Evolveo StrongVision A Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu

Nižšie nájdete stručné informácie o fotopastu Evolveo StrongVision A. Tento model ponúka vysoké rozlíšenie fotografií (až 20 MP), nahrávanie videa v rozlíšení Full HD (1080p), detekciu pohybu pomocou troch PIR senzorov s nastaviteľným dosahom a časosběrný režim. V noci využíva 36 LED diód pre nočné videnie. Jednoduché ovládanie pomocou tlačidiel a prehľadného menu.

Nižšie nájdete stručné informácie o fotopastu Evolveo StrongVision A. Tento model ponúka vysoké rozlíšenie fotografií (až 20 MP), nahrávanie videa v rozlíšení Full HD (1080p), detekciu pohybu pomocou troch PIR senzorov s nastaviteľným dosahom a časosběrný režim. V noci využíva 36 LED diód pre nočné videnie. Jednoduché ovládanie pomocou tlačidiel a prehľadného menu.

StrongVision A
www.evolveo.com
OBSAH BALENÍ
Návod
Pásek pro upevnění
USB Kabel
Fotopast
TECHNICKÉ ÚDAJE
JPG
5 min / 30 min / 60 min
Barevné fotografie při snímání ve dne,
černobílé při snímání v noci
02
Nahrávání videozáznamu
Režim snímání
Rozlišení videa
Formát souboru
Délka sekvence
Focení
Rozlišení fotografie
16MP/20MP
Formát souboru
Časosběrný režim
Režim více snímků
Razítko (fotografie a videa)
Až 9 fotografií při detekci
Datum, čas, teplota (°C/°F) a fáze
měsíce
1920 x 1080/30 fps (FHD)
Režim snímání
AVI/H.264
Nastavitelné od 10 do 90 s
Audio
Záznam zvuku (automaticky
zaznamenáno v režimu
video)
Paměťové úložiště
Podpora
Barevné fotografie při snímání ve dne,
černobílé při snímání v noci
N/A
- Interní paměť: žádná
- Externí paměť: SD/SDHC
karta (až 32GB)
Interní paměť: žádná
TFT 2.4"
Externí (konektor 3,5 x 1,5
mm Jack)
Detekční systém
Pohybový senzor
Prodlení mezi jednotlivými
detekcemi
Dosah blesku
36 LED
< 27,4 m
Automatické nastavení úrovně
infračerveného přísvitu
(-20 °C to+70 °C) (-4 °F to+158 °F)
(-40 °C to+ 60 °C) (-40 °F to+140 °F)
03
Prohlížení
Vestavěný displej
Zdroj napájení
Alkalické nebo lithiové baterie
3 X PIR
Úhel sledování
Nastavitelné od 0,3 m do 24,3 m
Rychlost spouštění
Rozsah detekce
minut
120°
0,3 s
Systém nočního osvětlení
LED diody
Expozice
120°
Rozměry
135m x 90m x 76mm
Doporučení
Provozní teplota
Skladovací teplota:
4 x AA nebo 8 x AA
DC9 V 1000 mA,(6V~12V)
Nastavitelné od Okamžité po 30
Zorné pole
Čočka
4
Boční PIR čidlo
Střední čidlo
PIR
LED
kontrolka
Západka
Vysoce výkonné neviditelné LED
Fotočidlo
5
Barevný displej
Tlačítka pro
nastavení
Prostor pro 8AA baterií
Přepínač
režimu
Závit pro stativ
Slot pro Micro SD kartu
USB Port
Konektor pro napájecí zdroj
6
INSTALACE BATERIÍ
PŘI POUŽITÍ AA 
ALKALICKÝCH
BATERIÍ
1.
Lehce zatáhněte místě
otvoru a otevřete prostor pro
baterie.
2.
Uvnitř bateriového prostoru
jsou vyznačeny ikony bate-
rií. Vložte baterie podle +/-
znamének.
3.
Uzavřete prostor pro bate-
rie, aby se dovnitř nedostala
voda, nebo prach.
POZNÁMKA: Vložení které-
koliv z 8-AA baterií nespráv-
ným směrem může zapříči-
nit únik kyseliny z baterie a
možný výbuch, což způsobí
poruchu fotoaparátu a po-
škození prostoru pro baterie.
7
-- --
---
1 .
Sejměte gumovou krytku
portu na spodní straně foto-
aparátu. Do portu na spodní
straně fotoaparátu zapojte
2 .
Kabel veďte na bok foto-
aparátu, kde pod závěsem
dvířek připravený háček
k upevnění kabelu.
