Ingersoll-Rand G1000 Series, G1621 Informácie o produkte

  • Prečítal som si dokumentáciu pre bezdrôtovú leštičku/brúsku Ingersoll Rand G1000 G1621. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa jej funkcií, použitia a bezpečnosti. Dokument obsahuje informácie o bezpečnosti, špecifikáciách, inštrukciách na montáž a riešení problémov. Opýtajte sa ma na čokoľvek, čo vás zaujíma!
  • Ako sa montuje brúsny kotúč?
    Ako sa používa zámok spínača?
    Kde nájdem ďalšie informácie o bezpečnosti?
47540139001
Edition 3
March 2016
Save These Instructions
Product Information
EN
Product Information
Especicaciones del producto
ES
Spécications du produit
FR
Speciche prodotto
IT
Technische Produktdaten
DE
Productspecicaties
NL
Produktspecikationer
DA
Produktspecikationer
SV
Produktspesikasjoner
NO
Tuote-erittely
FI
Especicações do Produto
PT
Προδιαγραφές προϊόντος
EL
Specikacije izdelka
SL
Špecikácie produktu
SK
Specikace výrobku
CS
Toote spetsikatsioon
ET
A termék jellemzői
HU
Gaminio techniniai duomenys
LT
Ierices specikacijas
LV
Informacje o produkcie
PL
Технические характеристики изделия
RU
产品信息
ZH
製品仕様
JA
제품 상세
KO
Podaci o proizvodu
HR
BG
Информация за продукта
RO
Informaţii privind produsul
Cordless Polisher/Sander
G1000 Series
1
2
C
A
B
A
B
3
4
5
= 100-75%
= 75-50%
= 50-25%
= 25-10%
= 10-0%
EN-1 47540139001_ed3
EN
Product Safety Information
Intended Use:
This cordless tool can be used as a sander or polisher. As a sander, it is designed to remove
material
with an attached sanding disc. As a polisher, a softer accessory, such as a foam or
wool pad, is
attached and can be used with polishing compound.
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, re and/or serious injury. Save all warnings and instructions for
future reference.
Responsibly recycle or dispose of Batteries. Do not puncture or burn Batteries. Improper
disposal may endanger the environment or cause personal injury.
Only use Tools with appropriate voltage Ingersoll Rand batteries and Charger. Use of any
other batteries may create a risk of re, personal injury or property damage.
For additional information, refer to Cordless Polisher/Sander Product Safety �anual FormPolisher/Sander Product Safety �anual Form Product Safety �anual Form
47542671001, Battery Charger Safety Information �anual Form 10567832 and Battery
Safety Information �anual Form 10567840.
Manuals can be downloaded from ingersollrandproducts.com
Product Specications
�odel
Voltage
Battery
�odel
Free Speed
Single Thread
Size
Sanding
Disc
Diameter
(Inch)
Polishing
Disc
Diameter
(Inch)
V, DC
High
(rpm)
Low
(rpm)
G1621 12 BL1203 7600 2200 5/16”-24UNF
2
3
3
�odel
Battery
�odel
Sound level dB(A) (EN60745)
Vibration (m/s
2
)
(EN60745)
† Pressure (L
p
) ‡ Power (L
w
) Level *K
G1621 BL1203 67 78 3.0 0.8
† K
pA
= 3dB measurement uncertainty Conforms to UL STD. 60745-1 & 60745-2-3.
‡ K
wA
= 3dB measurement uncertainty Certied to CSA STD. C22.2 No. 60745-1 & 60745-2-3.
*K = Vibration measurement uncertainty
WARNING
Sound and vibration values were measured in compliance with internationally recognized
test standards. The exposure to the user in a specic tool application may vary from these
results. Therefore, on site measurements should be used to determine the hazard level in
that specic application.
47540139001_ed3 EN-2
EN
Abrasive Installation
WARNING
Always remove the battery pack, before installing, removing or adjusting any accessory
on this tool, or before performing any maintenance on this tool or any accessory.
Backing Pads should be inspected for signs of irregularities such as fractures, excessive
wear, nicks and cuts at the edge of center hole. Pads showing such characteristics
should not be used.
See drawing 1 on page 2.
A Sanding disc / Polishing pad
B Backing pad / Hook & Loop pad
C Spindle lock
For Sanding disc / Polishing pad installation:
1. Press in the spindle lock.
2. Thread backing pad / hook & loop pad onto spindle.
3. Center sanding disc / polishing pad and attach onto backing pad / hook & loop pad.
Switch Lock
The switch lock is an additional safety feature. It locks the trigger and is used when attaching
accessories, storing the tool, or when tool is not in use. See drawing 2 on page 2.
Parts and �aintenance
Tool repair and maintenance should only be carried out by an authorized Service Center.
Refer all communications to the nearest Ingersoll Rand Oce or Distributor.
Environmental Protection
When life of Ingersoll Rand electrical product has expired, it must be recycled in accordance
with all applicable standards and regulations (local, state, country, federal, etc.). Improper
disposal may endanger environment.
Symbol Identication
Li-Ion
Return waste material
for recycling.
Do not dispose of this product
with household waste material.
Product contains Lithium-Ion.
Do not dispose of this product with
household waste material.
Original instructions are in English. Other languages are a translation of the original instructions.
