Parkside PABS 20-LI B2 Translation Of The Original Instructions

Kategória
Akumulátorové kombinované vŕtačky
Typ
Translation Of The Original Instructions
IAN 274864
CORDLESS DRILL PABS 20-LI B2
CORDLESS DRILL
Translation of the original instructions
AKKU-BOHRSCHRAUBER
Originalbetriebsanleitung
AKKUS FÚRÓ-CSAVAROZÓ
Az originál használati utasítás fordítása
AKUMULATORSKI VRTALNI
VIJAČNIK
Prevod originalnega navodila za uporabo
AKU VRTACÍ ŠROUBOVÁK
Překlad originálního provozního návodu
AKUMULÁTOROVÝ VŔTA
SKRUTKOV
Preklad originálneho návodu na obsluhu
GB Translation of the original instructions Page 1
HU Az originál használati utasítás fordítása Oldal 11
SI Prevod originalnega navodila za uporabo Stran 23
CZ Překlad originálního provozního návodu Strana 33
SK Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana 45
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 57
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Olvasás előtt kattintson az ábrákat tartalmazó mindkét oldalra és végezetül ismerje meg a készülék minde-
gyik funkcióját.
Pred branjem obe strani s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte obidve strany s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
A
B C
D E
F G
H I
J K
L
PABS 20-LI B2
GB
 1
Contents
Introduction ......................................................2
Intended use ................................................................ 2
Features ................................................................... 2
Package contents ............................................................ 2
Technical details ............................................................. 2
General Power Tool Safety Warnings ................................3
1. Work area safety .......................................................... 3
2. Electrical safety ........................................................... 3
3. Personal safety ............................................................ 4
4. Power tool use and care .................................................... 4
5. Use and handling of the cordless electrical power tool ............................. 5
6. Service .................................................................. 5
Safety guidelines for cordless screw drivers ........................................ 5
Safety guidelines for battery chargers ............................................ 5
Before use .......................................................6
Charging the battery pack (see fig. A) ............................................ 6
Attaching/disconnecting the battery pack to/from the appliance ....................... 6
Checking the battery charge level ............................................... 6
Changing tools .............................................................. 6
Torque selection ring/drill setting ................................................ 6
2 speed gearbox ............................................................ 6
Operation .......................................................7
Switching on and off ......................................................... 7
Adjusting the rotational speed .................................................. 7
Changing the direction of rotation ............................................... 7
Tips and tricks ............................................................... 7
Maintenance and cleaning ..........................................8
Kompernass Handels GmbH warranty ...............................8
Service ..........................................................9
Importer ........................................................9
Disposal ........................................................10
Translation of the original Conformity Declaration .....................10
PABS 20-LI B2
2 
GB
CORDLESS DRILL PABS 20-LI B2
Introduction
Congratulations on the purchase of your new ap-
pliance. You have selected a high-quality product.
The operating instructions are part of this product.
They contain important information about safety,
usage and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all operating and safety
instructions. Use the product only as described and
for the range of applications specified. Please also
pass these operating instructions on to any future
owner.
Intended use
This appliance is designed for screwing and drill-
ing into wood, plastic and metal. Use this product
only as described and for the areas of applications
specified. Any other usage of or modification to the
appliance is deemed to be improper and carries a
significant risk of accidents. The manufacturer ac-
cepts no responsibility for damage(s) attributable
to misuse. This appliance is not intended for com-
mercial use.
Features
Gear selector
Bit holder (magnetic)
Rotational direction switch/lock
ON/OFF switch/speed control
Belt clip
Battery charge level button
Battery display LED
Battery pack
Release button for battery pack
LED work light
Chuck
Torque selection ring
High-speed charger
Red charge control LED
Green charge control LED
Package contents
1 cordless drill PABS 20-Li B2
1 high-speed battery charger PABS 20-Li B2-2
1 battery pack PABS 20-Li B2-1
1 bit PH2 50 mm
1 carrying case
1 set of operating instructions
Technical details
Cordless drill: PABS 20-Li B2
Rated voltage: 20 V (DC)
Rated idle speed: 1st gear: n
0
0–400 rpm
2nd gear: n
0
0–1400 rpm
Chuck clamping
range : max. Ø 13 mm
Max. drill diameter: Steel: 13 mm
Wood: 30 mm
Battery: PABS 20-Li B2-1
Type: LITHIUM ION
Cells 5
Rated voltage: 20 V
(DC)
Capacity: 2.0 Ah
Energy value: 40 Wh
High-speed battery charger: PABS 20-Li B2-2
INPUT:
Rated voltage: 230–240 V
~
, 50 Hz
(AC)
Rated power
consumption: 65 W
Fuse (internal): 2 A
T2A
OUTPUT:
Rated voltage: 21,5 V
(DC)
Rated current: 2.3 A
Charging time: approx. 60min.