Tak zajistíte napájecí kabel
a zamezíte tlaku na místo
spojení.
DC port na spodní straně
kamery právě nepoužívá,
zakryjte ho opět gumovou
krytkou.
BATERIE POKRAČOVÁNÍ.....
ZDROJE
NAPÁJENÍ
univerzální kabel 9V DC.
3 . Pokud se univerzální 9V
PŘI POUŽITÍ 9V
9
INSTALACE
PAMĚŤOVÉ KARTY
VLOŽTE MICRO-SD
KARTU
1.
Vložte Micro SD kartu
kontakty na vzdálenější straně.
Micro SD kartu by mělo jít
jednoduše zasunout s lehkým
odporem. Tlačte kartu dovnitř
dokud neuslyšíte cvaknutí. To
znamená, že je Micro SD karta
uzamčena ve správné pozici a
připravena k použití.
2.
Abyste Micro SD kartu
vyjmuli, zatlačte na ni směrem
dovnitř, čímž ji uvolníte.
9
RYCHLÝ NÁVOD
Vstup do režimu TEST
Posuňte přepínač režimů z polohy OFF (vypnuto) do polohy
TEST (zkoušet), čímž zapnete fotoaparát a na obrazovce se
zobrazí okno nastavení.
Při otevření fotoaparátu naleznete ovládací panel s 8 tlačítky.
OVLÁDACÍ TLAČÍTKA
MENU: Stisknutím tlačítka MENU otevřete menu Nastavení
REPLAY (PŘEHRÁT): Stisknutím tohoto tlačítka spustíte
režim přehrávání
Stiskněte pro přehrání videa, stiskněte znovu a video se
zastaví.
Přepne do režimu manuálního nahrávání
pro nahrávání videa
Přepne do režimu manuálního nahrávání pro
focení
SHOT (SNÍMEK): V závislosti na zvoleném režimu záznamu
natočte manuálně videozáznam, nebo udělejte sní-
mek. Videozáznam se ukončuje stisknutím tlačítka
REPLAY (PŘEHRÁT)
10
11
Vstup do režimu ON (zapnuto)
Po dokončení všech nastavení, přepnutím vypínače do polohy
ON spustíte automatický režim. Indikátor pohybu bude asi
5 sekund červeně blikat a fotoaparát pak začne pracovat.
Jakmile osoba, nebo zvíře vstoupí do oblasti záběru PIR
senzoru, začne okamžitě fotit, nebo nahrávat video.
Upozornění: Abyste předešli případným falešným
spouštěním způsobeným teplotním a pohybovým rušením,
nezaměřujte fotoaparát na zdroj tepla (např. Slunce,
rozpálený kámen, nebo kov) nebo do blízkosti větví a
proutků. Ideálním směrem pro zaměření je sever a otevřená
prostranství bez zdroje tepla. Odstraňte také z prostoru
blízko před fotoaparátem veškeré proutky.
Fotoaparát se doporučuje umístit do výšky 1-2 metry (3 - 6
stop) od země
12
Pokročilé nastavení
Menu
13
Menu nastavení Fotoaparátu
Fotoaparát
Podnabídka
Popis
ISO (citlivost)
Auto, 100, 200,400
Úroveň
expozice
1/5/10/30 sec/min
0-0-0
0-0-0
Rozlišení
Sekvence
Prodleva
Camera ID
Prodleva mezi
snímky
Camera ID
(identifikační údaje
fotoaparátu)
Velikost
fotografie
Počet snímků,
který se má vždy
vyfotit.
1/3/6/9
20MP 16 MP 12 MP
14
Nastavení videozáznamu
Sub menu
(Podnabídka)
Popis
1080P, 720P,
WVGA, VGA
Video size
(Velikost videa)
10S, 30S, 60S, 90S
The time length
of video (Délka
videozáznamu)
On (Zap)/ Off
(Vyp)
Je-li zvoleno On,
nahrává se zvuk
videa
15
Menu nastavení
Nastavení
Sub menu (Podnabídka)
Popis
Režim
Foto, video, foto & video,
časosběr
Foto, video, foto &
video, pravidelné foto
Jazyk
Angličtina, francouzština,
němčina atd.