ES-1 47540139001_ed3
ES
Información de seguridad sobre el Producto
Uso Indicado:
Esta herramienta inalámbrica puede utilizarse como lijadora o como pulidora. Cuando se utiliza
como lijadora, se ha diseñado para eliminar material acoplándole un disco de lijado. Cuando
se utiliza como pulidora, se le acopla un accesorio menos agresivo, como un plato de lana o
espuma, que puede utilizarse con un compuesto pulidor.
ADVERTENCIA
Lea todos los avisos de seguridad e instrucciones. No respetar los avisos e instruccines
puede resultar en descarga eléctrica, incendio o daños graves. Guarde todos los avisos e
instrucciones para su futura consulta.
Recicle o deshágase de las baterías de manera responsable. No perfore ni queme las
baterías. La eliminación inadecuada de las pilas puede poner en peligro el medio ambiente o
provocar lesiones corporales.
Utilice sólo herramientas con baterías y cargadores Ingersoll Rand de la tensión apropiada.
El uso de otras baterías puede provocar incendios, lesiones corporales o daños materiales.
Para obtener más información, consulte el formulario 47542671001 del manual de
seguridad de la lijadora/pulidora inalámbrica, el formulario 10567832 del manual de
información de seguridad del cargador de baterías y el formulario 10567840 del manual
de información de seguridad de la batería.
Los manuales pueden descargarse desde ingersollrandproducts.com
Especicaciones del Producto
�odelo
Tensión
�odelo de
batería
Veloc. Libre
Tamaño de
una única
rosca
Diámetro
del disco de
lijado
(pulg.)
Diámetro
del disco de
pulido
(pulg.)
V, DC
Rápida
(rpm)
Lenta
(rpm)
G1621 12 BL1203 7600 2200
5/16”-24UNF
2
3
3
�odelo �odelo de batería
Potencia Sonora dB(A)
(EN60745)
Vibración (m/s
2
)
(EN60745)
† Presión (L
p
) ‡ Potencia (L
w
) Nivel *K
G1621 BL1203 67 78 3.0 0.8
† K
pA
= 3dB de error
‡ K
wA
= 3dB de error
* K = de error (Vibración)
Cumple la norma UL STD. 60745-1 & 60745-2-3.
Certicado CSA STD. C22.2 Nº 60745-1 & 60745-2-3.
ADVERTENCIA
Los valores de ruido y vibración se han medido de acuerdo con los estándares para pruebas
reconocidos internacionalmente. Es posible que la exposición del usuario en una aplicación
especíca de herramienta diera de estos resultados. Por lo tanto, la mediciones in situ se
deberían utilizar para determinar el nivel de riesgo en esa aplicación especíca.
47540139001_ed3 ES-2
ES
Instalación Abrasiva
ADVERTENCIA
Antes de instalar, extraer o ajustar cualquier accesorio en esta herramienta, o antes de
realizar cualquier labor de mantenimiento en ella o en los accesorios, extraiga siempre
las baterías.
Deben comprobarse los discos de soporte en busca de señales de irregularidades como
fracturas, desgaste excesivo, mellas o cortes en los bordes del agujero central. No deben
utilizarse los discos con dichas características.
Consulte la imagen 1 en la página 2.
A disco de lijado / Disco Pulidor
B Disco de Soporte / Plato con velcro
C Bloqueo del eje
Para instalar el disco de lijado o el plato de pulido:
1. Presione el bloqueo del eje.
2. Enrosque el plato de soporte o el plato con velcro en el eje.
3.
Centre el disco de lijado o el plato de pulido y acóplelo en el plato de soporte o en el plato con velcro.
Bloqueo del interruptor
El bloqueo del interruptor constituye una función de seguridad adicional que bloquea el gatillo y
que se utiliza al acoplar accesorios, al guardar la herramienta o cuando esta no se está utilizando.
Consulte el esquema 2 de la página 2.
Piezas y �antenimiento
Las labores de reparación y mantenimiento de las herramientas sólo se pueden realizar en un
centro de servicio autorizado.
Remita todas las comunicaciones a la ocina o distribuidor de Ingersoll Rand más cercano.
Protección del �edio Ambiente
Cuando haya nalizado la vida útil del producto de Ingersoll Rand, deberá reciclarlo según las
normas y reglamentos vigentes (locales, estatales, nacionales, federales, etc.). La eliminación
inadecuada de las baterías puede poner en peligro el medio ambiente.
Identicación de Símbolos
Li-Ion
Recicle este
producto.
No se deshaga de este
producto de la forma habitual.
Este producto contiene litio-ion. No se deshaga
de este producto de la forma habitual.
Las instrucciones originales están en inglés. Las demás versiones son una traducción de las
instrucciones originales.
FR-1 47540139001_ed3
FR
Consignes de sécurité du Produit
Utilisation prévue :
Cet outil sans l peut être utilisé comme ponceuse ou polisseuse. En mode ponceuse, il permet
de poncer un matériau grâce à un disque abrasif. En mode polisseuse, il est utilisé avec un
accessoire souple, comme un disque de mousse ou de laine, et il peut également être utilisé avec
un mélange de polissage.
AVERTISSEMENT
Lire tous les avertissements relatifs à la sécurité ainsi que la totalité des instructions.
Ne pas suivre les avertissements et instructions peut entraîner la survenue d’un choc
électrique, d’un incendie et/ou de blessures graves. Conserver la totalité des avertissements
et instructions fournis pour d’éventuelles consultations ultérieures.
Recyclez ou éliminez les piles en respectant l’environnement. Ne pas perforer ou brûler les
piles. Une élimination incorrecte des piles peut nuire à l’environnement ou causer des blessures.
N’utilisez les outils qu’avec des piles et chargeurs Ingersoll Rand de tension appropriée.
L’utilisation d’autres piles peut constituer un risque d’incendie, de blessure ou de dégâts matériels.
Per ulteriori informazioni consultare il modulo 47542671001 del �anuale di sicurezza
della smerigliatrice/lucidatrice cordless, le formulaire 10567832 du manuel Informations
de sécurité du chargeur de batteries, le formulaire 10567840 du manuel Informations de
sécurité des piles.
Les manuels peuvent être téléchargés sur le site ingersollrandproducts.com
Spécications du produit
�odèle
�odèle
de pile
Tension Vitesse à Vide
Dimension
du letage
unique
Diamètre du
disque de
ponçage
(pouce)
Diamètre du
disque de
polissage
(pouce)
V, DC
Haut
(tr/mn)
Bas
(tr/mn)
G1621 12 BL1203 7600 2200 5/16”-24UNF
2
3
3
�odèle �odèle de pile
Niveau Sonore dB(A)
(EN60745)
Vibration (m/s
2
)
(EN60745)
† Pression (L
p
) ‡ Puissance (L
w
) Niveau *K
G1621 BL1203 67 78 3.0 0.8
† K
pA
= incertitude de mesure 3dB
‡ K
wA
= incertitude de mesure 3dB
* K = incertitude de mesure (Vibration)
Conforme à UL STD. 60745-1 & 60745-2-3.
Conforme à CSA STD. C22.2 No 60745-1 & 60745-2-3.
AVERTISSEMENT
Les valeurs sonores et vibratoires ont été mesurées dans le respect des normes de tests
reconnues au niveau international. Lexposition de l’utilisateur lors d’une application
d’outil spécique peut diérer de ces résultats. Par conséquent, il faut utiliser des mesures
sur site an de déterminer le niveau de risque de cette application spécique.
47540139001_ed3 FR-2
FR
Installation de Lélément Abrasif
AVERTISSEMENT
Retirez toujours les batteries avant d’installer, de déposer ou d’ajuster un accessoire
sur cet outil, ou avant d’entreprendre une quelconque opération de maintenance sur le
produit ou l’un de ses accessoires.
Inspectez les disques de renfort pour détecter d’éventuelles anomalies, telles que des
ssures, une usure excessive, des éraures ou des coupures, en périphérie du trou
central. Les patins présentant ce type d’anomalies ne doivent pas être utilisés.
Voir schéma 1 à la page 2.
A disque de ponçage / Patin de polissage
B Disque de Renfort/ Disque autoagrippant
C Verrouillage à broche
Pour installer un disque de ponçage/polissage :
1. Appuyez sur le verrouillage à broche.
2. Enlez le disque de renfort/autoagrippant sur la broche.
3.
Centrez le disque de ponçage/polissage et xez-le au disque de renfort/autoagrippant.
Verrouillage
Le système de verrouillage est une sécurité supplémentaire. Il permet de verrouiller le système
de mise en marche lorsque vous xez les accessoires, rangez l’outil ou lorsque l’outil nest pas
utilisé. Voir illustration 2, page 2.
Pièces Détachées et �aintenance
Seul un centre de service agréé peut eectuer la réparation et la maintenance des outils.
Transmettez toutes vos communications au bureau ou au distributeur Ingersoll Rand le plus proche.
Protection de Lenvironnement
Après expiration de la durée de vie du produit électrique Ingersoll Rand, ce dernier doit être
recyclé conformément à toutes les normes et réglementations en vigueur (locales, nationales,
fédérales, européennes etc.). Une mise au rebut incorrecte peut nuire à l’environnement.
Identication des Symboles
Li-Ion
Retourner les
déchets pour
recyclage.
Ne pas mettre ce produit
au rebut avec les déchets
ménagers.
Ce produit contient du lithium-ion.
Ne pas mettre ce produit au rebut avec
les déchets ménagers.
Les instructions d’origine sont en anglais. Les autres langues sont une traduction des instructions
d’origine.
IT-1 47540139001_ed3
IT
Informazioni sulla Sicurezza del Prodotto
Utilizzo:
Questo utensile cordless può essere usato come smerigliatrice o lucidatrice. Come smerigliatrice,
è concepito per rimuovere materiale utilizzando un disco di carta abrasiva. Come lucidatrice,
richiede l’uso di un accessorio più morbido, come un platorello in schiuma o in lana, ed
eventualmente di un prodotto lucidante.
AVVERTIMENTO
Leggere tutte le istruzioni e tutte le avvertenze di sicurezza. Il mancato rispetto delle
istruzioni e delle avvertenze potrebbe comportare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni come riferimento futuro.
Riciclare o smaltire le batterie in modo responsabile. Non forare né bruciare le batterie.
Uno smaltimento inadeguato può mettere in pericolo l’ambiente o provocare lesioni siche.
Utilizzare gli utensili esclusivamente con le batterie del voltaggio corretto e il
caricabatterie Ingersoll Rand. L’utilizzo di altre batterie può innescare incendi, provocare
lesioni siche o danni materiali.
Per ulteriori informazioni consultare il modulo 47542671001 del �anuale di sicurezza
della smerigliatrice/lucidatrice cordless, il modulo 10567832 del �anuale informazioni
sulla sicurezza del caricabatteria e il modulo 10567840 del �anuale informazioni sulla
sicurezza delle batterie.
I manuali possono essere scaricati dal sito ingersollrandproducts.com
Speciche del Prodotto
�odello
�odello
della bat-
teria
Tensione Velocità a vuoto Dimen-
sione della
lettatura
singola
Diametro del
disco smer-
igliatrice
(pollici)
Diametro
del disco
lucidatrice
(pollici)
V, DC
Alta
(giri/min.)
Bassa
(giri/min.)
G1621 12 BL1203 7600 2200 5/16”-24UNF
2
3
3
�odello
�odello della
batteria
Livello di rumorosità dB(A)
(EN60745)EN60745))
vibrazione (m/s(m/s
2
)
(EN60745)
† Pressione (L
p
) ‡ Potenza (L
w
) Livello *K
G1621 BL1203 67 78 3.0 0.8
† K
pA
= imprecisione della misurazione 3dB
‡ K
wA
= imprecisione della misurazione 3dB
* K = incertezza misurazione (Vibrazioni)
Conforme a UL STD. 60745-1 & 60745-2-3 .
Certicato secondo CSA STD. C22.2 N. 60745-1 e 60745-2-3.
AVVERTIMENTO
I valori relativi a suoni e vibrazioni sono stati misurati in conformità agli standard di test
riconosciuti a livello internazionale. Lesposizione all’utente nell’applicazione di uno specico
strumento può variare rispetto ai presenti risultati. Pertanto, sarebbe necessario utilizzare le
misurazioni in loco per determinare il livello di pericolo della specica applicazione.
47540139001_ed3 IT-2
IT
Installazione Elemento Abrasivo
AVVERTIMENTO
Prima di installare, rimuovere o regolare un accessorio su questo utensile o prima di
procedere ad interventi di manutenzione su questo utensile o su qualsiasi accessorio,
togliere sempre le batterie.
Ispezionare i platorelli di supporto per controllare che non vi siano anomalie quali
fratture, usura eccessiva, scheggiature o tagli sui bordi del foro centrale. Se sui platorelli
vengono riscontrate le suddette anomalie, non usarli.
Vedere il disegno 1 a pagina 2.
A Disco smerigliatrice / Platorello di Lucidatura
B Platorello di Supporto / Tenere l’utensile in questa posizione
C Blocco mandrino
Per il montaggio del disco smerigliatrice/platorello lucidatrice:
1. Premere il blocco mandrino verso l’interno.
2. Avvitare il platorello di supporto/Hook & Loop sul mandrino.
3. Centrare il disco smerigliatrice/platorello lucidatrice e ssarlo sul platorello di supporto
/Hook & Loop.
Blocco interruttore
Il blocco interruttore è un dispositivo di sicurezza aggiuntivo. Blocca l’interruttore e viene utiliz-
zato durante il ssaggio degli accessori, prima di riporre l’utensile o quando si smette di usarlo.
Vedere la Figura 2 a pagina 2.
Ricambi e �anutenzione
La riparazione e la manutenzione dell’utensile devono essere eseguite soltanto da un centro di
assistenza autorizzato.
Per qualsiasi comunicazione, rivolgersi all’ucio o al distributore Ingersoll Rand più vicino.
Protezione Ambientale
Raggiunto il limite di operatività del prodotto elettrico Ingersoll Rand, riciclarlo secondo
gli standard e le normative vigenti (a livello locale, regionale, statale, ecc.). Uno smaltimento
inadeguato può rappresentare un rischio per l’ambiente.
Identicazione dei Simboli
Li-Ion
Restituire il materiale di
scarto per il riciclaggio.
Non smaltire questo
prodotto insieme ai
riuti domestici.
Il prodotto contiene ioni di litio.
Non smaltire questo prodotto insieme ai
riuti domestici.
Le istruzioni originali sono in lingua inglese. Le altre lingue sono una traduzione delle istruzioni
originali.
DE-1 47540139001_ed3
DE
Informationen zur Produktsicherheit
Vorgesehene Verwendung:
Dieses Akkuwerkzeug kann als Schleif- oder Poliermaschine verwendet werden. Bei Verwendung
als Schleifmaschine können Sie Material mithilfe einer beigefügten Schleifscheibe abtragen. Für
den Einsatz als Poliermaschine ist ein weicheres Zubehörteil, wie z. B. eine Schaumsto- oder
Wollscheibe, enthalten, das mit Poliermitteln verwendet werden kann.
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Eine Nichteinhaltung der Hinweise
und Anweisungen kann zu Elektroschock, Bränden und/oder schweren Verletzungen führen.
Heben Sie alle Hinweise und Anweisungen zur künftigen Bezugnahme auf.
Verantwortungsbewusstes Recycling oder Entsorgen der Akkus. Die Akkus nicht
anstechen/anbohren oder verbrennen. Eine unkorrekte Entsorgung kann die Umwelt
gefährden und zu Verletzungen führen.
Die Werkzeuge nur mit Ingersoll Rand-Akkus und -Ladegerät mit der entsprechenden
Spannung verwenden. Die Verwendung anderer Akkus kann zu einer Brandgefahr,
Verletzungen oder Sachschäden führen.
Weitere Informationen nden Sie im Formblatt 47542671001 im Handbuch zur
Produktsicherheit der akkubetriebenen Polier-/Schleifmaschine, Formblatt 04581153,
Handbuch Produktsicherheitsinformation Akkuladegerät, Formblatt 10567832, Handbuch
Produktsicherheitsinformation Akku, Formblatt 10567840.
Handbücher können unter ingersollrandproducts.com heruntergeladen werden.
Technische Produktdaten
�odell
Batterie-
modell
Spannung Nenndrehzahl
Einfache
Gewind-
egröße
Durchmesser
der Schleif-
scheibe
(Zoll)
Durchmesser
der Po-
lierscheibe
(Zoll)
V, Gleichstrom
Hoch
(U/min)
Niedrig
(U/min)
G1621 12 BL1203 7600 2200 5/16”-24UNF
2
3
3
�odell
Batteriemodell
Geräuschpegel dB(A)
(EN60745)
Vibrations (m/sm/s
2
)
(EN60745)
† Druck (L
p
) ‡ Leistung (L
w
) Spegel *K
G1621 BL1203 67 78 3.0 0.8
† K
pA
= 3dB Messunsicherheit
‡ K
wA
= 3dB Messunsicherheit
* K = Messunsicherheit (Schwingungs)
Entspricht dem UL STD. 60745-1 & 60745-2-3;
Zertiziert nach CSA STD. C22.2 Nr. 60745-1 & 60745-2-3.
WARNUNG
Schall- und Vibrationswerte wurden gemäß den international anerkannten Teststandards
gemessen. Die tatsächlichen Werte, denen der Benutzer während der Anwendung eines
bestimmten Werkzeugs ausgesetzt ist, können von diesen Ergebnissen abweichen. Vor
Ort sollten daher �aßnahmen getroen werden, um die Gefahrenstufe der jeweiligen
Anwendung zu bestimmen.
47540139001_ed3 DE-2
DE
Installation des Schleifmittels
Installation des Schleifmittels
WARNUNG
Entfernen Sie immer den Akku, bevor Sie ein Zubehörteil am Werkzeug anbringen,
entfernen oder einstellen oder bevor Sie eine Wartung des Werkzeugs oder eines
Zubehörteils durchführen.
Die Grundplatten müssen am Rand des �ittellochs auf Zeichen von Unregelmäßig-
keiten wie etwa Brüche, übermäßigen Verschleiß, Kerben oder Schnitte überprüft
werden. Grundplatten, die solche Anzeichen aufweisen, sollten nicht wiederverwendet
werden.
Weitere Angaben nden Sie in Zeichnung 1 auf Seite 2.
A Schleifscheibe / Polierbelag
B Grundplatte / Schraubenschlüssel hier halten
C Spindelarretierung
Zur Anbringung der Schleif-/Polierscheibe:
1. Drücken Sie die Spindelarretierung ein.
2. Befestigen Sie den Stützteller/den Klett-Teller auf der Spindel.
3. Richten Sie die Schleif-/Polierscheibe mittig aus und befestigen Sie sie auf dem Stützteller/
dem Klett-Teller.
Schalterverriegelung
Die Schalterverriegelung ist eine zusätzliche Sicherheitsfunktion Sie verriegelt den Drücker
und wird beim Anbringen von Zubehörteilen, bei der Lagerung des Werkzeugs oder bei
Nichtgebrauch des Werkzeugs verwendet. Siehe Abbildung 2 auf Seite 2.
Teile und Wartung
Die Reparatur und Wartung von Werkzeugen darf nur von einem autorisierten Wartungs- und
Reparatur-Center durchgeführt werden.
Führen Sie jedwede Kommunikation bitte über das nächste Ingersoll Rand-Büro oder eine
entsprechende Werksvertretung.
Umweltschutz
Ist die Lebensdauer dieses Elektrogerätes von Ingersoll Rand beendet, muss es in Übereinstimmung
mit allen anwendbaren Normen und Vorschriften (lokal, einzelstaatlich, bundesstaatlich etc.) recycelt
werden. Unkorrekte Entsorgung kann zu einer Gefährdung der Umwelt führen.
Symbolkennzeichnung
Abfallmaterial zum
Recycling abgeben.
Dieses Produkt nicht mit
Haushaltsabfall entsorgen.
Produkt enthält Lithium. Dieses Produkt Dieses Produkt
nicht mit Haushaltsabfall entsorgen.
Die Originalanleitung ist in englischer Sprache verfasst. Bei anderen Sprachen handelt es sich um
ein Übersetzung der Originalanleitung.
NL-1 47540139001_ed3
NL
Productveiligheidsinformatie
Bedoeld gebruik:
Dit draadloze gereedschap kan worden gebruikt als een schuur- of polijstmachine.
Voor het gebruik als een schuurmachine wordt een schuuraccessoire bevestigd voor
materiaalverwijdering. Voor het gebruik van het apparaat als een polijstmachine wordt een
zachter accessoire bevestigd, zoals een zool van schuim of wol voor gebruik met polijstmiddel.
WAARSCHUWING
Lees alle veiligheidswaarschuwingen en -instructies. Het niet naleven van de waarschuwingen
en instructies kan een elektrische schok, brand en/of andere ernstige verwondigen voor gevolg
hebben. Houd alle waarschuwingen en instructies bij voor later gebruik.
Zorg voor een verantwoorde afvoer van accu's of recycle deze. Niet in de accu boren en
deze niet verbranden. Het niet op gepaste wijze afvoeren van accu's kan gevaar opleveren
voor het milieu of lichamelijk letsel veroorzaken.
Gebruik gereedschappen alleen met Ingersoll Rand accu's en acculaders van de juiste
spanning. Het gebruik van andere accu's kan risico op brand, lichamelijk letsel of materiële
schade veroorzaken.
Zie formulier 47542671001 in de productveiligheidshandleiding van de draadloze
polijst-/schuurmachine voor aanvullende informatie, formulier 10567832
in de veiligheidshandleiding van de acculader en formulier 10567840 in de
veiligheidshandleiding van de accu voor aanvullende informatie.
Handleidingen kunnen worden gedownload vanaf ingersollrandproducts.com
Productspecicaties
�odel
Batteri-
jmodel
Spanning Onbelast Toerental
Formaat
enkel schroe-
fdraad
Diameter
schuurschijf
(Inch)
Diameter
polijstschijf
(Inch)
V, DC
Hoog
(omw/min)
Laag
(omw/min)
G1621 12 BL1203 7600 2200 5/16”-24UNF
2
3
3
�odel Batterijmodel
Geluidsniveau dB(A)
(EN60745)
Trillingsniveau (m/s
2
)
(EN60745)EN60745)
† Druk (L
p
) Vermogen (L
w
) Niveau *K
G1621 BL1203 67 78 3.0 0.8
† K
pA
= 3dB meetonnauwkeurigheid
‡ K
wA
= 3dB meetonnauwkeurigheid
* Meetonnauwkeurigheid bij K (Trillings)
voldoet aan UL STD. 60745-1 & 60745-2-3;
Gecerticeerd in overeenstemming met CSA STD. C22.2 nr. 60745-1 & 60745-2-3.
WAARSCHUWING
Geluids- en vibratiewaarden worden gemeten in overeenstemming met internationaal
erkende testnormen. De blootstelling van een gebruiker bij een specieke toepassing van
gereedschap kan afwijken van deze resultaten. Daarom moeten er op locatie metingen
worden genomen om het gevaarniveau in die specieke toepassing te bepalen.
47540139001_ed3 NL-2
NL
Schuurmateriaal Aanbrengen
WAARSCHUWING
Verwijder altijd eerst de accu voordat u een accessoire op dit gereedschap bevestigt,
verwijdert of aanpast, of onderhoud verricht aan het accessoire of het gereedschap.
De steunplaten moeten worden gecontroleerd op onregelmatigheden zoals breuk,
overmatige slijtage, inkepingen en insnijdingen aan de randen van het middengat.
Platen met zulke kenmerken mogen niet worden gebruikt.
Zie tekening 1 op pagina 2.
A Schuurschijf / Polijstplaat
B Steunplaat / Zool met klittenband
C Asvergrendeling
Voor het installeren van de schuurschijf / de polijstzool:
1. Druk op de asvergrendeling.
2. Bevestig de steunzool met schroefdraad / klittenband op de as.
3. Plaats de schuurschijf / polijstzool in het midden en bevestig deze op de steunzool / zool met
klittenband.
Vergrendelingsschakelaar
De vergrendelingsschakelaar is een extra veiligheidsfunctie. De schakelaar vergrendelt de
trekker en wordt gebruikt bij het bevestigen van accessoires, het opbergen van het gereedschap
of wanneer het gereedschap niet wordt gebruikt. Zie tekening 2 op pagina 2.
Onderdelen en Onderhoud
Reparatie en onderhoud van dit gereedschap mogen uitsluitend door een erkend
servicecentrum worden uitgevoerd.
Voor alle communicatie wendt u zich tot de dichtstbijzijnde Ingersoll Rand vestiging of dealer.
�ilieubescherming
Als het elektrische Ingersoll Rand product niet meer wordt gebruikt vanwege ouderdom,
slijtage of defecten, moet het worden gerecycled. Houd u in dat verband aan de geldende
normen en regels (overheid, bedrijf, enz.). Het niet op gepaste wijze afvoeren, kan gevaar
opleveren voor het milieu.
Identicatie van Symbolen
Li-Ion
Stuur afvalmateriaal
terug voor recycling.
Voeg dit product niet bij
huishoudelijk afvalmateriaal.
Product bevat Lithium-ion.Voeg dit product
niet bij huishoudelijk afvalmateriaal.
De originele instructies zijn opgesteld in het Engels. Andere talen zijn een vertaling van de
originele instructies.
DA-1 47540139001_ed3
DA
Produktsikkerhedsinformation
Anvendelsesområder:
Dette trådløse værktøj kan bruges som slibe- eller polermaskine. Som slibemaksine er det
beregnet til at erne materiale med et påsat slibeblad. Som polermaskine bruges det med et
blødere tilbehør som en skum- eller uldskive, som også kan bruges med et polermiddel.
ADVARSEL
Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle vejledninger. Hvis ikke advarslerne og vejledningen
følges, kan det føre til elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade. Gem alle advarsler
og vejledninger til fremtidig reference.
Genbrug eller bortskaf batterierne på forsvarlig vis. Stik ikke hul i eller afbrænd
batterierne. Ukorrekt bortskaelse kan skade miljøet eller forårsage personskade.
Brug kun værktøjerne med Ingersoll Rand-oplader og -batterier med den korrekte
spænding. Brugen af andre batterier kan skabe risiko for brand, personskade eller
ejendomsbeskadigelse.
Se sikkerhedsmanualen 47542671001 for den trådløse poler-/slibemaskine for
yderligere oplysninger, formular 10567832 i vejledningen med sikkerhedsinformation til
batteriopladeren samt formular 10567840 i vejledningen med sikkerhedsinformation til
batteriet.
Vejledninger kan downloades fra ingersollrandproducts.com
Produktspecikationer
�odel
Batter-
imodel
Spænding Fri Hastighed
Enkelt gevind-
størrelse
Diameter for
slibeskive
(tomme)
Diameter
for poler-
skive
(tomme)
V, DC
Høj
(rpm)
Lav
(rpm)
G1621 12 BL1203 7600 2200 5/16”-24UNF
2
3
3
�odel Batterimodel
Lydniveau dB(A)
(EN60745)
Vibrationsniveau
(m/s
2)
(EN60745)
† Tryk (L
p
) ‡ Eekt (L
w
) Niveau *K
G1621 BL1203 67 78 3.0 0.8
† K
pA
= 3dB måleusikkerhed
‡ K
wA
= 3dB måleusikkerhed
* K = måleusikkerhed (Vibrations)
I overensstemmelse med UL STD. 60745-1 & 60745-2-3.
Certiceret til CSA STD. C22.2 Nr. 60745-1 og 60745-2-3.
ADVARSEL
Lyd- og vibrationsværdier blev målt i overensstemmelse med internationalt anerkendte
teststandarder. Brugerens eksponering under en specik værktøjsanvendelse kan adskille
sig fra disse resultater. Derfor bør der anvendes stedspecikke målinger til at bedømme
fareniveauet for denne specikke anvendelse.
47540139001_ed3 DA-2
DA
Installation af Slibematerialet
Slibeskive
ADVARSEL
Fjern altid batteripakken fra værktøjet før tilbehøret installerede, afmonteres eller
reguleres, eller før der udføres vedligeholdelse på dette værktøj eller dets tilbehør.
Bagskiverne skal undersøges for tegn på uregelmæssigheder som f.eks. brud, ekstremt
slid, hak og skår i kanterne af centerhullet. Skiver, som viser tegn herpå, bør ikke
anvendes.
Se tegning 1 på side 2.
A Slibeskive / Polerpude
B Bagskive / Skive med velcro
C Spindellås
�ontering af slibeskive/polerskive:
1. Tryk spindellåsen ind.
2. Skru/klæb holdeskiven på spindlen.
3. Centrer slibe-/polerskiven, og fastgør den på holdeskiven/skiven med velcro.
Skiftelås
Skiftelåsen er en ekstra sikkerhedsforanstaltning Den blokerer udløseren og bruges, når
tilbehøret monteres eller når værktøjet skal opbevares eller ikke er i brug. Se tegning nr. 2 på
side 2.
Dele og Vedligeholdelse
Reparation og vedligeholdelse af værktøjet må kun foretages af et autoriseret servicecenter.
Al korrespondance bedes stilet til det nærmeste Ingersoll Rand-kontor eller -distributør.
�iljøbeskyttelse
Når brugstiden for Ingersoll Rand-el-produktet er udløbet, skal det sendes til genbrug
i overensstemmelse med alle gældende standarder og regler (lokale, landsdækkende,
europæiske, osv.). Forkert bortskaelse kan skade miljøet.
Symbolidentikation
Li-Ion
Returnér
aald mhp.
genbrug.
Dette produkt må ikke
bortskaes med almindeligt
aald.
Produktet indeholder litiumion. Dette
produkt må ikke bortskaes med almindeligt
aald.
Den originale vejledning er på engelsk. Andre sprog er en oversættelse af den originale vejledning.
SV-1 47540139001_ed3
SV
Produktsäkerhetsinformation
Avsedd användning:
Detta trådlösa verktyg kan användas som slip eller puts. Som slip är det utformat för att avlägsna
material med en fäst slipskiva. Som puts fäster man ett mjukare tillbehör som en skum- eller
ulldyna och den kan användas med putsmedel.
VARNING
Läs alla säkerhetsvarningar och instruktioner. Om du inte följer varningar och instruktioner
riskerar du att utsätta dig för elstötar, brand och/eller allvarliga skador. Spara alla varningar
och instruktioner för framtida referens.
Återvinn eller kassera batterierna på ett ansvarsfullt sätt. Punktera eller bränn inte
batterierna. Olämplig kassering kan skada miljön eller orsaka personskada.
Använd endast verktygen med Ingersoll Rand batterier och laddare med lämplig
spänning. Att använda några andra batterier kan skapa en brandfara, personskada eller
sakskada.
För ytterligare information, se säkerhetsmanualen Sladdlös puts/slipprodukt 47542671001,
säkerhetsinformation för batteriladdare Form 10567832 och säkerhetsinformation för batteri
Form 10567840.
Manualerna kan laddas ner från ingersollrandproducts.com
Produktspecikationer
�odell
Battery
�odel
Spänning Fri Hastighet
Storlek på
enskild
gänga
Diameter
på slip-
skiva
(Tum)
Diam-
eter på
putsskiva
(Tum)
V, likström
Högt
(varv/min)
Lågt
(varv/min)
G1621 12 BL1203 7600 2200 5/16”-24UNF
2
3
3
�odell
Battery
�odel
Ljudnivå dB(A)
(EN60745)
Vibrationsnivå (m/s
2
)
(EN60745)
† Tryck (L
p
) ‡ Eekt (L
w
) Niva *K
G1621 BL1203 67 78 3.0 0.8
† K
pA
= 3dB mätosäkerhet
‡ K
wA
= 3dB mätosäkerhet
* K = mätosäkerhet (Vibrations)
Uppfyller kraven i UL STD. 60745-1 & 60745-2-3;
Certierad enligt CSA STD. C22.2 Nr. 60745-1 och 60745-2-3.