Protection class: II /
(double insulation)
PABS 20-LI B2
GB
 3
Noise emission value:
Noise measurement value determined in accord-
ance with EN 60745. The A-rated noise level
of the power tool is typically as follows:
Sound pressure level: L
pA
= 68.5 dB(A)
Uncertainty K: K
pA
= 3 dB
Sound power level: L
WA
= 79.5 dB(A)
Uncertainty K: K
WA
= 3 dB
Vibration emission value:
Total vibration values (vector total of three directions)
determined in accordance with EN 60745:
Screwing: Vibration emission value
a
h
: 0.601 m/s
2
Uncertainty K = 1.5 m/s
2
Drilling in metal: Vibration emission value
a
h,D
: 1.070 m/s
2
Uncertainty K = 1.5 m/s
2
NOTE
The vibration level specified in these instruc-
tions has been measured in accordance with
the standardised measuring procedure speci-
fied and can be used to make equipment
comparisons. The specified vibration emission
value can also be used to make an initial
exposure estimate.
WARNING!
The vibration level varies in accordance with
the use of the power tool and may be higher
than the value specified in these instructions
in some cases. Regular use of the electric
tool in such a way may cause the user to
underestimate the vibration. Try to keep the
vibration loads as low as possible. Measures
to reduce the vibration load are, e.g. wearing
gloves and limiting the working time. Wherein
all states of operation must be included (e.g.
times when the power tool is switched off and
times where the power tool is switched on but
running without load).
General Power Tool
Safety Warnings
WARNING!
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fire and/or serious
injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-
operated (cordless) power tool.
1. Work area safety
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmos-
pheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
2. Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way.
Do not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools.Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of electric
shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators.There is an increased risk of elec-
tric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions.Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the power
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts.Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
PABS 20-LI B2
4 
GB
e) When operating a power tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply.Use of an RCD re-
duces the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a power
tool. Do not use a power tool while you are
tired or under the influence of drugs, alcohol
or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious
personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such
as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat,
or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting
to power source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool. Carrying power tools
with your finger on the switch or energising power
tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power tool
may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewel-
lery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related
hazards.
4. Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at
the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off. Any power tool that can-
not be controlled with the switch is dangerous
and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing ac-
cessories or storing power tools. Such preven-
tive safety measures reduce the risk of starting
the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions to
operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts
and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the
power tool repaired before use. Many ac-
cidents are caused by poorly maintained power
tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to
control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits,
etc. in accordance with these instructions, tak-
ing into account the working conditions and
the work to be performed. Use of the power
tool for operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
PABS 20-LI B2
GB
 5
5. Use and handling of the cordless
electrical power tool
a) Charge a rechargeable battery unit using only
the charger recommended by the manufactur-
er. Chargers are often designed for a particular
type of rechargeable battery unit. There is the
danger of fire if other types of rechargeable
battery units are used.
b) Only the rechargeable battery units supplied
are to be used with an electrical power tool.
The use of other rechargeable battery units may
lead to the danger of injury or fire.
c) When they are not being used, store recharge-
able battery units away from paperclips, coins,
keys, nails, screws or other small metal objects
that could cause the contacts to be bridged.
Short-circuiting the contacts of a rechargeable
battery unit may result in heat damage or fire.
d) Fluids may leak out of rechargeable battery
units if they are misused. If this happens, avoid
contact with the fluid. If contact occurs, flush
the affected area with water. Seek additional
medical help if any of the fluid gets into your
eyes. Escaping battery fluid may cause skin
irritation or burns.
CAUTION! RISK OF EXPLOSION!
Never charge non-rechargeable
batteries!
Protect the rechargeable battery from
heat, for example from continuous
exposure to sunlight, fire, water and
moisture. There is a risk of explosion.
6. Service
a) Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replace-
ment parts. This will ensure that the safety of
the power tool is maintained.
Safety guidelines for cordless screw
drivers
WARNING!
