Evolveo StrongVision A Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
StrongVision A
www.evolveo.com
OBSAH BALENIA
Fotoaparát
Návod
Pásik na upevnenie
USB kábel
TECHNICKÉ ÚDAJE
Fotenie
Rozlíšenie fotografie
Formát súboru
Časozberný režim
Režim viacerých snímok
Pečiatka (fotografie a videa)
Režim snímania
16MP/20MP
JPG
5min/30min/60min
Až 9 fotografií pri detekcii
Dátum, čas, teplota (°C/°F) a fáza
mesiaca
Farebné fotografie pri snímaní vo dne, čiernobiele pri snímaní v noci
1920 x 1080/30 fps (FHD) AVI/H.
264
Nastaviteľné od 10 do 90 s
Farebné fotografie pri snímaní vo
dne, čiernobiele pri snímaní v noci
N/A
- Interná pamäť: žiadna
- Externá pamäť: SD/SDHC
karta (až 32 GB)
Podpora
Pamäťové úložisko
Záznam zvuku (automaticky
zaznamenané v režime
video)
Audio
Režim snímania
Dĺžka sekvencie
Formát súboru
Rozlíšenie videa
Nahrávanie videozáznamu
Prezeranie
Vstavaný displej
TFT 2.4"
Externý (konektor 3.5 x 1.5mm
Jack)
Detekčný systém
Pohybový senzor
Uhol sledovania
Rozsah detekcia
Rýchlosť spustenia
Oneskorenie medzi jednotlivými detekciami
3 X PIR
120°
Nastaviteľné od 0,3 m do 24,3 m
0,3 s
Nastaviteľné od okamihu po 30 minút
Systém nočného osvetlenia
LED diódy
Dosah blesku
Expozície
Otpical field of view (Zorné pole)
120°
Rozmery
135 m x 90 m x 76 mm
Odporúčania
Prevádzková teplota
Skladovacia teplota:
36 LED
< 27,4 m
Automatické nastavenie úrovne infračerveného osvetlenie
(-20 °C to+70 °C) (-4 °F to+158 °F)
(-40 °C to+ 60 °C) (-40 °F to+140 °F)
Alkalické alebo lítiové batérie
Zdroj napájania
DC9V 1000 mA,(6V~12V)
4x AA alebo 8x AA
Vysoko výkonné neviditeľné LED
Bočný senzor PIR
Západka
Fotosenzor
LED
Kontrolka
Šošovka
Stredný
senzor PIR
Priestor pre 8AA batérií
Vstup pre napájací zdroj
Prepínač režimu
USB Port
Slot pre Micro SD kartu
Závit pre statív
Tlačidlá pre
nastavenie
Farebný
displej
7
INŠTALÁCIA
BATÉRIÍ
PRI POUŽITÍ AA 
ALKALICKÝCH
BATÉRIÍ
1 .
Jemne zatiahnite na mieste
otvoru a otvorte priestor pre
batérie.
2.
V batériovom priestore
vyznačené ikony batérií. Vl-
te batérie podľa +/- znamie-
nok.
3 .
Zatvorte priestor pre baté-
rie, aby sa dovnútra nedosta-
la voda alebo prach.
POZNÁMKA: Vloženie kto-
rejkoľvek z 8-AA batérií
nesprávnym smerom môže
zapríčiniť únik kyseliny
z batérie a možný výbuch, čo
spôsobí poruchu fotoaparátu
a poškodenie priestoru pre
batérie.
BATÉRIE POKRAČOVANIE...
PRI POUŽITÍ 6V
ZDROJA
NAPÁJANIA
1.
Vyberte gumený kryt portu
na spodnej strane fotoapa-
rátu. Do portu na spodnej
strane fotoaparátu zapojte
univerzálny kábel 6V DC.
2.
Kábel veďte na bočnú
stranu fotoaparátu, kde je
pod závesom dvierok
pripravený háčik na upev-
nenie kábla. Tak zaistíte
napájací kábel a zamedzíte
tlaku na mieste spojenia.
