόξο προστασίας κινητήρα
11 Προστατευτικό κάλυμμα
12 Ρύθμιση γωνίας εργασίας
13 Συσκευή φόρτισης μπαταρίας
H
1 Akkumulátor
2 Be/ki kapcsoló
3 Markolat
4 Középső fogantyú
5 Teleszkópos nyél
6 Függőleges vágás beállítása
7 Növényvédő kengyel
8 Damilkés
9 Zsinórorsó
10 Motorvédő kengyel
11 Védőburkolat
12 Munkavégzési szög beállítása
13 Akkumulátortöltő készülék
p
1 Akumulator
2 Przycisk włączanie/
wyłączanie
3 Uchwyt ręczny
4 Uchwyt środkowy
5 Trzonek teleskopowy
6 Nastawianie cięcia pionowego
7 Uchwyt ochraniający rośliny
8 Nóż przycinający linkę
9 Szpula z linką
10 Uchwyt ochraniający silnik
11 Osłona ochronna
12 Nastawianie kąta pracy
13 Prostownik do ładowania
akumulatora
C
1 Akumulátor
2 Vypínač Zap./Vyp.
3 Rukojeť
4 Středová rukojeť
5 Teleskopická násada
6 Nastavení vertikálního sekání
7 Ochranný třmen na rostliny
8 Strunový nůž
9 Strunová cívka
10 Ochranný třmen motoru
11 Ochranný kryt
12 Nastavení pracovního úhlu
13 Nabíječka akumulátoru
s
1 Akumulátor
2 Vypínač Zap./Vyp.
3 Rukoväť
4 Stredová rukoväť
5 Teleskopická násada
6 Nastavenie vertikálneho rezu
7 Ochranný strmeň na rastliny
8 Strunový nôž
9 Strunová cievka
10 Ochranný strmeň motora
11 Ochranný kryt
12 Nastavenie pracovného uhla
13 Nabíjačka akumulátora
O
1 Akumulator
2 Stikalo za vklop/izklop
3 Vodilni ročaj
4 Srednji ročaj
5 Teleskopski ročaj
6 Nastavitev navpičnega
rezanja
7 Streme za zaščito rastlin
8 Nož za rezanje nitke
9 Tulec z nitko
10 Zaščitno streme motorja
11 Zaščitni pokrov
12 Nastavitev delovnega kota
13 Polnilnik baterije
h
1 Akumulator
2 Prekidač za uključivanje
i isključivanje
3 Ručka
4 Srednja ručka
5 Teleskopska ručka
6 Postavljanje vertikalnog
rezanja
7 Zaštita za bilje
8 Nož niti
9 Zavojnica niti
10 Zaštita za motor
11 Zaštitni poklopac
12 Podešavanje radnog kuta
13 Punjač akumulatora (baterije)
R
1 Аккумуляторная батарея
2 Включатель/выключатель
3 Рукоятка
4 Рукоятка, расположенная
посередине
5 Телескопическая рукоятка
6 Регулировка вертикальной
стрижки
7 Скоба для защиты растений
8 Нож для лески
9 Триммерная катушка
10 Защитная скоба двигателя
11 Защитная крышка
12 Установка рабочего угла
13 Зарядное устройство для
аккумуляторной батареи
3
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Originalbetriebsanleitung)
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Original operating instructions)
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Notice d’instructions d’origine)
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Istruzioni per l’uso originali)
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Originele gebruiksaanwijzing)
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Originalbruksanvisning)
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Originale driftsvejledning)
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Originale driftsanvisningen)
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Alkuperäinen käyttöohjekirja)
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Instrucciones de funcionamiento originales)
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Instruções de serviço originais)
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Αυθεντικές οδηγίες χειρισμού)
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Eredeti üzemeltetési útmutató)
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Oryginalna instrukcja obsługi)
Český . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Originální návod k obsluze)
Slovenský . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Originálny návod na obsluhu)
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Izvirno navodilo za obratovanje)
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Originalna uputa za rad)
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Оригинальная инструкция по эксплуатации)
4
12
20
29
37
45
52
59
66
74
82
90
99
107
115
123
131
139
147
Návod na obsluhu strunového vyžínača 123
Slovenský
Vážený zákazník!