Hold the power tool by the insulated
gripping surfaces when performing an
operation where the screw or attached tool
could come into contact with hidden wiring.
Contact between the screw or attached tool
and a live wire may cause exposed metal
parts of the power tool to become live and
give the operator an electric shock.
Safety guidelines for battery chargers
This appliance may be used by chil-
dren aged 8 years and above and
by persons with limited physical,
sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge,
provided that they are under super-
vision or have been told how to use
the appliance safely and are aware
of the potential risks. Children must
not play with the appliance. Clean-
ing and user maintenance tasks
may not be carried out by children
unless they are supervised.
The charger is suitable for in-
door use only.
WARNING!
To avoid potential risks, damaged mains cables
should be replaced by the manufacturer or
the manufacturer’s customer service depart-
ment or a similarly qualified person.
PABS 20-LI B2
6 
GB
Before use
Charging the battery pack (see fig. A)
CAUTION!
Always pull out the plug before you remove
the battery pack
from or connect the
battery pack to the charger.
Never charge the battery pack
when the
ambient temperature is below 10°C or above
40°C.
Connect the battery pack
to the rapid bat-
tery charger (see Fig. A).
Insert the power plug into the socket. The con-
trol LED
lights up red to indicate that the
appliance is charging.
The green control LED
indicates that the
charging process is complete and the battery
pack is ready.
Insert the battery pack
back into the appli-
ance (see Fig. B).
Attaching/disconnecting the battery
pack to/from the appliance
Inserting the battery pack:
Push the rotation direction switch
into the
middle position (lock) (see Fig. C). Allow the bat-
tery pack to click into the handle (see Fig. B).
Removing the battery pack:
Press the release button
and remove the bat-
tery pack (see Fig. D).
Checking the battery charge level
Press the battery charge level button to check
the charge level of the battery (see Fig. E). The
status/remaining charge will be shown on the
battery display LED as follows:
GREEN/RED/ORANGE = maximum charge/
performance
RED/ORANGE = medium charge/performance
RED = low charge – charge the battery
Changing tools
Your cordless drill has a fully automatic spindle
lock
.
When the motor is stopped, the power train locks
so that the chuck
can be opened by turning
it
. After you have attached the desired tool
and tightened it by turning the chuck , you can
continue working (see Fig. F). The spindle lock is
automatically released when the motor starts (ON/
OFF switch pressed).
Torque selection ring/drill setting
You can set the torque using the torque selection
ring (see Fig. G).
Select a low level for small screws or soft materials.
Select a high level for large screws, hard materi-
als or removing screws.
Select the drill setting for drilling work by adjust-
ing the torque selection ring
to the position
(see Fig. H).
2 speed gearbox
CAUTION!
Only operate the gear selection switch
when the appliance is at a standstill. Other-
wise the appliance can be damaged.
In first gear (gear selector switch
in posi-
tion: 1) (see Fig. I)
you can reach a speed of approx. 400 rpm and a
high torque. This setting is suitable for all screwing
jobs.
In second gear (gear selector switch
in
position: 2) (see Fig. J)
you can reach a speed of approx. 1400 rpm for
carrying out drilling work.
PABS 20-LI B2
GB
 7
Operation
Switching on and off
Switching on:
To start the appliance, press the ON/OFF
switch
and keep it pressed in (see Fig. K).
The LED work light
lights up when the ON/
OFF switch is depressed lightly or fully. This
allows for illumination of the work area in low
lighting.
Switching off:
Release the appliance's ON/OFF switch
to
switch off the appliance.
Adjusting the rotational speed
The ON/OFF switch has a variable speed con-
trol. Pressing the ON/OFF switch lightly yields a
low speed. Increasing pressure increases the speed
(see Fig. K).
NOTE
The integrated motor brake ensures rapid
stoppage.
Changing the direction of rotation
Change the direction of rotation by pressing the
rotational direction switch towards the left or
right (see Fig. L).
Tips and tricks
Tip! This symbol indicates proper be-
haviour!
Before operation, check whether the screw or
drill bit is correctly positioned, i.e. centred in the
drill chuck.
Screw bits are labelled according to their di-
mensions and their shape. If you are uncertain,
always check whether the bit fits tightly in the
screw head without any free play.
Torque:
Smaller screws/bits can be damaged if you set
the torque or rotational speed too high.
Hard screw joints (in metal):
Particularly high torques occur, for example, in
metal screw joints made using drive sockets.