VARNING
Värden för ljud och vibrationer har mätts upp i enlighet med etablerade internationella
teststandarder. Användarens exponering vid en viss användning av ett verktyg kan skilja
sig från dessa resultat. Därför bör mätningar göras på plats för att bedöma risken vid den
specika användningen.
47540139001_ed3 SV-2
SV
Slipande �ontering
VARNING
Ta alltid bort batteripaketet innan installation eller innan du tar bort eller justerar
tillbehör till detta verktyg, eller innan du utför underhåll på verktyget eller något av
dess tillbehör.
Kontrollera stöddynorna så att de inte visar några tecken på fel såsom sprickor, kraftig
förslitning eller hack runt centrumhålets kanter. Dynor som uppvisar något av dessa
tecken får inte användas.
Se illustrationen 1 på sidan 2.
A Slipskiva / Polerdyna
B Stöddyna / Kardborredyna
C Spindellås
För installation av slipskivor/putsdynor:
1. Tryck in spindellåset.
2. Gänga på backdynan/kardborredynan på spindeln.
3. Centrera slipskivan/putsdynan och fäst på fästdynan/kardborredynan.
Brytarlås
Brytarlåset är en ytterligare säkerhetsfunktion. Det låser avtryckaren när man fäster tillbehör,
förvarar verktyget eller när det inte används. Se ritning 2 på sida 2.
Delar och Underhåll
Reparation och underhåll på verktyg bör bara utföras av en auktoriserad reparationsverkstad.
All kommunikation hänvisas till närmaste Ingersoll Rand-kontor eller -distributör.
�iljöskydd
När verktygets livslängd har förutit måste det återvinnas i enlighet med alla tillämpbara regler
och lagar (lokala, kommunala, statliga etc.). Olämplig kassering kan skada miljön.
Identiering av Symboler
Li-Ion
Returnera kasserat
material för återvinning.
Kassera inte den här
produkten tillsammans med
hushållssopor.
Produkten innehåller litiumjon.
Kassera inte den här produkten
tillsammans med hushållssopor.
Originalinstruktionerna är skrivna på engelska. Andra språk utgör en översättning av
originalinstruktionerna.
NO-1 47540139001_ed3
NO
Sikkerhetsinformasjon for Produktet
Tiltenkt bruk:
Dette trådløse verktøyet kan brukes som en slipe- eller poleringsmaskin. Som en slipemaskin er
det designet for å erne materiale med en påfestet slipeskive. Som en poleringsmaskin festes et
mykere tilbehør på, som f.eks. en skumpute eller ullpute, og det kan brukes med pussemiddel.
ADVARSEL
Les alle sikkerhetsadvarsler og alle instruksjonene. Manglende etterlevelse av advarsler
og instruksjoner kan føre til elektrisk sjokk, brann og/eller alvorlig skade. Ta vare på alle
advarsler og instruksjoner til senere bruk.
Batterier skal gjenvinnes eller avhendes på en forsvarlig måte. Punkter eller brenn ikke
batterier. Feilavhending kan utgjøre en miljøfare eller føre til personskade.
Bruk bare verktøy med Ingersoll Rand batterier med korrekt spenning. Bruk av andre
batterier kan utgjøre en fare for brann, personskade eller eiendomsskade.
For ytterligere informasjon henvises det til sikkerhetshåndbokskjemaet 47542671001
for trådløs polerings-/slipemaskin, samt skjema 10567832 i sikkerhetshåndboken til
batteriladeren og skjema 10567840 i sikkerhetshåndboken til batteriet.
Håndbøker kan lastes ned fra ingersollrandproducts.com
Produktspesikasjoner
�odell
Batteri-
modell
Spenning Fri Hastighet
Enkeltgjengestør-
relse
Slipe-
skivedi-
ameter
(tomme)
Poler-
ingsskive-
diameter
(tomme)
V, DC
Høy
(o/min)
Lav
(o/min)
G1621 12 BL1203 7600 2200 5/16”-24UNF
2
3
3
�odell Batterimodell
Lydnivå dB(A)
(EN60745)
Vibrasjons (m/s
2
)
(EN60745)
† Trykk (L
p
) ‡ Eekt (L
w
) Nivå
*
K
G1621 BL1203 67 78 3.0 0.8
† K
pA
= 3dB måleusikkerhet
‡ K
wA
= 3dB måleusikkerhet
* K = måleusikkerhet (Vibrasjons)
I henhold til UL STD.60745-1 & 60745-2-3;
Sertisert til CSA STD. C22.2 Nr. 60745-1 & 60745-2-3.
ADVARSEL
Lyd- og vibrasjonsverdiene ble målt i samsvar med internasjonalt anerkjente
teststandarder. Eksponeringen for brukeren i et bestemt bruksområde for verktøyet
kan variere fra disse resultatene. Derfor bør målingene på stedet benyttes for å avgjøre
farenivået i det bestemte bruksområdet.
/