S týmto strunovým vyžínačom ste si vybrali kvalitný výrobok značky WOLF-Garten.
Váš strunový vyžínač spĺňa najrozličnejšie požiadavky v oblasti Vášho ošetrovania trávnika.
Obsah
Význam symbolov . . . . . . . . . . . . . . . 123
Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . 124
Nabíjačka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Akumulátory . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Akumulátory zlikvidujte spôsobom šetrným
k životnému prostrediu . . . . . . . . . . . . . 126
Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Prevádzka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Odstránenie porúch . . . . . . . . . . . . . . . 130
Náhradné diely a príslušenstvo . . . . . . . . . 130
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Význam symbolov
Pred prvým uvedením strunového vyžínača
do prevádzky si starostlivo prečítajte návod
na obsluhu a zoznámte sa s ovládacími
prvkami a funkciami náradia.
Návod obsahuje dôležité informácie
o bezpečnosti, prevádzke a údržbe náradia.
Dodržiavajte bezpečnostné pokyny určené
pre náradie, aby ste chránili seba a ostat-
ných. Nesprávne používanie môže viesť
k poraneniam, nebezpečenstvu požiaru
a úrazu elektrickým prúdom a zbavuje
výrobcu od akejkol’vek zodpovednosti.
Z bezpečnostných dôvodov nesmú deti,
mladiství do 16 rokov a iné osoby, ktoré
nie sú oboznámené s návodom na obsluhu
a manipuláciou so strunovým vyžínačom,
toto náradie používať.
Minimálny vek užívatel’a môžu ustanoviť
miestne ustanovenia.
Pozor!
Pred uvedením
do prevádzky si prečítajte
návod na obsluhu!
Udržiavajte tretie osoby
v dostatočnej vzdialenosti
od nebezpečnej oblasti!
Pozor!
Pred čistením alebo údržbou vyberte
akumulátor!
Noste ochranu očí!
Noste ochranu sluchu!
Chráňte náradie pred dažďom
a v daždi ho nenechávajte stáť
vonku!
124 Návod na obsluhu strunového vyžínača
Slovenský Bezpečnostné pokyny
Bezpečnostné pokyny
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Pre Vašu bezpečnosť a bezpečnosť ostatných
si prečítajte tento návod na obsluhu a v ňom
uvedené bezpečnostné pokyny, skôr ako budete
náradie používať. Uschovajte prosím spol’ahlivo
návod na obsluhu s bezpečnostnými pokynmi pre
neskoršie použitie a majte ich vždy po ruke pri
každom použití.
Strunový vyžínač je určený výhradne na
vyžínanie a kosenie trávnika atď. Každé použitie
prekračujúce daný rozsah, platí ako použitie
nezodpovedajúce stanovenému účelu a Vy
ako zodpovedná osoba ručíte za všetky škody
spôsobené tretím osobám a ich vlastníctvu.
Tento vyžínač je určený na ošetrovanie
trávnikových okrajov ako aj kosenie menších
porastových a trávnatých plôch na súkromných
pozemkoch. Nepoužívajte preto strunový vyžínač
na verejných priestranstvách, v parkoch,
športových zariadeniach, na pozemných
komunikáciách atď., ako ani v pol’nohospodárst-
ve a lesníctve.
Z dôvodu Vašej telesnej ochrany nepoužívajte
strunový vyžínač:
na tvarovanie krovia, živých plotov a kríkov;
na strihanie kvetov;
na sekanie rastlín za účelom kompostovania;
ako aj na rebríkoch a lešeniach.
Osoby, ktoré obsluhujú náradie, nesmú byť pod
vplyvom omamných látok (napr. alkoholu, drog
alebo liekov).
Náradie by nemali obsluhovať osoby (vrátane
detí) s obmedzenými fyzickými, senzorickými
alebo duševnými schopnosťami, prípadne
s nedostatkom skúseností a/alebo znalostí,
pokial’ nebudú pod dozorom alebo nedostanú
pokyny, týkajúce sa manipulácie s náradím, od
osoby, ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť.
Z bezpečnostných dôvodov nesmú mladiství do
16 rokov a tiež osoby, ktoré nie s manipuláciou
oboznámené, tento strunový vyžínač používať.
Informujte tiež ostatných užívatel’ov o správnom
použití.