Select a low rotational speed.
Soft screw joints (e.g. in soft wood):
Again, use a low rotational speed, to avoid e.g.
damaging the surface of the wood upon contact
with the screw head. Use a countersink.
When drilling in wood, metal and other
materials, observe the following:
Use a high speed for drill bits with small diameter
and a low speed for drill bits with large diameter.
Select a low speed for hard materials and a
high speed for soft materials.
Secure or fasten the workpiece in a clamp or
vice (if possible).
Mark the spot where you want to drill using a
centre punch or nail. Select a low rotational
speed when starting.
Pull the rotating drill bit from the hole repeatedly
to remove dust and chips and clear the hole.
PABS 20-LI B2
8 
GB
Drilling in metal:
Use a metal drill (HSS). For optimum results,
cool the drill bit with cutting oil. Metal drill bits
can also be used to drill into plastics. Start with
a 3 mm diameter drill bit and then increase the
size until the desired hole diameter is achieved.
Drilling in wood:
Use a wood drill with a lathe centre; for deep
holes, use an auger bit; for large-diameter
holes, use a Forstner bit. Small screws can be
screwed directly into soft wood.
Maintenance and cleaning
WARNING! RISK OF INJURY! Always
switch the appliance off and remove
the battery before carrying out any
work on the appliance.
The cordless drill is maintenance-free.
The appliance must always be kept clean, dry
and free from oil or grease.
Never allow liquids to get into the appliance.
Use a soft, dry cloth to clean the housing.
Never use petrol, solvents or cleansers which
can damage plastic.
If a lithium-ion battery is to be stored for an
extended period, the charge level should be
checked regularly. The optimum charge level is
between 50% and 80%. The optimum storage
environment is cool and dry.
NOTE
Replacement parts not listed (such as batter-
ies, switches) can be ordered via our service
hotline.
Kompernass Handels GmbH
warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from
the date of purchase. If this product has any faults,
you, the buyer, have certain statutory rights. Your
statutory rights are not restricted in any way by the
warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the
date of purchase. Please keep your original receipt
in a safe place. This document will be required as
proof of purchase.
If any material or production fault occurs within
three years of the date of purchase of the product,
we will either repair or replace the product for you
at our discretion. This warranty service is depend-
ent on you presenting the defective appliance and
the proof of purchase (receipt) and a short written
description of the fault and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product
will either be repaired or replaced by us. The repair
or replacement of a product does not signify the
beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory
claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs
effected under the warranty. This also applies to
replaced and repaired components. Any damage
and defects present at the time of purchase must
be reported immediately after unpacking. Repairs
carried out after expiry of the warranty period shall
be subject to a fee.
PABS 20-LI B2
GB
 9
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accord-
ance with strict quality guidelines and inspected
meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production
faults. The warranty does not extend to product
parts subject to normal wear and tear or fragile
parts such as switches, batteries, baking moulds or
parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been
damaged, improperly used or improperly main-
tained. The directions in the operating instructions
for the product regarding proper use of the product
are to be strictly followed. Uses and actions that are
discouraged in the operating instructions or which
are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and
not for commercial purposes. The warranty shall be
deemed void in cases of misuse or improper handling,
use of force and modifications/repairs which have
not been carried out by one of our authorised
Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(e.g. IAN 12345) available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate,
an engraving on the front page of the instructions
(bottom left), or as a sticker on the rear or bottom
of the appliance.
If functional or other defects occur, please
contact the service department listed either by
telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided
to you. Ensure that you enclose the proof of
purchase (till receipt) and information about
what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions
along with many other manuals,
product videos and software on
www.lidl-service.com.
Service
WARNING!
Have the power tool repaired by the Service
centre or a qualified electrician and only
using genuine replacement parts.This will
ensure that the safety of the appliance is
maintained.
Always ensure that the power plug or
the mains cable is replaced only by the
manufacturer of the appliance or by an
approved customer service provider.This
will ensure that the safety of the appliance is
maintained.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
IAN 274864
Importer
Please note that the following address is not the
service address. Please use the service address
provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
PABS 20-LI B2
10 
GB
Disposal
The packaging is made from environmen-
tally friendly material and can be dis-
posed of at your local recycling plant.
Do not dispose of power tools in
your normal household waste!
European Directive 2012/19/EU requires that
worn-out power tools be collected separately and
recycled in an environmentally compatible manner.