Jazyk
Časosběrný
interval
5/30/60 Min
Fotografování, nebo
nahrávání videozáznamu
neustále po každých
5/30/60 minutách
Režim TV
NTSC, PAL
Režim přehrávání TV
16
Nastavení
Sub menu
(Podnabídka)
Datum/ Čas
2018-09-03 16:37:25
Časovač
ON (Zapnuto),
OFF (Vypnuto)
Heslo
****
4 čísla (1314 univerzální
heslo)
Formát
Karta Micro SD
Všechny soubory z
paměti karty budou
vymazány
Výchozí
nastavení
vrátí nastavení menu do
výchozího nastavení
Zrušit/OK
Verze
03/09/2018 16:37:25
Verze fotoaparátu
Popis
Rok-c-Datum-
Hodina: Minuta:
Sekunda
Je-li zvoleno On, fotoaparát
bude pracovat jen během
v nastaveného časového
rozmezí
17
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Po dokončení všech nastavení přesuňte páčku vypínače do
režimu "ON", po 5 sekundách červeného blikání začne
fotoaparát pracovat.
Upozornění: Je-li fotoaparát v režimu "ON", displej
ani ovládací panel nefungují a chcete-li si prohlédnout
obrázky, musíte posunout přepínač zpět do režimu
"TEST".
Uvedení fotoaparátu do režimu ON (zapnuto)
Fotoaparát nezachytil objekt zájmu.
Prověřte citlivost PIR V podmínkách teplého prostředí
nastavte úroveň čidla na "Low" (nízký) a v podmínkách
studeného počasí nastavte čidlo na "High" (vysoký)
Snažte se umístit fotoaparát tak, aby v jeho zorném poli
nebyl žádný zdroj tepla.
Umístění fotoaparátu poblíž vody může někdy způsobit
to, že fotoaparát fotografuje, aniž by se na fotografiích
vyskytoval nějaký subjekt.
Snažte se nasměrovat objektiv nad zem.
Fotoaparát se snažte umístit na pevné a nehýbající se
objekty, např.: široké stromy.
18
Ujistěte se, že je na paměťové kartě dostatek místa. Pokud
je karta plná, přestane fotoaparát fotit.
Prověřte baterie, abyste se ujistili, že je v alkalických,
NIMH nebo lithiových bateriích dostatek energie pro práci
fotoaparátu.
Ujistěte se, že je přepínač v pozici režimu "On" a ne "Off"
nebo Test".
Před prvním použitím paměťovou kartu naformátujte.
Fotoaparát přestal fotit
Pokud v noci čidlo pohybu detekuje nad rozsah IR podsvět-
lení, snižte nastavení vzdálenosti upravením citlivosti čidla.
Vycházející či zapadající slunce může spustit čidlo.
Fotoaparát je třeba zaměřit jinam.
Pohybuje-li se osoba/zvíře rychle, může zmizet ze zorného
pole fotoaparátu před pořízením snímku. Posuňte fotoaparát
dále dozadu, nebo ho přesměrujte.
19
Dosah blesku při nočním záznamu nesplňuje
očekávání
4 ks AA baterií nejsou dostatečným zdrojem pro noční
vidění kamery, vložte prosím 8 ks AA baterií, čímž zajistíte
jejich delší výdrž.
Ujistěte se, zda jsou baterie plně nabité, nebo zbývá
dostatek energie.
Vysoce kvalitní 1 SV NIMH, nebo Lithiové nabíjecí AA
baterie mohou nabídnout mnohem lepší dosah infra
blesku než alkalické baterie.
Abyste dosáhli ostrých a kvalitních snímků, připevňujte
kameru do tmavého prostředí bez zřejmých zdrojů světla.
Abyste dosáhli ostrých a kvalitních nočních snímků, při-
pevňujte fotoaparát do tmavého prostředí bez jakýchkoliv
zřejmých zdrojů světla.
Určité okolí (jako stromy, zdi, země atd.) v rámci dosahu
blesku může zajistit lepší noční snímky; kameru prosím
nezaměřujte do zcela otevřené oblasti, kde by v dosahu
IR blesku nebylo vůbec nic, co by ho odráželo zpět.
Pokud byste svítili svítilnou v noci do nebe, neuvidíte
vůbec nic, stejně jako kamera.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Evolveo StrongVision A Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu

Nižšie nájdete stručné informácie o fotopastu Evolveo StrongVision A. Tento model ponúka vysoké rozlíšenie fotografií (až 20 MP), nahrávanie videa v rozlíšení Full HD (1080p), detekciu pohybu pomocou troch PIR senzorov s nastaviteľným dosahom a časosběrný režim. V noci využíva 36 LED diód pre nočné videnie. Jednoduché ovládanie pomocou tlačidiel a prehľadného menu.