Prevádzkujte náradie len v technickom stave
predpísanom a vyexpedovanom výrobcom.
Svojvol’né zmeny na náradí vylučujú
zodpovednosť výrobcu za z toho vyplývajúce
škody.
Pri zmene majitel’a postúpte spolu s náradím
aj návod na obsluhu.
Náhradné diely musia zodpovedať požiadavkám,
ktoré stanovil výrobca. Používajte preto len
originálne náhradne diely značky WOLF-Garten
alebo náhradné diely schválené výrobcom.
Pri výmene prosím dodržujte priložené montážne
pokyny a odstráňte najskôr akumulátor.
Opravy nechajte výlučne vykonávať kvalifiko-
vanému odborníkovi alebo v odbornej dielni.
Keď sa v bezprostrednej blízkosti nachádzajú iné
osoby (najmä deti) alebo zvieratá, neuvádzajte
náradie do prevádzky. Dbajte tiež na to, aby sa
s náradím nehrali deti.
Prácu s vyžínačom prerušte vtedy, ak si
všimnete, že sa nablízku nachádzajú iné
osoby (najmä deti) alebo domáce zvieratá.
Používajte náradie len za denného svetla,
poprípade pri dostatočnom umelom osvetlení.
Udržujte svoje pracovisko čisté a dobre
osvetlené.
Používajte náradie len v rozumných denných
dobách a nie v skorých ranných hodinách alebo
v noci, kedy môžu byť l’udia rušení hlukom.
Používajte náradie iba za suchého počasia.
Nevystavujte ho dažďu alebo vlhkosti.
Vniknutie vody do náradia zvyšuje riziko úrazu
elektrickým prúdom.
Pred použitím
Pred začiatkom práce so strunovým vyžínačom
sa zoznámte s jeho funkciami, ako aj so všetkými
ovládacími prvkami.
Presvedčte sa, že pred uvedením do prevádzky,
nastavovaním a čistením je motor vypnutý
a akumulátor z náradia vytiahnutý, takže
sa zabráni neúmyselnému spusteniu.
Pred uvedením do prevádzky a po prudkom
náraze skontrolujte náradie či nemá znaky
opotrebovania alebo poškodenia.
Nepoužívajte náradie, u ktorého je chybný
vypínač a nenechá sa zapnúť alebo vypnúť.
Poškodenia nechajte opraviť kvalifikovanému
odborníkovi alebo v odbornej dielni.
Návod na obsluhu strunového vyžínača 125
Bezpečnostné pokyny Slovenský
Skontrolujte, či sú všetky matice, svorníky
a skrutky pevne utiahnuté, aby ste zaistili,
že náradie bude bezpečne prevádzkované.
Nikdy nepoužívajte náradie s poškodenými alebo
chýbajúcimi dielmi. Nechajte ich opraviť alebo
príp. vymeniť kvalifikovanému odborníkovi alebo
v odbornej dielni.
Skontrolujte terén, na ktorom budete náradie
používať a odstráňte kamene a drôty, ktoré
by mohli byť strunovým vyžínačom zachytené
a odmrštené, aby nedošlo k žiadnemu ohrozeniu
osôb.
Skôr ako vyžínač zapnete, odstráňte
nastavovacie nástroje alebo skrutkové kl’úče.
Nástroj alebo kl’úč, ktorý sa nachádza
v otáčajúcej sa časti náradia, môže spôsobiť
poranenia.
Pri použití
Počas práce s vyžínačom sa presvedčte, že sa
v pracovnej oblasti nezdržiavajú žiadne osoby
(najmä deti) alebo zvieratá.
Pri prácach s náradím alebo na náradí vždy noste
pevnú obuv, dlhé nohavice a zodpovedajúce
osobné ochranné pomôcky (ochranné okuliare,
ochranu sluchu, nekĺzavé pracovné rukavice
atď.). Nosenie osobných ochranných pomôcok
znižuje riziko poranenia. Nenoste ozdoby alebo
vol’né oblečenie, ktoré by mohli byť náradím
zachytené a majte ich v dostatočnej vzdialenosti
od pohyblivých dielov.
Vyhnite sa abnormálnemu držaniu tela.
Postarajte sa o stabilný postoj a udržujte vždy
rovnováhu. Tým môžete strunový vyžínač
v neočakávaných situáciách lepšie kontrolovať.