Do not dispose of batteries in your
normal domestic waste!
Defective or worn-out rechargeable batteries must
be recycled according to Directive 2006/66/EC.
Take the battery pack and/or appliance to a
nearby collection facility.
Please consult your local authorities regarding
suitable disposal of worn out power tools/battery
packs.
Translation of the original
Conformity Declaration
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, docu-
ments officer: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that
this product complies with the following standards,
normative documents and EC directives:
Machinery Directive
(2006/42/EC)
EC Low Voltage Directive
(2014/35/EU)
EMC (Electromagnetic Compatibility)
(2014/30/EU)
RoHS Directive
(2011/65/EU)
Applied harmonised standards:
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-1:2010
EN 60745-2-2:2010
EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 60335-2-29:2004/A2:2010
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:1997/A2:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Type/appliance designation:
Cordless drill PABS 20-Li B2
Year of manufacture: 04 - 2016
Serial number: IAN 274864
Bochum, 05/02/2016
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
Subject to technical changes due to product devel-
opment.
PABS 20-Li B2
HU
 11
Tartalomjegyzék
Bevezető .......................................................12
Rendeltetésszerű használat ...................................................12
Felszereltség ...............................................................12
A csomag tartalma ..........................................................12
Műszaki adatok ............................................................12
Általános biztonsági előírások elektromos kéziszerszámokhoz ..........13
1. Munkahelyi biztonság .....................................................13
2. Elektromos biztonság ...................................................... 14
3. Személyi biztonság .......................................................14
4. Az elektromos kéziszerszám használata és kezelése .............................15
5. Az akkumulátoros kéziszerszám használata és kezelése ........................... 15
6. Szerviz ................................................................. 15
A fúró-csavarozóval kapcsolatos biztonsági tudnivalók .............................. 16
Töltővel kapcsolatos biztonsági előírások ........................................16
Üzembe helyezés előtt ............................................16
Akkumulátor-telep töltése (lásd az A ábrát) .......................................16
Akkumulátor-telep behelyezése a készülékbe / kivétele a készülékből ..................16
Akkumulátor állapotának ellenőrzése ........................................... 16
Szerszámcsere .............................................................17
Forgatónyomaték-váltó / fúrásfokozat ...........................................17
2 fokozatú meghajtás ........................................................17
Üzembe helyezés ................................................17
Be- / kikapcsolás ........................................................... 17
Fordulatszám beállítása ......................................................17
Irányváltás ................................................................17
Ötletek és fogások ..........................................................18
Karbantartás és tisztítás ..........................................18
Szerviz .........................................................21
Importőr .......................................................21
Ártalmatlanítás ..................................................21
Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat fordítása .......................22
PABS 20-Li B2
12 
HU
AKKUS FÚRÓ-CSAVARO
PABS 20-LI B2
Bevezető
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Vásár-
lásával kiváló minőségű termék mellett döntött.
A használati útmutató a termék része. Fontos tud-
nivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és
ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék haszná-
lata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati
és biztonsági utasítással. Csak a leírtak szerint és a
megadott célokra használja a készüléket. A ké-
szülék harmadik személynek történő továbbadása
esetén adja át a készülékhez tartozó valamennyi
leírást is.
Rendeltetésszerű használat
Ez a készülék fa, műanyag és fém fúrására és
csavarozására alkalmas. A készüléket csak a
leírtak szerint és a megadott alkalmazási területen
használja. A készülék minden más felhasználása
nem rendeltetésszerűnek minősül és jelentős bal-
esetveszélyt okozhat. A nem rendeltetésszerű hasz-
nálatból eredő károkért a gyártó nem vállal felelős-
séget. A készülék nem alkalmas ipari használatra.
Felszereltség
Fokozatválasztó kapcsoló
Bittar(mágneses)
Forgásirányváltó kapcsoló / retesz
BE/KI kapcsoló / fordulatszám-szabályozó
Övtar
Akkumulátor állapotkijelző gomb
Akkumulátor-kijelző LED
Akkumulátor-telep
Gomb az akkumulátor-telep
kireteszeléséhez
LED-munkafény
Fúrótokmány
Forgatónyomaték-váltó
Gyorstöltő
Piros töltésjelző LED
Zöld töltésjelző LED
A csomag tartalma
1 akkus fúró-csavarozó PABS 20-Li B2
1 akkumulátor gyorstöltő PABS 20-Li B2-2
1 akkumulátor-telep PABS 20-Li B2-1
1 bit PH2 50 mm
1 hordtáska
1 használati útmutató
Műszaki adatok
Akkus fúró-csavarozó: PABS 20-Li B2
Névleges feszültség: 20 V
(egyenáram)
Névleges üresjárati
fordulatszám: 1. sebesség: n
0
0 - 400 min
-1
2. sebesség: n
0
0 - 1400 min
-1
Fúrótokmány befogási
tartomány : max. Ø 13 mm
Ajánlott max.