3.
Ak sa univerzálny 6V DC
port na spodnej strane kamery
práve nepoužíva, zakryte ho
gumeným krytom.
9
INŠTALÁCIA
PAMÄŤOVEJ KARTY
VLOŽTE MICRO-SD
CARD
1.
Micro SD kartu vložte
kontaktmi na vzdialenejšej
strane. Micro SD karta by
mala ísť jednoducho zasunúť s
jemným odporom. Kartu tlačte
dovnútra, dokým sa neozve
cvaknutie. To znamená, že
Micro SD karta je uzamknutá
v správnej pozícii a pripravená
na použitie.
2.
Pre vybratie Micro SD karty
zatlačte na kartu smerom
dovnútra, čím sa karta uvoľní.
RÝCHLY NÁVOD
Vstup do režimu TEST
Prepínač režimov presuňte z polohy OFF (vypnuté) do polohy
TEST (skúšať), čím zapnete fotoaparát a na obrazovke sa
zobrazí okno nastavenia.
Pri otvorení fotoaparátu nájdete ovládací panel s 8 tlačidlami.
OVLÁDACIE
TLAČIDLÁ
MENU Stlačením tlačidla MENU otvoríte menu Nastavenia
REPLAY (PREHRAŤ): Stlačením tohto tlačidla spustíte režim
prehrávania
Stlačte pre prehrávanie videa, stlačte znova a video sa zastaví.
Prepne do režimu manuálneho nahrávania pre
nahrávanie videa
Prepne do režimu manuálneho nahrávania pre
fotenie
SHOT (SNÍMKA): V závislosti od zvoleného režimu záznamu
natočte manuálne videozáznam alebo urobte sním-
ku. Videozáznam sa ukončuje stlačením tlačidla
REPLAY
Vstup do režimu ON (zapnuté)
Po dokončení všetkých nastavení prepnutím vypínača do
polohy ON spustíte automatický režim. Indikátor pohybu
bude asi 5 sekúnd červeno blikať a potom fotoaparát začne
pracovať. Keď osoba alebo zviera vstúpi do oblasti záberu
PIR senzora, začne okamžite fotiť alebo nahrávať video.
Upozornenie: Aby ste predišli prípadným falošným
spusteniam spôsobeným teplotným a pohybovým rušením,
fotoaparát nemierte na zdroj tepla (napr. slnko, rozpálený
kameň alebo kov) ani ho nedávajte do blízkosti konárov
alebo prútov. Ideálnym smerom na zameranie je sever
a otvorené priestranstvo bez zdroja tepla. Aj z priestoru
pred fotoaparátom odstráňte všetky prúty.
Fotoaparát sa odporúča umiestniť do výšky 1 - 2 metre (3 - 6 stôp)
od zeme
Pokročilé nastavenia
Menu
Menu nastavenia Fotoaparátu
Fotoaparát
Podponuka
Popis
ISO (citlivosť)
Auto, 100, 200,400
Úroveň
expozície
1/5/10/30 sec/min
0-0-0
0-0-0
Počet snímok, ktoré
sa majú vždy nafotiť.
Veľkosť fotografie
1/3/6/9
20MP 16 MP 12 MP
Sekvencie
Rozlíšenie
Oneskorenie
Camera ID
(identifikačné
údaje
fotoaparátu)
Camera ID
(identifikačné údaje
fotoaparátu)
Oneskorenie
medzi snímkami
Nastavenie videozáznamu
Video
Sub menu
(Podponuka)
Resolution
(Rozlíšenie)
1080P, 720P,
WVGA, VGA
Video Length
(Dĺžka videa)
10S, 30S, 60S, 90S
Record audio
(Nahrávanie
zvuku)
On (Zap)/ Off (Vyp)
Menu nastavenia
Nastavenie
Sub menu (Podponuka)
Režim
Foto, video, foto & video,
časozber
Jazyk
Angličtina, francúzština,
nemčina atď.