Nepracujte so strunovým vyžínačom v prostredí
s nebezpečenstvom výbuchu, v ktorom sa
nachádzajú horl’avé kvapaliny, plyny alebo
prach. Strunový vyžínač môže vytvárať iskry,
ktoré môžu prach alebo pary zapáliť.
Vyhnite sa kontaktu s uzemnenými povrchmi,
ako sú napr. potrubia, vykurovacie tele
a chladničky. Vaše uzemnené telo zvyšuje riziko
úrazu elektrickým prúdom.
Majte vždy ruky a nohy v dostatočnej vzdialenosti
od rotujúcej struny, predovšetkým vtedy, keď
strunový vyžínač zapnete.
Na ochranu pred poranením držte strunový
vyžínač pri zapnutí vždy v rovnobežnej polohe
strávnikom.
Počas práce s vyžínačom vždy zaujmite
bezpečný odstup a nesiahajte na rotujúcu strunu.
Buďte zvlášť opatrní pri chôdzi pospiatky.
Hrozí nebezpečenstvo potknutia!
Za nasledujúcich podmienok náradie vypnite
a vyberte akumulátor:
ak ponecháte náradie bez dozoru;
pred kontrolou, čistením alebo inými prácami
na náradí;
pokial’ náradie začne nadmerne silno vibrovať.
Pri prerušení práce nikdy nenechávajte náradie
bez dozoru a uložte ho na bezpečné miesto.
Pri preprave na iné pracovné miesta strunový
vyžínač vždy vypnite.
Neudierajte strunovou cievkou o zem
a nenarážajte s ňou na okraje múrov.
Po použití
Vypnite náradie, vyberte akumulátor a potom
náradie odstavte na bezpečnom mieste.
Ak budete na náradí vykonávať údržbárske
a čistiace práce alebo demontovať ochranné
zariadenia, vypnite náradie a vyberte akumulátor.
Dbajte na to, aby vzduchové štrbiny náradia
neboli zanesené nečistotami.
Fúkač lístia sa nesmie skladovať v dosahu detí.
Nevykonávajte na náradí žiadne opravy sami,
ale nechajte ich vykonať len kvalifikovanému
odborníkovi alebo v odbornej dielni.
Nabíjačka
Vždy skontrolujte, či sieťové napätie súhlasí
s napätím uvedeným na typovom štítku
nabíjačky.
Pripojovacia zástrčka nabíjačky sa musí hodiť
do sieťovej zásuvky. Zástrčku nesmiete žiadnym
spôsobom zmeniť. Nepoužívajte žiadne adaptéry
spoločne s elektrickým náradím s ochranným
uzemnením. Nezmenené sieťové zástrčky
a zodpovedajúce zásuvky znižujú riziko úrazu
elektrickým prúdom.
Používajte nabíjačku iba v suchých priestoroch
a zabráňte kontaktu s vlhkosťou a dažďom.
Vniknutie vody do nabíjačky zvyšuje riziko úrazu
elektrickým prúdom.
126 Návod na obsluhu strunového vyžínača
Slovenský Bezpečnostné pokyny
Nabíjačku nikdy nepoužívajte, ak je pôsobením
vonkajších vplyvov poškodený kábel, zástrčka
alebo samotné náradie.
Dajte nabíjačku do najbližšej odbornej dielne.
V žiadnom prípade nabíjačku neotvárajte.
V prípade poruchy dajte nabíjačku do odbornej
dielne.
Neklaďte na nabíjačku žiadne predmety
a nestavajte ju na mäkké povrchy.
Nebezpečenstvo požiaru.
Na nabíjanie akumulátora používajte iba vhodné
originálne nabíjačky značky WOLF-Garten.
Akumulátory
Pre Vaše náradie používajte len originálne
akumulátory značky WOLF-Garten.
Použitie iných akumulátorov môže spôsobiť
poranenia alebo nebezpečenstvo požiaru.
Pri nesprávnom použití môže z akumulátora
vytekat’ kvapalina. Vyhnite sa kontaktu s touto
kvapalinou, pretože môže dôjsť k podráždeniu
pokožky a popáleninám. Pri náhodnom kontakte
opláchnite postihnuté miesta dôkladne vodou.
Ak sa kvapalina dostane do očí, okamžite
vyhl’adajte lekársku pomoc.
Z poškodeného alebo nesprávne použitého
akumulátora môžu unikať pary.
Zabezpečte prívod čerstvého vzduchu a v prí-
pade ťažkostí vyhl’adajte lekársku pomoc.
Pary môžu dráždiť dýchacie cesty.
Nebezpečenstvo požiaru!
Nikdy nenabíjajte akumulátor v blízkosti kyselín
a l’ahko horl’avých materiálov.
Nebezpečenstvo požiaru.
Nebezpečenstvo výbuchu!
Chráňte akumulátor pred horúčavou a ohňom.
Nevystavujte akumulátor na dlhšiu dobu silnému
slnečnému žiareniu.
Nebezpečenstvo skratu!
Pri likvidácii, preprave alebo skladovaní zabal’te
akumulátor do plastového vrecka alebo škatul’ky.
Alternatívne zalepte kontakty.
Akumulátor nikdy neotvárajte.
Pri skladovaní zabráňte kontaktu akumulátora
s kovovými predmetmi ako sú kancelárske
sponky, mince, kl’úče, klince, skrutky atď.
Môže dôjsť ku skratu.
Akumulátory zlikvidujte spôsobom šetrným
k životnému prostrediu
Likvidácia
Akumulátory pôvodného výrobcu
sú podl’a súčasného stavu techniky
najvhodnejšie na napájanie elektrického
náradia, elektrickou energiou bez
pripojenia do siete.
Li-iónové články sú škodlivé pre životné
prostredie, pokial’ sa budú likvidovať
s ostatným domovým odpadom.
Akumulátory pôvodného výrobcu sú li-
iónové akumulátory a ste preto povinní
zabezpečiť ich riadne zlikvidovanie.
Chybné akumulátory nechajte zlikvidovať
v špecializovanej predajni. Skôr ako bude
náradie zošrotované, musíte z neho
odstrániť akumulátory.
Strunové vyžínače nepatria
do domového odpadu.
Náradie, príslušenstvo a obal
recyklujte spôsobom, ktorý
neohrozí životné prostredie.
Návod na obsluhu strunového vyžínača 127
Prevádzka Slovenský
Prevádzka
Prevádzkové doby
Dodržiavajte, prosím, regionálne predpisy.
Na prevádzkové hodiny sa spýtajte na vašich
miestnych poriadkových úradoch.
Nabíjanie 
Po 45 minútach akumulátor 3 Ah kapacitu nabitia
80% a po 70 minútach je úplne nabitý.
Po 80 minútach akumulátor 5 Ah kapacitu nabitia
80% a po 110 minútach je úplne nabitý.
Používajte iba originálne nabíjačky značky
WOLF-Garten (čís. dielu pozri zoznam
„Náhradné diely”)!
Používajte nabíjačku iba v suchých priestoroch!
Pre uvol’nenie akumulátora stlačte žlté
tlačidlo
.
Druhou rukou vyberte akumulátor
z náradia
.
Pripojte nabíjačku do sieťovej zásuvky
(~230 V)
.
Zastrčte akumulátor do adaptéra
nabíjačky
.
Po úplnom nabití vložte opäť batériu
do náradia
.
Pokyny pre nabíjačku
Červená dióda LED indikuje, že je nabíjačka
pripojená na sieťové napätie (~230 V).
Pri zastrčenom akumulátore:
Dióda LED blikajúca na zeleno indikuje proces
nabíjania.
Zeleno svietiaca dióda LED indikuje, že pri úplne
nabitom akumulátore je proces nabíjania
ukončený.
Dióda LED blikajúca na červeno indikuje chybové
hlásenie.
Pomaly blikajúca = akumulátor je príliš teplý.
Pri správnej prevádzkovej teplote začne proces
nabíjania automaticky.
Rýchlo blikajúca = akumulátor je chybný.
Nechajte akumulátor skontrolovať v odbornej
dielni.
Červeno svietiaca dióda LED indikuje chybové
hlásenie:
Akumulátor sa nenabíja. Akumulátor nie je
správne zastrčený alebo sú znečistené kontakty.
Všeobecné pokyny pre akumulátor
Pri nízkom napätí akumulátora sa náradie
automaticky vypne. V tomto prípade sa musí
akumulátor opät’ nabit’.
Lítiovo-iónový akumulátor sa musí pred dlhými
prestávkami, napr. pred zimným uskladnením,
nabit’.
Lítiovo-iónový akumulátor sa môže dobit’
v akomkol’vek stave nabitia a nabíjanie možno
kedykol’vek prerušit’ bez toho, aby sa akumulátor
poškodil (žiadny pamäťový efekt).
Kontrolka nabitia
Akumulátor je vybavený kontrolkou nabitia,
ktorá indikuje kapacitu nabitia akumulátora.
Na prečítanie kapacity nabitia stlačte malé čierne
tlačidlo na akumulátore.
Teraz si všimnite indikácie diódami LED
akumulátora.
Pokyn pre kontrolku nabitia
Jedna zelená dióda LED indikuje, že akumulátor
má kapacitu nabitia už len 33% a mal by sa čo
najskôr nabiť .
Dve zelené diódy LED indikujú, že akumulátor
má kapacitu nabitia 66%
.
Ak svietia všetky diódy LED na zeleno, tak
má akumulátor kapacitu nabitia 100% a je plne
nabitý
.
Ak svieti jedna červená dióda LED, nechajte
akumulátor skontrolovať kvalifikovanému
odborníkovi alebo v odbornej dielni.
Montáž
Pred prvým uvedením strunového vyžínača
do prevádzky musíte namontovať ochranný
kryt a ochranný strmeň na rastliny.
Použite na to dodávaný nástroj.
Odstráňte skrutku na spodnej strane ochranného
krytu
.
Vložte obe príložky ochranného krytu do otvorov
skrine motora a tlačte ochranný kryt
smerom dole, až dosadá na skriňu motora .
Priskrutkujte zdola ochranný kryt na skriňu
motora .
Zasuňte ochranný strmeň na rastliny do drážky
medzi skriňou motora a ochranným krytom
.
128 Návod na obsluhu strunového vyžínača
Slovenský Prevádzka
Pracovný uhol 
Na strunovom vyžínači možno nastaviť štyri
pracovné uhly (pozri obr.
; pracovný uhol
a, b, c a d). Vďaka tomu pohodlne dosiahnete na
problematické a ťažko prístupné miesta v záhrade.
Ak chcete nastaviť optimálny pracovný uhol,
dodržiavajte, prosím, nasledujúce pokyny.
Počas práce držte vyžínaciu hlavu
pod uhlom rovnobežne s trávnikom.
Zaistite náradie proti neúmyselnému
zapnutiu.
Vol’ný strih – pracovný uhol a a b
Stlačte žlté aretačné tlačidlo na l’avej strane.
Nastavte pracovný uhol a alebo b ein
.
Pri vol’nom strihu pohybujte vyžínačom v polkruhoch
pred telom.
Kosenie pod prekážkami, ako napr. lavičkami,
kríkmi/na svahoch – pracovný uhol c
.
Stlačte žlté aretačné tlačidlo na l’avej strane.
Pre kosenie pod prekážkami alebo na svahoch
nastavte pracovný uhol c.
Funkcia kosenia pozdĺž okrajov trávnika
(vertikálny rez) – pracovný uhol d

Funkcia kosenia pozdĺž okrajov trávnika umožňuje
precízne a pohodlné kosenie pozdĺž okrajov
trávnika
.
Stlačte žlté aretačné tlačidlo na l’avej strane
. Nastavte pracovný uhol d .
Stlačte žlté tlačidlo pre 90° prestavenie 
a pootočte vyžínaciu hlavu o 90°
.
Stiahnite ochranný strmeň na rastliny z vyžínacej
hlavy a nastavte ho na zadnú stranu
.
Pojazdové koliesko 
Aby ste dosiahli rovnomerne vysoký a čistý rez,
možno použiť volitel’né pojazdové koliesko
(GT–R)
.
Vykonajte montáž a výškové prestavenie podl’a
obrázkov
 a .
Aby ste mohli pojazdové koliesko namontovať,
musíte ho najskôr rozobrať
.
Povol’te žltú aretačnú páčku
a odstráňte
držiak pojazdového kolieska tým, že ho oboma
palcami tlačíte smerom dole
.
Zatlačte držiak s otvorenou aretačnou páčkou
na teleskopickú násadu
.
Zasúvajte pojazdové koliesko zhora do držiaka,
kým nezaskočí
.
Nastavte požadovanú výšku pojazdového
kolieska tým, že pojazdové koliesko posúvate
pozdĺž teleskopickej násady
.
Ak dosiahnete požadovanej výšky, upevnite
pojazdové koliesko tak, že aretačnú páčku
sklopíte
.
Ochranný strmeň motora a ochranný strmeň
na rastliny
Ochranný strmeň motora chráni motor pred
poškodením úderom alebo nárazom.
Ochranný strmeň súčasne slúži ako klzná lyžina
pre komfortnú prevádzku.
Ochranný strmeň na rastliny chráni kríky, stromy
a záhonové rastliny
.
Nastavenie dĺžky držadla teleskopickej
násady
Pomocou teleskopickej násady prispôsobte strunový
vyžínač Vašej telesnej výške.
Za tým účelom povol’te závitové puzdro
.
Vysunujte teleskopickú násadu, kým sa
nedosiahne ideálna dĺžka držadla
.
Závitové puzdro pevne utiahnite
.
Nastavenie stredovej rukoväte
Prispôsobte stredovú rukoväť strunového vyžínača
Vašej telesnej výške.
Za tým účelom povol’te aretačnú páčku
na stredovej rukoväti
.
Nastavte stredovú rukoväť do požadovanej
polohy
.
Upevnite stredovú rukoväť sklopením aretačnej
páčky
.
Zapnutie/vypnutie
Pozor! Rotujúca struna!
Majte na pamäti, že struna po vypnutí
strunového vyžínača dobieha
Na zapnutie strunového vyžínača stlačte vypínač
Zap./Vyp. a držte ho stlačený
.
Na vypnutie strunového vyžínača uvol’nite
vypínač Zap./Vyp.
.
Návod na obsluhu strunového vyžínača 129
Údržba Slovenský
Nastavenie struny
Po každom zapnutí sa struna automaticky predĺži
asi o 4 mm.
Časté bezdôvodné cykly zapínania
a vypínania preto zapríčiňujú nadmerné
opotrebovanie struny.
Tipy pre vyžínanie
Vyššiu trávu koste pomaly a postupne.
Aby ste zaručili dlhú životnosť Vášho strunového
vyžínača, vyčistite po každom kosení vetracie
štrbiny náradia a zbavte spodnú stranu
strunového vyžínača zvyškov trávy.
Aby ste mohli využiť plnú kapacitu akumulátora,
nezapínajte, resp. nevypínajte strunový vyžínač
zbytočne často.
Údržba
Všeobecne
Pozor!
Pred všetkými údržbárskymi a čistiacimi
prácami odstráňte akumulátor.
Uložte strunový vyžínač na suchom,
bezpečnom mieste a mimo dosahu detí.
Skontrolujte strunový vyžínač na akékol’vek
poškodenie, ak ste ho nechali spadnúť.
Nechajte všetky údržbárske práce a opravy
vykonávať v odbornej dielni.
Čistenie
Na čistenie použite jemné mydlo a vlhkú
handričku.
Udržujte vetracie štrbiny čisté a bez prachu.
Nenechajte strunový vyžínač zmoknúť
a nepostrekujte ho vodou.
Skladovanie
Pred uložením na zimu akumulátor nabite
(pozri „Všeobecné pokyny pre akumulátor”).
Uložte náradie vždy na suchom a bezpečnom
mieste, ktoré je neprístupné deťom.
Uložte akumulátor a strunový vyžínač oddelene.
Uložte akumulátor na chladnom a suchom
mieste. Odporúčaná teplota uloženia cca 18 °C.
Majte náradie a predovšetkým jeho plastové
komponenty v dostatočnej vzdialenosti od
brzdových kvapalín, benzínu, ropných produktov,
penetračných olejov atď. Obsahujú chemické
látky, ktoré môžu poškodiť, napadnúť alebo zničiť
plastové komponenty náradia.
Hnojivá a iné záhradné chemikálie obsahujú
látky, ktoré môžu pôsobiť na kovové diely náradia
silne korozívne. Preto náradie v blízkosti týchto
látok neskladujte.
Výmena strunovej cievky 
Majte na pamäti, že struna po vypnutí
strunového vyžínača dobieha!
Pred všetkými prácami vypnite strunový
vyžínač a vyberte akumulátor!
Stlačte kryt cievky súčasne na oboch západkách
silno k sebe
 a vytiahnite ho zo
zaskakovacieho vybrania .
Vyberte strunovú cievku
.
Odstráňte prípadné nečistoty v puzdre.
Pretiahnite oba konce struny novej strunovej
cievky (čís. náhradného dielu 49ATS0-650)
očkami na l’avej a pravej strane strunovej
cievky
.
Potom vložte strunovú cievku späť
do puzdra .
Zabráňte neúmyselnému odvinutiu struny.
Až teraz vyberte strunu z prídržných štrbín
.
Nasaďte kryt cievky na uchytenie strunovej
cievky tak, aby obidve západky počutel’ne
zaskočili
.
130 Návod na obsluhu strunového vyžínača
Slovenský Odstránenie porúch
Odstránenie porúch
Náhradné diely a príslušenstvo
Záruka
V každej krajine platia záručné podmienky vydané našou spoločnosťou alebo dovozcom.
Poruchy na Vašom náradí odstránime v rámci záruky bezplatne, pokial’ by bola príčinou chyba materiálu
alebo výrobná chyba. V prípade záruky sa prosím obráťte na Vášho predajcu alebo najbližšiu pobočku.
Problém Možná príčina Odstránenie
Náradie sa vypne. Akumulátor je príliš horúci
(viac ako 45 °C).
Nechajte akumulátor vychladnúť.
Vybitý akumulátor. Akumulátor nabite.
Náradie sa nedá
zapnúť.
Vybitý akumulátor. Akumulátor nabite.
Chybný akumulátor. Akumulátor vymeňte.
Nefunguje
automatické
nastavenie struny.
Prázdna strunová cievka. Strunovú cievku vymeňte.
Ozubenie medzi kovovým tlačidlom
a strunovou cievkou je znečistené.
Pomocou kefy očistite diely od nečistôt.
Vyžínacia struna je pretrhnua vtiahnutá
do strunovej cievky.
Vyžínacia struna sa zachytila na cievke.
Vyberte strunovú cievku, príp. strunu
s l’ahkým ťahom znova naviňte a vložte
cievku do puzdra.
Vyžínacia struna sa zavarila na cievke. Zavarenú časť struny odstráňte, príp.
strunu s l’ahkým ťahom znova naviňte
a vložte cievku do puzdra.
Struna sa často
pretrhne.
Cievka je príliš suchá. Vložte cievku na cca 24 hodín do nádoby
s vodou, osušte ju a opäť namontujte.
Kontakt struny s pevnými objektmi,
ako napr. ploty, stromy atď.
Použite ochranný strmeň na rastliny.
Nabíjačka
Neprebieha žiadny
proces nabíjania
(trvalé červené
svetlo).
Znečistené kontakty. Kontakty vyčistite.
Akumulátor nie je správne zastrčený. Zastrčte akumulátor do nabíjačky
správne.
Nabíjačka
Porucha
(červené blikajúce
svetlo).
Teplota akumulátora leží mimo rozsah
od 5 °C do 45 °C.
Nechajte akumulátor vychladnúť,
resp. ohriať.
Chybný akumulátor. Akumulátor vymeňte.
V prípade pochybností vždy vyhl’adajte odbornú dielňu. Strunový vyžínač pred každou kontrolou alebo
prácami na noži zastavte a vyberte akumulátor.
Objednáv. čís. Označenie výrobku Popis výrobku
49ATS0-650 GT-F10 Strunová cievka
196-119-650 LI-ION POWER Pack ABP 36-03 Akumulátor 36 V/3 Ah
196-120-650 LI-ION POWER Pack ABP 36-05 Akumulátor 36 V/5 Ah
196-121-650 LI-ION POWER CHARGER ABC 36-03 Rýchlonabíjačka 36 V/3 A
49ATW1-650 GT-R Pojazdové koliesko
Dodávka prostredníctvom Vášho predajcu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161

Wolf Garten GTB 36 Operating Instructions Manual

Kategória
Nabíjačky batérií
Typ
Operating Instructions Manual