furatátmérő: acél: 13 mm
Fa: 30 mm
Akkumulátor: PABS 20-Li B2-1
Típus: LÍTIUM-ION
Cellaszám: 5
Névleges
feszültség: 20 V
(egyenáram)
Kapacitás: 2,0 Ah
Energiatartalom: 40 Wh
Akkumulátor gyorstöltő: PABS 20-Li B2-2
BEMENET/input:
Névleges feszültség: 230 - 240 V
~
, 50 Hz
(Váltóáram)
Névleges teljesít-
ményfelvétel: 65 W
Biztosíték (belső): 2 A
T2A
KIMENET/output:
Névleges feszültség: 21,5 V
(egyenáram)
Névleges áramerősség: 2,3 A
Töltési idő: kb. 60 perc
Védelmi osztály: II /
(dupla szigetelés)
PABS 20-Li B2
HU
 13
Zajkibocsátási érték:
A zaj mért értéke az EN 60745 szabványnak
megfelelően került meghatározásra. Az elektromos
kéziszerszám A-súlyozott zajszintjének jellemző
értéke:
Hangnyomásszint: L
PA
= 68,5 dB (A)
Bizonytalansági K érték: K
PA
= 3 dB (A)
Hangerőszint: L
WA
= 79,5 dB (A)
Bizonytalansági K érték: K
WA
= 3 dB (A)
Rezgés-kibocsátási érték:
Rezgés összértéke (három irány vektorösszege),
az EN 60745 szabvány szerint mérve:
Csavarozás: Rezgés-kibocsátási érték
a
h
: 0,601 m/s
2
Bizonytalansági érték K = 1,5 m/s
2
Fém fúrása: Rezgés-kibocsátási érték
a
h, D
: 1,070 m/s
2
Bizonytalansági érték K = 1,5 m/s
2
TUDNIVALÓ
A jelen használati útmutatóban megadott
rezgésszint szabványos mérési eljárással lett
meghatározva és felhasználható a készülé-
kek összehasonlítására. A megadott rezgés
kibocsátási érték a kitettség előzetes megbe-
csüléséhez is felhasználható.
FIGYELMEZTETÉS!
A rezgésszint az elektromos kéziszerszám al-
kalmazásától függően változik és egyes ese-
tekben a jelen útmutatókban megadott érték
felett lehet. A rezgésterhelés alulbecsült lehet,
ha az elektromos kéziszerszámot rendszere-
sen így használják. Próbálja a rezgésterhelést
a lehető legalacsonyabb szinten tartani.
A rezgésterhelés csökkentésére tett intézke-
dések például a kesztyű viselése az eszköz
használata során és a munkaidő korlátozása.
Ebben az esetben a működési ciklus minden
részét figyelembe kell venni (például amikor
az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva,
és amikor bár be van kapcsolva, de terhelés
nélkül fut).
Általános biztonsági
előírások elektromos
kéziszerszámokhoz
FIGYELMEZTETÉS!
Olvassa el az összes biztonsági előírást és
utasítást. A biztonsági előírások és utasítások
figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet és/
vagy súlyos sérüléseket okozhat.
Őrizze meg az összes biztonsági előírást és
utasítást későbbi használatra.
A biztonsági előírásokban használt „elektromos
kéziszerszám“ kifejezés hálózatról (hálózati kábe-
len át) üzemeltetett elektromos kéziszerszámokra
és akkumulátoros elektromos kéziszerszámokra
(hálózati kábel nélkül) vonatkozik.
1. Munkahelyi biztonság
a) Tartsa tisztán és jól megvilágítva a munkate-
rületét. A rendetlenség és a rosszul megvilágí-
tott munkaterület balesetet okozhat.
b) Ne dolgozzon a készülékkel olyan robba-
násveszélyes környezetben, ahol gyúlékony
folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az
elektromos kéziszerszámok szikráznak, amik
meggyújthatják a port vagy gőzöket.
PABS 20-Li B2
14 
HU
c) Az elektromos kéziszerszám használata köz-
ben ne engedjen közel gyermekeket és más
személyeket. Ha elterelik a figyelmét, elveszít-
heti uralmát a készülék felett.
2. Elektromos biztonság
a) Az elektromos kéziszerszám csatlakozódugó-
jának illeszkednie kell a csatlakozóaljzatba.
A csatlakozót semmilyen módon nem szabad
módosítani. A földelt elektromos kéziszerszá-
mokat ne használja adapterrel. A nem módo-
sított csatlakozó és a megfelelő csatlakozóaljzat
használata csökkenti az elektromos áramütés
veszélyét.
b) Ügyeljen arra, hogy teste ne érintkezzen
földelt felülettel, mint például csővezeték, fű-
tőtest, tűzhely vagy hűtőszekrény felületével.
Az áramütés kockázata nagyobb, ha a teste
földelve van.
c) Óvja az elektromos kéziszerszámot esőtől
vagy nedves környezettől. Növeli az áramütés
kockázatát, ha víz kerül az elektromos készülék-
be.
d) A vezetéket csak a céljának megfelelően
használja, ne vigye és ne akassza fel az
elektromos kéziszerszámot a kábelnél fogva
és ne a vezetéknél fogva húzza ki a csatla-
kozót az aljzatból. Tartsa távol a vezetéket
hőtől, olajtól, éles szegélyektől vagy mozgó
alkatrészektől. A sérült vagy összecsavarodott
vezeték növeli az áramütés kockázatát.
e) Ha a szabadban dolgozik az elektromos ké-
ziszerszámmal, akkor csak olyan hosszabbító
kábelt használjon, ami kültéren is engedélye-
zett. A kültéri használatra alkalmas hosszabbító
kábellel csökkentheti az áramütés veszélyét.
f) Ha az elektromos kéziszerszám nedves he-
lyen való használata elkerülhetetlen, akkor
használjon hibaáram védőkapcsolót. A hiba-
áram védőkapcsoló használata csökkenti az
áramütés veszélyének kockázatát.
3. Személyi biztonság
a) Legyen mindig figyelmes, figyeljen arra, amit
tesz és hozzáértéssel végezze a munkát az
elektromos kéziszerszámmal. Ne használjon
elektromos kéziszerszámot, ha fáradt, vagy
ha kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatá-
sa alatt áll. Az elektromos kéziszerszám hasz-
nálatakor már egy pillanatnyi figyelmetlenség is
komoly sérüléseket okozhat.
b) Viseljen személyes védőfelszerelést és mindig
vegyen fel védőszemüveget. Az elektromos
kéziszerszám jellegének és használatának
megfelelő személyes védőfelszerelés, például
pormaszk, csúszásmentes biztonsági cipő,
védősisak vagy fülvédő csökkenti a személyi
sérülések veszélyét.
c) Előzze meg a készülék véletlenszerű bekap-
csolását. Győződjön meg arról, hogy az
elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva,
mielőtt a villamos hálózatra és/vagy az akku-
mulátorra csatlakoztatja, illetve kézbe veszi
vagy viszi. Balesetet okozhat, ha a készülék
hordozása közben az ujja a BE/KI kapcsolón
van vagy a készülék már bekapcsolt állapotban
van, amikor csatlakoztatja az áramellátásra.
d) Távolítsa el a beállításhoz használt szerszá-
mokat vagy csavarkulcsokat az elektromos
kéziszerszám bekapcsolása előtt. A készülék
forgó részében maradt szerszám vagy kulcs
balesetet okozhat.
e) Kerülje a normálistól eltérő testtartást. Ve-
gyen fel biztonságos álló helyzetet és tartsa
meg folyamatosan az egyensúlyát. Ily módon
váratlan helyzetekben is jobban úrrá lehet a
készüléken.
f) Viseljen alkalmas ruházatot. Ne viseljen bő
ruházatot vagy ékszert. Tartsa távol a haját,
ruháját és kesztyűjét a mozgó részektől.
A laza ruházat, az ékszer vagy a hosszú haj
beleakadhat a mozgó részekbe.
g) Amennyiben a készülékhez porelszívó és por-
gyűjtő berendezés is szerelhető, akkor győ-
ződjön meg arról, hogy azok csatlakoztatva
vannak és használatuk helyesen történik.
A porelszívó alkalmazása csökkentheti a por
általi veszélyeztetést.
PABS 20-Li B2
HU
 15
4. Az elektromos kéziszerszám
használata és kezelése
a) Ne terhelje túl a készüléket. Használja a
munkájának megfelelő elektromos kéziszer-
számot. A megfelelő elektromos kéziszerszám-
mal jobban és biztonságosabban tud dolgozni
a megadott teljesítmény-tartományban.
b) Ne használjon olyan elektromos kéziszerszá-
mot, amelyiknek hibás a kapcsolója. A nem
be- és kikapcsolható elektromos kéziszerszám
használata veszélyes, javítsa meg.
c) Húzza ki a csatlakozót az aljzatból és/vagy
vegye le az akkumulátort, mielőtt a készülé-
ken beállításokat végez, tartozékokat cserél
vagy a készüléket elteszi. Ezzel a megelőző
biztonsági intézkedéssel megakadályozható az
elektromos kéziszerszám véletlen bekapcsolása.
d) A nem használt elektromos kéziszerszámot
gyermekektől elzárva tárolja. Ne engedje,
hogy olyan személyek használják a készülé-
ket, akik nem ismerik annak használatát,
vagy nem olvasták az erre vonatkozó utasítá-
sokat. Az elektromos kéziszerszámok veszélye-
sek, ha tapasztalatlan személyek használják
azokat.
e) Gondosan ápolja az elektromos kéziszer-
számokat. Ellenőrizze, hogy a mozgó részek
tökéletesen működnek és nincsenek beszorul-
va, részei nincsenek eltörve vagy olyannyira
megsérülve, hogy az befolyásolná az elekt-
romos kéziszerszám működését. A készülék
használata előtt javíttassa meg a sérült része-
ket. A rosszul karbantartott elektromos kéziszer-
számok sok balesetet okoznak.
f) A vágószerszámokat tartsa mindig élesen és
tisztán. A gondosan karbantartott éles vágóesz-
közök kisebb valószínűséggel szorulnak be és
könnyebben irányíthatók.
g) Az elektromos kéziszerszámot, a tartozéko-
kat, a betétszerszámokat stb. a használati
utasításnak megfelelően használja. Vegye
figyelembe a munkakörülményeket és az
elvégzendő feladatot. Az elektromos kéziszer-
szám rendeltetésétől eltérő használata veszé-
lyes helyzeteket teremthet.
5. Az akkumulátoros kéziszerszám
használata és kezelése
a) Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott
töltővel töltse. Olyan töltő esetén, amely egy
bizonyos típusú akkumulátor töltésére alkalmas,
tűzveszély áll fenn, ha másfajta akkumulátorral
használja.
b) Csak az elektromos kéziszerszámba való
akkumulátort használja. Más akkumulátorok
használata sérülést okozhat és tűzveszélyes.
c) A nem használt akkumulátort tartsa megfe-
lelő távolságban gémkapcsoktól, érméktől,
kulcsoktól, szögektől, csavaroktól vagy más
apró fémtárgyaktól, amelyek rövidzárlatot
okozhatnak. Az akkumulátor érintkezői közötti
vidzárlat égési sérülést vagy tüzet okozhat.
d) Helytelen alkalmazás esetén folyadék szivá-
roghat ki az akkumulátorból. Ne nyúljon hoz-
zá. Ha véletlenül mégis hozzáérne, öblítse le
vízzel. Ha a folyadék szembe kerül, forduljon
orvoshoz. A kiszivárgó folyadék bőrirritációt
vagy égési sérülést okozhat.
VIGYÁZAT! ROBBANÁSVESZÉLY!
Soha ne töltsön fel egyszer használa-
tos elemeket.
Védje az akkumulátort hőségtől,
például tartós napsütéstől, tűztől,
víztől és nedvességtől.
Robbanásveszély áll fenn.
6. Szerviz
a) Az elektromos kéziszerszámot csak szakkép-
zett szakemberrel és csak eredeti csereal-
katrészekkel javíttassa. Ezzel biztosíthatja az
elektromos kéziszerszám hosszan tartó bizton-
ságos működését.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Parkside PABS 20-LI B2 Translation Of The Original Instructions

Kategória
Akumulátorové kombinované vŕtačky
Typ
Translation Of The Original Instructions

V iných jazykoch