Časozberný
interval
5/30/60 Min
Režim TV
NTSC, PAL
Nastavenie
Sub menu
(Podponuka)
Dátum/ Čas
2018-09-03 16:37:25
Časovač
ON (Zapnuté),
OFF (Vypnuté)
Heslo
****
Formát
Karta Micro SD
Základné
nastavenie
vráti nastavenie menu do
základného nastavenia
Verzia
03/09/2018 16:37:25
Uvedenie fotoaparátu do režimu ON (zapnuté)
Po dokončení všetkých nastavení presuňte páčku vypínača do
režimu "ON", po 5 sekundách červeného blikania začne
fotoaparát pracovať.
Upozornenie: Ak je fotoaparát v režime "ON", displej ani
ovládací panel nefungujú a ak si chcete prezrieť obrázky,
prepínač musíte posunúť späť do režimu "TEST".
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Fotoaparát nezachytil objekt záujmu.
Overte citlivosť PIR V podmienkach teplého prostredia
nastavte úroveň senzora na "Low" (nízka) a za studeného
počasia nastavte senzor na "High" (vysoká)
Fotoaparát sa snažte umiestn tak, aby v jeho zornom poli
nebol žiadny zdroj tepla.
Umiestnenie fotoaparátu blízko vody môže niekedy spôsobiť,
že fotoaparát fotografuje bez toho, aby sa na fotografiách
vyskytoval nejaký subjekt.
Objektív sa snažte nasmerovať nad zem.
Fotoaparát sa snažte umiestnna pevné a nehýbajúce sa
objekty, napr.: široké stromy.
Ak v noci senzor pohybu deteguje nad rozsah IR
podsvietenie, znížte nastavenie vzdialenosti upravením
citlivosti senzora.
Vychádzajúce alebo zapadajúce slnko môže spustiť
senzor. Fotoaparát treba zamerať inam.
Ak sa osoba/zviera pohybuje rýchlo, môže zmiznúť zo
zorného poľa fotoaparátu pred zhotovením snímky.
Fotoaparát presuňte ďalej dozadu alebo ho presmerujte.
Fotoaparát prestal fotiť
Ubezpečte sa, že na pamäťovej karte je dostatok miesta.
Ak je karta plná, fotoaparát prestane fotiť.
Skontrolujte batérie, aby ste sa uistili, že v alkalických,
NIMH alebo v lítiových batériách je dostatok energie pre
prácu fotoaparátu.
Ubezpečte sa, že prepínač je v pozícii režimu "ON" a nie
"OFF" alebo Test".
Pred prvým použitím naformátujte pamäťovú kartu.
Dosah blesku pri nočnom zázname nespĺňa očakávania
4 ks AA batérií nie dostatočným zdrojom pre nočné
videnie kamery, vložte prosím 8 ks AA batérií, čím zaistíte
ich dlhšiu výdrž.
Ubezpečte sa, že batérie sú plne nabité, resp. že zostáva
dostatok energie.
Vysokokvalitné 1 SV NIMH, alebo lítiové nabíjacie AA
batérie môžu ponúknuť oveľa lepší dosah infra blesku
než alkalické batérie.
Aby ste dosiahli ostré a kvalitné snímky, kameru
pripevňujte do tmavého prostredia bez zrejmých zdrojov
svetla.
Aby ste dosiahli ostré a kvalitné nočné snímky, fotoaparát
pripevňujte do tmavého prostredia bez akýchkoľvek
zrejmých zdrojov svetla.
Určité okolie (napr. stromy, múry, krajina atď.) v rámci
dosahu blesku môže zaistiť lepšie nočné snímky; kamerou
prosím nemierte na úplne otvorenú oblasť, kde by v
dosahu IR blesku nebolo vôbec nič, čo by ho odrážalo
späť. Keby ste v noci svietili svietidlom do neba, neuvidíte
vôbec nič, takisto ako kamera.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Evolveo StrongVision A Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu