Ingersoll-Rand W5330 Informácie o produkte

Typ
Informácie o produkte

Táto príručka je tiež vhodná pre

47515495001
Edition 1
January 2014
Save These Instructions
Cordless Impact Wrench
W5300 Series
Product Information
Προδιαγραφές προϊόντος
EL
Especicações do Produto
PT
Tuote-erittely
FI
Produktspesikasjoner
NO
Produktspecikationer
SV
Produktspecikationer
DA
Productspecicaties
NL
Technische Produktdaten
DE
Speciche prodotto
IT
Spécications du produit
FR
Especicaciones del producto
ES
Product Information
EN
SL
Specikacije izdelka
SK
Špecikácie produktu
CS
Specikace výrobku
ET
Toote spetsikatsioon
HU
A termék jellemzői
LT
Gaminio techniniai duomenys
LV
Ierices specikacijas
RU
Технические характеристики изделия
ZH
产品信息
JA
製品仕様
KO
제품 상세
Informacje o produkcie
PL
Iинформация за продукта
BG
Informaţii privind produsul
RO
RELEASED 24/Feb/2014
EN-1 47515495001_ed1
EN
Product Safety Information
Intended Use:
These Cordless Impact Wrenches are designed to remove and install threaded fasteners.
WARNING
Warning! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, re and/or
serious injury. Save all warnings and instructions for future reference.
Responsibly recycle or dispose of Batteries. Do not puncture or burn batteries. Improper disposal may endanger the environment or cause
personal injury.
Only use Tools with appropriate voltage Ingersoll Rand batteries and Charger. Use of any other batteries may create a risk of re, personal
injury or property damage.
For additional information, refer to Cordless Impact Wrench Safety Manual Form 04581146, Battery Charger Safety Information Manual
Form 10567832 and Battery Safety Information Manual Form 10567840.
Manuals can be downloaded from ingersollrandproducts.com.
Product Specications
Tool Model
Voltage
Battery
Model
Drive
Impacts per
Minute
No Load Speed
Max.
Torque
V, DC Type Size bpm rpm ft-lbs (Nm)
W5330
20 BL2005 Square 3/8” 3000 1850 170 (230)
20 BL2010 Square 3/8” 3000 1850 180 (245)
W5350
20 BL2005 Square 1/2” 3000 1850 170 (230)
20 BL2010 Square 1/2” 3000 1850 180 (245)
Tool Model Battery Model
Sound level dB(A)
(EN60745)
Vibration (m/s²)
(EN60745)
† Pressure (L
p
) ‡ Power (L
w
) Level *K
W5330
BL2005 85 96 10.0 6.3
BL2010 85 96 10.0 6.3
W5350
BL2005 85 96 10.0 6.3
BL2010 85 96 10.0 6.3
† K
pA
= 3dB measurement uncertainty Conforms to UL STD. 60745-1 & 60745-2-2.
‡ K
wA
= 3dB measurement uncertainty Certied to CSA STD. C22.2 No. 60745-1 & 60745-2-2.
* K = Vibration measurement uncertainty
Lubrication
Remove hammer case to apply lubrication on the anvil, impact mechanism assembly and gears. Apply grease evenly. See drawing 48397467 and
table below. Maintenance frequency is shown in a circular arrow and dened as h=hours, d=days, and m=months of actual use.
1 2
IR# IR#
105 67
1
10h
1
10h
1
10h
2
10h
2
10h
10h
2
(Dwg. 48397467)
Parts and Maintenance
Tool repair and maintenance should only be carried out by an authorized Service Center.
Refer all communications to the nearest Ingersoll Rand Oce or Distributor.
Environmental Protection
When life of Ingersoll Rand electrical product has expired, it must be recycled in accordance with all applicable standards and regulations (local,
state, country, federal, etc.). Improper disposal may endanger environment.
Symbol Identication
Li-Ion
Return waste material for recycling. Do not dispose of this product with
household waste material.
Product contains Lithium-Ion. Do not dispose of
this product with household waste material.
Original instructions are in English. Other languages are a translation of the original instructions.
RELEASED 24/Feb/2014
47515495001_ed1 ES-1
ES
Información de Seguridad Sobre el Producto
Uso indicado:
Estos aprietatuercas de percusión inalámbricos están diseñados para extraer e instalar elementos de jación roscados.
ADVERTENCIA
Advertencia! Lea todos los avisos de seguridad e instrucciones. No respetar los avisos e instruccines puede resultar en descarga eléctrica, incen-
dio o daños graves. Guarde todos los avisos e instrucciones para su futura consulta.
Recicle o deshágase de las baterías de manera responsable. No perfore ni queme las baterías. La eliminación inadecuada de las pilas puede
poner en peligro el medio ambiente o provocar lesiones corporales.
Utilice sólo herramientas con baterías y cargadores Ingersoll Rand de la tensión apropiada. El uso de otras baterías puede provocar incendios,
lesiones corporales o daños materiales.
Para obtener más información, consulte el formulario 04581146 del manual de seguridad de producto del aprietatuercas de percusión
inalámbrico, el formulario 10567832 del manual de información de seguridad del cargador de baterías y el formulario 10567840 del
manual de información de seguridad de la batería.
Los manuales pueden descargarse desde ingersollrandproducts.com.
Especicaciones del producto
Modelo de la herramienta
Tensión
Modelo de la
batería
Accionamiento
Impactos por
minuto
Velocidad
en vacío
Par máximo
V, CC Tipo Tamaño ipm rpm ft-lb (Nm)
W5330
20 BL2005 Cuadrado 3/8” 3000 1850 170 (230)
20 BL2010 Cuadrado 3/8” 3000 1850 180 (245)
W5350
20 BL2005 Cuadrado 1/2” 3000 1850 170 (230)
20 BL2010 Cuadrado 1/2” 3000 1850 180 (245)
Modelo de la herramienta
Modelo de la
batería
Potencia sonora dB(A)
(EN60745)
Vibración (m/s²)
(EN60745)
† Presión (L
p
) ‡ Potencia (L
w
) Nivel *K
W5330
BL2005 85 96 10.0 6.3
BL2010 85 96 10.0 6.3
W5350
BL2005 85 96 10.0 6.3
BL2010 85 96 10.0 6.3
† K
pA
= 3dB de error Cumple con UL STD. 60745-1 & 60745-2-2.
‡ K
wA
= 3dB de error Certicado CSA STD. C22.2 Nº 60745-1 & 60745-2-2.
* K = de error (Vibración)
Lubricación
Retire la carcasa del martillo para aplicar grasa en el yunque, conjunto de mecanismo de impacto y engranajes. Aplique el lubricante de manera
uniforme y moderada. Vea el dibujo 48397467 y la tabla a continuación. La frecuencia de mantenimiento se muestra dentro de una echa circular y
se dene como h = horas, d = días y m = meses de uso real.
1 2
IR# IR#
105 67
1
10h
1
10h
1
10h
2
10h
2
10h
10h
2
Piezas y Mantenimiento
Las labores de reparación y mantenimiento de las herramientas sólo se pueden realizar en un centro de servicio autorizado.
Remita todas las comunicaciones a la ocina o distribuidor de Ingersoll Rand más cercano.
Protección del Medio Ambiente
Cuando haya nalizado la vida útil del producto de Ingersoll Rand, deberá reciclarlo según las normas y reglamentos vigentes (locales, estatales,
nacionales, federales, etc.). La eliminación inadecuada de las baterías puede poner en peligro el medio ambiente.
Identicación de símbolos
Li-Ion
Recicle este
producto.
No se deshaga de este producto
de la forma habitual.
Este producto contiene litio-ion. No se deshaga de este producto de
la forma habitual.
Las instrucciones originales están en inglés. Las demás versiones son una traducción de las instrucciones originales.
(Dwg. 48397467)
RELEASED 24/Feb/2014
FR-1 47515495001_ed1
FR
Consignes de sécurité du produit
Utilisation prévue :
Ces clés à chocs sans l sont conçues pour le vissage/dévissage de dispositifs de xation letés.
AVERTISSEMENT
Avertissement! Lire tous les avertissements relatifs à la sécurité ainsi que la totalité des instructions. Ne pas suivre les avertissements et instruc-
tions peut entraîner la survenue d’un choc électrique, d’un incendie et/ou de blessures graves. Conserver la totalité des avertissements et instruc-
tions fournis pour d’éventuelles consultations ultérieures.
Recyclez ou éliminez les piles en respectant l’environnement. Ne pas perforer ou brûler les piles. Une élimination incorrecte des piles peut nuire
à l’environnement ou causer des blessures.
N’utilisez les outils qu’avec des piles et chargeurs Ingersoll Rand de tension appropriée. L’utilisation d’autres piles peut constituer un risque
d’incendie, de blessure ou de dégâts matériels.
Pour plus d’informations, consultez le formulaire 04581146 du manuel de sécurité des clés à chocs sans l, le formulaire 10567832 du
manuel Informations de sécurité du chargeur de batteries, le formulaire 10567840 du manuel Informations de sécurité des piles.
Les manuels peuvent être téléchargés sur le site ingersollrandproducts.com.
Spécications du produit
Modèle d’outil
Tension
Modèle de
batterie
Entraînement
Impacts par
minute
Vitesse à
vide
Couple max.
V, CC Type Taille bpm tr/min Pd/Lv (Nm)
W5330
20 BL2005 Engrenage 3/8” 3000 1850 170 (230)
20 BL2010 Engrenage 3/8” 3000 1850 180 (245)
W5350
20 BL2005 Engrenage 1/2” 3000 1850 170 (230)
20 BL2010 Engrenage 1/2” 3000 1850 180 (245)
Modèle d’outil
Modèle de
batterie
Niveau sonore dB(A)
(EN60745)
Vibration (m/s²)
(EN60745)
† Pression (L
p
) ‡ Puissance (L
w
) Niveau *K
W5330
BL2005 85 96 10.0 6.3
BL2010 85 96 10.0 6.3
W5350
BL2005 85 96 10.0 6.3
BL2010 85 96 10.0 6.3
† K
pA
= incertitude de mesure de 3 dB Conforme à UL STD. 60745-1 & 60745-2-2.
‡ K
wA
= incertitude de mesure de 3 dB Conforme à CSA STD. C22.2 No 60745-1 & 60745-2-2.
* K = incertitude de mesure (Vibration)
Lubrication
Déposer le boîtier du marteau pour lubrier l’enclume, le mécanisme d’impact et les pignons.
Graissez régulièrement et modérément. Voir le schéma
48397467 et le tableau ci-dessous. La fréquence des opérations d’entretien est indiquée dans la èche circulaire et est dénie en h=heures, d=jours,
et m=mois de fonctionnement.
1 2
IR# IR#
105 67
1
10h
1
10h
1
10h
2
10h
2
10h
10h
2
Pièces détachées et maintenance
Seul un centre de service agréé peut eectuer la réparation et la maintenance des outils.
Transmettez toutes vos communications au bureau ou au distributeur Ingersoll Rand le plus proche.
Protection de l’environnement
Après expiration de la durée de vie du produit électrique Ingersoll Rand, ce dernier doit être recyclé conformément à toutes les normes et
réglementations en vigueur (locales, nationales, fédérales, européennes etc.). Une mise au rebut incorrecte peut nuire à l’environnement.
Identication des symboles
Li-Ion
Retourner les déchets pour recyclage. Ne pas mettre ce produit au rebut
avec les déchets ménagers.
Ce produit contient du lithium-ion. Ne pas mettre
ce produit au rebut avec les déchets ménagers.
Les instructions d’origine sont en anglais. Les autres langues sont une traduction des instructions d’origine.
(Dwg. 48397467)
RELEASED 24/Feb/2014
47515495001_ed1 IT-1
IT
Informazioni sulla sicurezza del prodotto
Utilizzo:
Gli avvitatori a impulsi portatili sono idonei per operazioni di estrazione e installazione di dispositivi di ssaggio lettati.
AVVERTIMENTO
Avvertenza! Leggere tutte le istruzioni e tutte le avvertenze di sicurezza. Il mancato rispetto delle istruzioni e delle avvertenze potrebbe
comportare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni come riferimento futuro.
Riciclare o smaltire le batterie in modo responsabile. Non forare né bruciare le batterie. Uno smaltimento inadeguato può mettere in pericolo
l’ambiente o provocare lesioni siche.
Utilizzare gli utensili esclusivamente con le batterie del voltaggio corretto e il caricabatterie Ingersoll Rand. L’utilizzo di altre batterie può
innescare incendi, provocare lesioni siche o danni materiali.
Per ulteriori informazioni, consultare il modulo 04581146 del Manuale informazioni sulla sicurezza degli avvitatori ad impulsi portatili,
il modulo 10567832 del Manuale informazioni sulla sicurezza del caricabatteria e il modulo 10567840 del Manuale informazioni sulla
sicurezza delle batterie.
I manuali possono essere scaricati dal sito ingersollrandproducts.com.
Speciche del prodotto
Modello strumento
Tensione
Modello
batteria
Attacco Impulsi al minuto
Velocità a
vuoto
Coppia max.
V, CC Tipo Dimensioni colpi/min. giri/min. ft-lb (N-m)
W5330
20 BL2005 Squadra 3/8” 3000 1850 170 (230)
20 BL2010 Squadra 3/8” 3000 1850 180 (245)
W5350
20 BL2005 Squadra 1/2” 3000 1850 170 (230)
20 BL2010 Squadra 1/2” 3000 1850 180 (245)
Modello
strumento
Modello batteria
Livello di rumorosità dB(A)
(EN60745)
Vibrazioni (m/s²)
(EN60745)
† Pressione (L
p
) ‡ Potenza (L
w
) Livello *K
W5330
BL2005 85 96 10.0 6.3
BL2010 85 96 10.0 6.3
W5350
BL2005 85 96 10.0 6.3
BL2010 85 96 10.0 6.3
† K
pA
= imprecisione della misurazione 3dB Conforme a UL STD. 60745-1 & 60745-2-2.
‡ K
wA
= imprecisione della misurazione 3dB Certicato secondo CSA STD. C22.2 N. 60745-1 e 60745-2-2.
* K = incertezza misurazione (Vibrazioni)
Lubricazione
Rimuovere la custodia del martello per applicare la lubricazione all’incudine, al gruppo del meccanismo di impatto e agli ingranaggi. Ingrassare in
modo uniforme e dosato. Vedere l’illustrazione 48397467 e la tabella seguente. La frequenza di manutenzione viene illustrata da una freccia circolare e
denita con h=ore, d=giorni (days) e m=mesi di uso eettivo.
1 2
IR# IR#
105 67
1
10h
1
10h
1
10h
2
10h
2
10h
10h
2
Ricambi e manutenzione
La riparazione e la manutenzione dell’utensile devono essere eseguite soltanto da un centro di assistenza autorizzato.
Per qualsiasi comunicazione, rivolgersi all’ucio o al distributore Ingersoll Rand più vicino.
Protezione ambientale
Raggiunto il limite di operatività del prodotto elettrico Ingersoll Rand, riciclarlo secondo gli standard e le normative vigenti (a livello locale,
regionale, statale, ecc.). Uno smaltimento inadeguato può rappresentare un rischio per l’ambiente.
Identicazione dei simboli
Li-Ion
Restituire il materiale di scarto per il
riciclaggio.
Non smaltire questo prodotto insieme ai
riuti domestici.
Il prodotto contiene ioni di litio. Non smaltire Non smaltireNon smaltire
questo prodotto insieme ai riuti domestici.
Le istruzioni originali sono in lingua inglese. Le altre lingue sono una traduzione delle istruzioni originali.
(Dwg. 48397467)
RELEASED 24/Feb/2014
DE-1 47515495001_ed1
DE
Informationen zur Produktsicherheit
Vorgesehene Verwendung:
Diese kabellosen Schlagschrauber wurden zum Entfernen und Installieren geschraubter Befestigungselemente entwickelt.
WARNUNG
Warnung! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Eine Nichteinhaltung der Hinweise und Anweisungen kann zu Elektroschock,
Bränden und/oder schweren Verletzungen führen. Heben Sie alle Hinweise und Anweisungen zur künftigen Bezugnahme auf.
Verantwortungsbewusstes Recycling oder Entsorgen der Akkus. Die Akkus nicht anstechen/anbohren oder verbrennen. Eine unkorrekte
Entsorgung kann die Umwelt gefährden und zu Verletzungen führen.
Die Werkzeuge nur mit Ingersoll Rand-Akkus und -Ladegerät mit der entsprechenden Spannung verwenden. Die Verwendung anderer
Akkus kann zu einer Brandgefahr, Verletzungen oder Sachschäden führen.
Für zusätzliche Informationen siehe das Handbuch Produktsicherheitsinformation kabellose Schlagschrauber, Formblatt 04581146, Handbuch
Produktsicherheitsinformation Akkuladegerät, Formblatt 10567832, Handbuch Produktsicherheitsinformation Akku, Formblatt 10567840.
Handbücher können unter ingersollrandproducts.com heruntergeladen werden.
Technische Produktdaten
Werkzeug-
modell
Spannung
Batterie-
modell
Antrieb Schläge pro Minute Leerlastdrehzahl
Max.
Drehmoment
V, Gleic-
hstrom
Typ Größe bpm U/min
Fuß-engl.
Pfund (Nm)
W5330
20 BL2005 Quadratischer 3/8” 3000 1850 170 (230)
20 BL2010 Quadratischer 3/8” 3000 1850 180 (245)
W5350
20 BL2005 Quadratischer 1/2” 3000 1850 170 (230)
20 BL2010 Quadratischer 1/2” 3000 1850 180 (245)
Werkzeug-modell Batterie-modell
Geräuschpegel dB(A)
(EN60745)
Schwingungs (m/s²)
(EN60745)
† Druck (L
p
) ‡ Leistung (L
w
) Spegel *K
W5330
BL2005 85 96 10.0 6.3
BL2010 85 96 10.0 6.3
W5350
BL2005 85 96 10.0 6.3
BL2010 85 96 10.0 6.3
† K
pA
= 3dB Messunsicherheit Erfüllt UL STD. 60745-1 & 60745-2-2.
‡ K
wA
= 3dB Messunsicherheit Zertiziert nach CSA STD. C22.2 Nr. 60745-1 & 60745-2-2.
* K = Messunsicherheit (Schwingungs)
Schmierung
Das Hammergehäuse entfernen, um Amboss, Schlagmechanismusbaugruppe und Getriebe zu schmieren. Fett gleichmä�ig und sparsam auftragen. Fett gleichmä�ig und sparsam auftragen.
Siehe Zeichnung 48397467 und Tabelle unten. Die Wartungshäugkeit mit einem Pfeil eingekreist und ist deniert in h=Stunden, d=Tagen und
m=Monaten der tatsächlichen Verwendung.
1 2
IR# IR#
105 67
1
10h
1
10h
1
10h
2
10h
2
10h
10h
2
Teile und Wartung
Die Reparatur und Wartung von Werkzeugen darf nur von einem autorisierten Wartungs- und Reparatur-Center durchgeführt werden.
Führen Sie jedwede Kommunikation bitte über das nächste Ingersoll Rand-Büro oder eine entsprechende Werksvertretung.
Umweltschutz
Ist die Lebensdauer dieses Elektrogerätes von Ingersoll Rand abgelaufen, muss es in Übereinstimmung mit allen anwendbaren Normen und
Vorschriften (lokal, einzelstaatlich, bundesstaatlich etc.) recycelt werden. Unkorrekte Entsorgung kann zu einer Gefährdung der Umwelt führen.
Symbolkennzeichnung
Li-Ion
Abfallmaterial zum Recycling abgeben. Dieses Produkt nicht mit Haushaltsabfall
entsorgen.
Produkt enthält Lithium. Dieses Produkt nicht
mit Haushaltsabfall entsorgen.
Die Originalanleitung ist in englischer Sprache verfasst. Bei anderen Sprachen handelt es sich um ein Übersetzung der Originalanleitung.
(Dwg. 48397467)
RELEASED 24/Feb/2014
47515495001_ed1 NL-1 NL-11
NL
Productveiligheidsinformatie
Bedoeld gebruik:
Deze snoerloze slagmoersleutels zijn bedoeld om schroefdraadbevestigingen te verwijderen en te plaatsen.
WAARSCHUWING
Waarschuwing! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en -instructies. Het niet naleven van de waarschuwingen en instructies kan een elektrische
schok, brand en/of andere ernstige verwondigen voor gevolg hebben. Houd alle waarschuwingen en instructies bij voor later gebruik.
Zorg voor een verantwoorde afvoer van accu's of recycle deze. Niet in de accu boren en deze niet verbranden. Het niet op gepaste wijze
afvoeren van accu's kan gevaar opleveren voor het milieu of lichamelijk letsel veroorzaken.
Gebruik gereedschappen alleen met Ingersoll Rand accu's en acculaders van de juiste spanning. Het gebruik van andere accu's kan risico
op brand, lichamelijk letsel of materiële schade veroorzaken.
Raadpleeg formulier 04581146 in de veiligheidshandleiding van de snoerloze slagmoersleutel, formulier 10567832 in de
veiligheidshandleiding van de acculader en formulier 10567840 in de veiligheidshandleiding van de accu voor aanvullende informatie.
Handleidingen kunnen worden gedownload vanaf ingersollrandproducts.com.
Productspecicaties
Model
gereedschap
Spanning
Model
accu
Aandrijving Slagen per minuut
Onbelast
toerental
Max. koppel
V, DC Type Afmeting spm omw/min ft-lbs (N-m)
W5330
20 BL2005 Haaks 3/8” 3000 1850 170 (230)
20 BL2010 Haaks 3/8” 3000 1850 180 (245)
W5350
20 BL2005 Haaks 1/2” 3000 1850 170 (230)
20 BL2010 Haaks 1/2” 3000 1850 180 (245)
Model gereedschap Model accu
Geluidsniveau dB(A)
(EN60745)
Trillings (m/s²)
(EN60745)
† Druk (L
p
) ‡ Vermogen (L
w
) Niveau *K
W5330
BL2005 85 96 10.0 6.3
BL2010 85 96 10.0 6.3
W5350
BL2005 85 96 10.0 6.3
BL2010 85 96 10.0 6.3
† K
pA
= 3dB meetonnauwkeurigheid In overeenstemming met UL STD. 60745-1 & 60745-2-2.
‡ K
wA
= 3dB meetonnauwkeurigheid Gecerticeerd in overeenstemming met CSA STD. C22.2 nr. 60745-1 & 60745-2-2.
* Meetonnauwkeurigheid bij K (Trillings)
Smering
Verwijder klopmachinebehuizing om aambeeld, inslagtoestelonderdelen en mechanisme in te smeren. Breng het vet gelijkmatig en spaarzaam aan.
Zie tekening nr. 48397467 en de onderstaande tabel. De onderhoudsfrequentie wordt weergegeven in een cirkelvormige pijl met h=uren, d=dagen
en m=maanden reëel gebruik.
1 2
IR# IR#
105 67
1
10h
1
10h
1
10h
2
10h
2
10h
10h
2
Onderdelen en onderhoud
Reparatie en onderhoud van dit gereedschap mogen uitsluitend door een erkend servicecentrum worden uitgevoerd.
Voor alle communicatie wendt u zich tot de dichtstbijzijnde Ingersoll Rand vestiging of dealer.
Milieubescherming
Als het elektrische Ingersoll Rand product niet meer wordt gebruikt vanwege ouderdom, slijtage of defecten, moet het worden gerecycled. Houd u
in dat verband aan de geldende normen en regels (overheid, bedrijf, enz.). Het niet op gepaste wijze afvoeren, kan gevaar opleveren voor het milieu.
Identicatie van symbolen
Li-Ion
Stuur afvalmateriaal terug voor recycling. Voeg dit product niet bij huishoudelijk
afvalmateriaal.
Product bevat Lithium-ion. Voeg dit product Voeg dit productVoeg dit product
niet bij huishoudelijk afvalmateriaal.
De originele instructies zijn opgesteld in het Engels. Andere talen zijn een vertaling van de originele instructies.
(Dwg. 48397467)
RELEASED 24/Feb/2014
DA-1 47515495001_ed1
DA
Produktsikkerhedsinformation
Anvendelsesområder:
Disse ledningsfri slagnøger er udformet til at erne og installere gevindskårne lukkemekanismer.
ADVARSEL
Advarsel! Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle vejledninger. Hvis ikke advarslerne og vejledningen følges, kan det føre til elektrisk stød, brand
og/eller alvorlig personskade. Gem alle advarsler og vejledninger til fremtidig reference.
Genbrug eller bortskaf batterierne på forsvarlig vis. Stik ikke hul i eller afbrænd batterierne. Ukorrekt bortskaelse kan skade miljøet eller
forårsage personskade.
Brug kun værktøjerne med Ingersoll Rand-oplader og -batterier med den korrekte spænding. Brugen af andre batterier kan skabe risiko
for brand, personskade eller ejendomsbeskadigelse.
For yderligere information henvises der til formular 04581146 i sikkerhedsvejledningen til de ledningsfri slagnøgler, formular 10567832
i vejledningen med sikkerhedsinformation til batteriopladeren samt formular 10567840 i vejledningen med sikkerhedsinformation til
batteriet.
Vejledninger kan downloades fra ingersollrandproducts.com.
Produktspecikationer
Værktøjsmodel
Spænding
Batterimodel
Drev Slag pr. minut Tomgang-shastighed Maks. moment
V, DC Type Størrelse bpm rpm fod-pund (N-m)
W5330
20 BL2005 Kvadrat 3/8” 3000 1850 170 (230)
20 BL2010 Kvadrat 3/8” 3000 1850 180 (245)
W5350
20 BL2005 Kvadrat 1/2” 3000 1850 170 (230)
20 BL2010 Kvadrat 1/2” 3000 1850 180 (245)
Værktøjsmodel Batterimodel
Lydniveau dB(A)
(EN60745)
Vibrations (m/s²)
(EN60745)
† Tryk (L
p
) ‡ Eekt (L
w
) Niveau *K
W5330
BL2005 85 96 10.0 6.3
BL2010 85 96 10.0 6.3
W5350
BL2005 85 96 10.0 6.3
BL2010 85 96 10.0 6.3
† K
pA
= 3dB måleusikkerhed I overensstemmelse med UL STD. 60745-1 & 60745-2-2.I overensstemmelse med UL STD. 60745-1 & 60745-2-2.
‡ K
wA
= 3dB måleusikkerhed Certiceret til CSA STD. C22.2 Nr. 60745-1 og 60745-2-2.Certiceret til CSA STD. C22.2 Nr. 60745-1 og 60745-2-2.
* K = måleusikkerhed (Vibrations)
Smøring
Afmonter hammerkabinettet for at smøre ambolten, slagmekanismen og gearene. Fordel fedtet jævnt og med måde. Se illustration 48397467 og
nedenstående tabel. Vedligeholdelseshyppigheden vises med en rund pil og deneres som t=timer, d=dage og m=måneder for reel brug.
1 2
IR# IR#
105 67
1
10h
1
10h
1
10h
2
10h
2
10h
10h
2
Dele og vedligeholdelse
Reparation og vedligeholdelse af værktøjet må kun foretages af et autoriseret servicecenter.
Al korrespondance bedes stilet til det nærmeste Ingersoll Rand-kontor eller -distributør.
Miljøbeskyttelse
Når brugstiden for Ingersoll Rand-el-produktet er udløbet, skal det sendes til genbrug i overensstemmelse med de gældende standarder og regler
(lokale, nationale, europæiske osv.). Forkert bortskaelse kan skade miljøet.
Symbolidentikation
Li-Ion
Returnér aald mhp. genbrug. Dette produkt må ikke bortskaes
med almindeligt aald.
Produktet indeholder litiumion. Dette produkt må ikke
bortskaes med almindeligt aald.
Den originale vejledning er på engelsk. Andre sprog er en oversættelse af den originale vejledning.
(Dwg. 48397467)
RELEASED 24/Feb/2014
47515495001_ed1 SV-1
SV
Produktsäkerhetsinformation
Avsedd användning:
Dessa sladdlösa slående muttermaskiner är utformade för att lossa och dra åt gängade fästelement.
VARNING
Varning! Läs alla säkerhetsvarningar och instruktioner. Om du inte följer varningar och instruktioner riskerar du att utsätta dig för elstötar, brand
och/eller allvarliga skador. Spara alla varningar och instruktioner för framtida referens.
Återvinn eller kassera batterierna på ett ansvarsfullt sätt. Punktera eller bränn inte batterierna. Olämplig kassering kan skada miljön eller
orsaka personskada.
Använd endast verktygen med Ingersoll Rand batterier och laddare med lämplig spänning. Att använda några andra batterier kan skapa en
brandfara, personskada eller sakskada.
För mer information, se säkerhetsinformation för sladdlösa slående muttermaskiner Form 04581146, säkerhetsinformation för
batteriladdare Form 10567832 och säkerhetsinformation för batteri Form 10567840.
Manualerna kan laddas ner från ingersollrandproducts.com.
Produktspecikationer
Verktyg
modell
Spän-ning
Batteri
modell
Drivning
Slag per
minut
Obelastad hastighet
Maximalt
moment
V, likström Typ Storlek spm varv/min fotpund (Nm)
W5330
20 BL2005 Fyrkant 3/8” 3000 1850 170 (230)
20 BL2010 Fyrkant 3/8” 3000 1850 180 (245)
W5350
20 BL2005 Fyrkant 1/2” 3000 1850 170 (230)
20 BL2010 Fyrkant 1/2” 3000 1850 180 (245)
Verktyg modell Batteri modell
Ljudnivå dB(A)
(EN60745)
Vibrations (m/s²)
(EN60745)
† Tryck (L
p
) ‡ Eekt (L
w
) Niva *K
W5330
BL2005 85 96 10.0 6.3
BL2010 85 96 10.0 6.3
W5350
BL2005 85 96 10.0 6.3
BL2010 85 96 10.0 6.3
† K
pA
= 3dB mätosäkerhet Uppfyller kraven för UL STD. 60745-1 & 60745-2-2.
‡ K
wA
= 3dB mätosäkerhet Certierad enligt CSA STD. C22.2 Nr. 60745-1 och 60745-2-2.
* K = mätosäkerhet (Vibrations)
Smörjning
Ta bort hammarhylsan för att smörja städet, slagmekanismen och kugghjulen. Applicera fettet jämt och sparsamt. Se ritning 48397467 och tabellen
nedan. Underhållsintervallen visas i runda pilar och denieras som h=timmar, d=dagar och m=månader av faktisk brukstid.
1 2
IR# IR#
105 67
1
10h
1
10h
1
10h
2
10h
2
10h
10h
2
Delar och underhåll
Reparation och underhåll på verktyg bör bara utföras av en auktoriserad reparationsverkstad.
All kommunikation hänvisas till närmaste Ingersoll Rand-kontor eller -distributör.
Miljöskydd
När livslängden för Ingersoll Rands elektriska produkt har förutit måste det återvinnas i enlighet med alla tillämpbara regler och lagar (lokala,
kommunala, statliga etc.). Olämplig kassering kan skada miljön.
Identiering av symboler
Li-Ion
Returnera kasserat material för återvinning. Kassera inte den här produkten
tillsammans med hushållssopor.
Produkten innehåller litiumjon. Kassera inte den här
produkten tillsammans med hushållssopor.
Originalinstruktionerna är skrivna på engelska. Andra språk utgör en översättning av originalinstruktionerna.
(Dwg. 48397467)
RELEASED 24/Feb/2014
NO-1 47515495001_ed1
NO
Sikkerhetsinformasjon for produktet
Tiltenkt bruk:
Disse trådløse slagnøklene er fremstillet til å erne og montere gjengede festeanordninger.
ADVARSEL
Advarsel! Les alle sikkerhetsadvarsler og alle instruksjonene. Manglende etterlevelse av advarsler og instruksjoner kan føre til elektrisk sjokk,
brann og/eller alvorlig skade. Ta vare på alle advarsler og instruksjoner til senere bruk.
Batterier skal gjenvinnes eller avhendes på en forsvarlig måte. Punkter eller brenn ikke batterier. Feilavhending kan utgjøre en miljøfare eller
føre til personskade.
Bruk bare verktøy med Ingersoll Rand batterier med korrekt spenning. Bruk av andre batterier kan utgjøre en fare for brann, personskade
eller eiendomsskade.
For ytterligere informasjon henvises det til skjema 04581146 i sikkerhetshåndboken til den trådløse slagnøkkelen, samt skjema 10567832
i sikkerhetshåndboken til batteriladeren og skjema 10567840 i sikkerhetshåndboken til batteriet.
Håndbøker kan lastes ned fra ingersollrandproducts.com.
Produktspesikasjoner
Verktøymodell
Spen-
ning
Batteri-
modell
Drivmekanisme Slag per minutt
Hastighet uten
belastning
Maksimum
vridningsmoment
V, DC Type Størrelse slag/minutt o/min fot-pund (N-m)
W5330
20 BL2005 Kvadrat 3/8” 3000 1850 170 (230)
20 BL2010 Kvadrat 3/8” 3000 1850 180 (245)
W5350
20 BL2005 Kvadrat 1/2” 3000 1850 170 (230)
20 BL2010 Kvadrat 1/2” 3000 1850 180 (245)
Verktøymodell Batteri-modell
Lydnivå dB(A)
(EN60745)
Vibrasjons (m/s²)
(EN60745)
† Trykk (L
p
) ‡ Eekt (L
w
) Nivå *K
W5330
BL2005 85 96 10.0 6.3
BL2010 85 96 10.0 6.3
W5350
BL2005 85 96 10.0 6.3
BL2010 85 96 10.0 6.3
† K
pA
= 3dB måleusikkerhet I henhold til UL STD. 60745-1 & 60745-2-2.
‡ K
wA
= 3dB måleusikkerhet Sertisert til CSA STD. C22.2 Nr. 60745-1 og 60745-2-2.
* K = måleusikkerhet (Vibrasjons)
Smøring
Fjern hammerbeholderen for å påføre smøremiddel på ambolt, anordning for støtmekanisme og gir. Sørg for å smøre et jevnt og tynt lag. Se
tegning 48397467 og tabellen under. Vedlikeholdsfrekvens vises i den sirkulære pilens retning og angis som h=timer, d= dager og m=måneder.
1 2
IR# IR#
105 67
1
10h
1
10h
1
10h
2
10h
2
10h
10h
2
Reservedeler og vedlikehold
Reparasjon og vedlikehold av verktøyet skal bare utføres av et autorisert servicesenter.
Alle kommunikasjoner henvises til nærmeste Ingersoll Rand kontor eller distributør.
Miljøbeskyttelse
Et gammelt Ingersoll Rand kraftprodukt skal gjenvinnes i henhold til gjeldende standarder og regelverk (lokale og statlige). Feilavhending kan
utgjøre en miljøfare.
Symbolidentikasjon
Li-Ion
Returner avfallsmateriale for gjenvinning. Kast ikke produktet sammen med
husholdningsavfall.
Produktet inneholder litium-ion. Kast ikke produktet
sammen med husholdningsavfall.
De originale instruksjonene er på engelsk. Andre språk er en oversettelse av de originale instruksjonene.
(Dwg. 48397467)
RELEASED 24/Feb/2014
47515495001_ed1 FI-1
FI
Tietoja tuoteturvallisuudesta
Käyttötarkoitus:
Nämä johdottomat impaktiavaimet on suunniteltu kierteillä varustettujen kiinnikkeiden irrottamiseen ja asentamiseen.
VAROITUS
Varoitus! Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja muut ohjeet. Varoitusten ja ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan
loukkaantumisen. Säilytä kaikki varoitukset ja ohjeet myöhempää käyttöä varten.
Kierrätä tai hävitä akut vastuullisella tavalla. Älä lävistä tai polta akkuja. Väärä hävitystapa voi vaarantaa ympäristön tai aiheuttaa henkilöva-
hinkoja.
Käytä työkaluja vain Ingersoll Randin akuilla ja laturilla, joissa on oikea jännite. Jonkun muun akun käyttö saattaa aiheuttaa tulipalon,
henkilö- tai omaisuusvahinkojen vaaran.
Lisätietoja on johdottoman impaktiavaimen tuoteturvallisuuden lomakkeessa 04581146, akkulaturin tuoteturvallisuuslomakkeessa
10567832 ja akun tuoteturvallisuuslomakkeessa 10567840.
Ohjeet voi ladata osoitteesta ingersollrandproducts.com.
Tuotteen tekniset tiedot
Työkalun
malli
Jännite
Akun malli
Käyttölaite
Iskujen määrä
minuutissa
Nopeus kuormitta-
mattomana
Suurin
momentti
V, DC Tyyppi Koko bpm rpm ft-lbs (N-m)
W5330
20 BL2005 Kvadrat 3/8” 3000 1850 170 (230)
20 BL2010 Kvadrat 3/8” 3000 1850 180 (245)
W5350
20 BL2005 Kvadrat 1/2” 3000 1850 170 (230)
20 BL2010 Kvadrat 1/2” 3000 1850 180 (245)
Työkalun malli Akun malli
Melutaso dB(A)
(EN60745)
Värinä (m/s²)
(EN60745)
† Paine (L
p
) Teho (L
w
) Taso *K
W5330
BL2005 85 96 10.0 6.3
BL2010 85 96 10.0 6.3
W5350
BL2005 85 96 10.0 6.3
BL2010 85 96 10.0 6.3
† K
pA
= 3dB mittauksen epävarmuus Noudattaa UL-standardeja. 60745-1 & 60745-2-2.
‡ K
wA
= 3dB mittauksen epävarmuus Sertioitu CSA-standardien mukaisesti. C22.2 nro 60745-1 & 60745-2-2.
* K = mittauksen epävarmuus (Värinä)
Voitelu
Poista iskurikotelo lisätäksesi voiteluainetta alasimeen, iskumekanismikokoonpanoon ja vaihteisiin. Levitä rasvaa tasaisesti ja säästeliäästi. Katso
piirustusta 48397467 ja alla olevaa taulukkoa. Huoltoväli osoitetaan ympyränuolella ja määritetään todellisina käyttötunteina (h), -päivinä (d) ja
-kuukausina (m).
1 2
IR# IR#
105 67
1
10h
1
10h
1
10h
2
10h
2
10h
10h
2
Osat ja huolto
Vain valtuutettu huoltokorjauskeskus saa korjata ja huoltaa tätä työkalua.
Hoida viestintä lähimmän Ingersoll Randin toimiston tai jakelijan kanssa.
Ympäristön suojelu
Kun Ingersoll Randin sähkötuotteen käyttöikä on ohi, se on kierrätettävä voimassa olevien standardien ja säädösten mukaisesti (paikalliset,
osavaltikohtaiset, maakohtaiset jne.). Väärä hävitystapa voi vahingoittaa ympäristöä.
Symbolin tunniste
Li-Ion
Palauta jätemateriaali kierrätettäväksi. Älä hävitä tätä tuotetta
kotitalousjätteen mukana.
Tuote sisältää litiumionia. Älä hävitä tätä Älä hävitä tätäÄlä hävitä tätä
tuotetta kotitalousjätteen mukana.
Alkuperäiset ohjeet ovat englanninkielisiä. Muut kielet ovat alkuperäisen ohjeen käännöksiä.
(Dwg. 48397467)
RELEASED 24/Feb/2014
PT-1 47515495001_ed1
PT
Informações de Segurança do Produto
Utilização Prevista:
Estas Chaves de Impacto Sem Fios destinam-se à remoção e à instalação de dispositivos de xação roscados.
AVISO
Aviso! Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. O não cumprimento dos avisos e das instruções pode resultar em choques eléctri-
cos, incêndios e/ou ferimentos graves. Conserve todos os Avisos e instruções para futura referência.
Elimine ou recicle as baterias de forma responsável. Não perfure nem queime as baterias. Uma eliminação incorrecta pode prejudicar o
ambiente ou causar lesões pessoais.
Utilize exclusivamente Ferramentas com o carregador de baterias e as baterias da Ingersoll Rand com a tensão adequada. A utilização de
outras baterias pode dar azo a riscos de incêndio, lesões ou danos materiais.
Para obter informações mais detalhadas, consulte o manual com as informações de segurança da Chave de Impacto Sem Fios, com a
referência 04581146, o manual com as informações de segurança do Carregador de Baterias, com a referência 10567832, e o manual com
as informações de segurança da Bateria, com a referência 10567840.
Pode transferir manuais do seguinte endereço da Internet: ingersollrandproducts.com.
Especicações do Produto
Modelo da
ferramenta
Tensão
Modelo
da
bateria
Mecanismo de
Accionamento
Impactos por
Minuto
Velocidade
Sem Carga
Intervalo de Binário de
Aperto Recomendado
Binário Máx.
V, CC Tipo Tamanho bpm rpm pés-libras (N-m) pés-libras (N-m)
W5330
20 BL2005 Quadra 3/8” 3000 1850 170 (230)
180 (245)
20 BL2010 Quadra 3/8” 3000 1850 180 (245)
190 (260)
W5350
20 BL2005 Quadra 1/2” 3000 1850 170 (230)
180 (245)
20 BL2010 Quadra 1/2” 3000 1850 180 (245)
190 (260)
Modelo da
ferramenta
Modelo da bateria
Nível de Ruído dB(A)
(EN60745)
Vibrações (m/s²)
(EN60745)
† Pressão (L
p
) ‡ Potência (L
w
) Nível *K
W5330
BL2005 85 96 10.0 6.3
BL2010 85 96 10.0 6.3
W5350
BL2005 85 96 10.0 6.3
BL2010 85 96 10.0 6.3
† Incerteza de medida K
pA
= 3 dB Em conformidade com a UL STD. 60745-1 & 60745-2-2.
‡ Incerteza de medida K
wA
= 3 dB Certicado para CSA STD. C22.2 Nr. 60745-1 e 60745-2-2.
* Incerteza de medida K (Vibrações)
Lubricação
Remover a cobertura do martelo para lubricar a bigorna, o conjunto do mecanismo de impacto e as engrenagens. Aplique a massa lubricante
de forma uniforme e na quantidade adequada. Ver o desenho 48397467 e a tabela abaixo. A frequência de manutenção é indicada por uma seta
circular e denida como h=horas, d=dias e m=meses de utilização real.
1 2
IR# IR#
105 67
1
10h
1
10h
1
10h
2
10h
2
10h
10h
2
Peças e Manutenção
A reparação e a manutenção da ferramenta só devem ser levadas a cabo por um Centro de Assistência Técnica Autorizado.
Para qualquer assunto, contacte o escritório ou o distribuidor da Ingersoll Rand mais próximo.
Protecção do Ambiente
Quando a vida útil de um produto eléctrico da Ingersoll Rand chega ao m, ele tem de ser reciclado de acordo com todas as normas e os
regulamentos aplicáveis (locais, estaduais, nacionais, federais, etc.). Se a bateria for deitada fora de modo incorrecto pode prejudicar o ambiente.
Identicação dos Símbolos
Li-Ion
Devolver para reciclagem. Não juntar este produto ao lixo
doméstico.
Este produto contém iões de lítio.
Não juntar este produto ao lixo doméstico.
As instruções originais estão redigidas na língua inglesa. e encontram-se traduzidas noutros idiomas.
(Dwg. 48397467)
RELEASED 24/Feb/2014
47515495001_ed1 EL-1
EL
Πληροφορίες ασφάλειας προϊόντος
Προοριζόμενη χρήση:
Αυτά τα κρουστικά δραπανοκατσάβιδα μπαταρίας έχουν σχεδιαστεί για την αφαίρεση και την εγκατάσταση σφιγκτήρων με σπείρωμα.
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ
Προειδοποίηση! Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας και όλες τις οδηγίες. Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων και των οδηγιών μπορεί να
οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και / ή σοβαρό τραυματισμό. Αποθηκεύστε όλες τις Προειδοποιήσεις και τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά.
Φροντίστε για την κατάλληλη ανακύκλωση ή διάθεση των μπαταριών. Μην τρυπάτε και μην καίτε τις μπαταρίες. Η εσφαλμένη διάθεση
ενδέχεται να θέσει σε κίνδυνο το περιβάλλον ή να προκαλέσει τραυματισμό.
Χρησιμοποιείτε τα εργαλεία μόνο με μπαταρίες και φορτιστές κατάλληλης τάσης της Ingersoll Rand.Ingersoll Rand. Rand.Rand.. Η χρήση οποιουδήποτε άλλου τύπου
μπαταριών μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο φωτιάς, τραυματισμού ή υλικές ζημιές.
Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στο έντυπο 04581146 του εγχειριδίου πληροφοριών ασφαλείας για κρουστικά
δραπανοκατσάβιδα μπαταρίας, στο έντυπο 10567832 του εγχειριδίου πληροφοριών ασφαλείας για φορτιστές μπαταρίας και στο έντυπο
10567840 του εγχειριδίου πληροφοριών ασφαλείας για μπαταρίες.
Λήψη εγχειριδίων μπορεί να γίνει από την ηλεκτρονική διεύθυνση ingersollrandproducts.com.
Προδιαγραφές προϊόντος
Μοντέλο
εργαλείου
Τάση
Μοντέλο
μπαταρίας
Μηχανισμός κίνησης
Κρούσεις ανά
λεπτό
Ταχύτητα χωρίς φορτίο Μέγ. ροπή
V, DC Τύπος Μέγεθος bpm στροφές ανά λεπτό (rpm) ft-lbs (N-m)
W5330
20 BL2005 Τετράγωνο 3/8” 3000 1850 170 (230)
20 BL2010 Τετράγωνο 3/8” 3000 1850 180 (245)
W5350
20 BL2005 Τετράγωνο 1/2” 3000 1850 170 (230)
20 BL2010 Τετράγωνο 1/2” 3000 1850 180 (245)
Μοντέλο
εργαλείου
Μοντέλο
μπαταρίας
Ηχητική στάθμη dB(A)
(EN60745)
Κραδασμών (m/s²)
(EN60745)
† Πίεση (L
p
) ‡ Ισχύς (L
w
) Στάθμη *K
W5330
BL2005 85 96 10.0 6.3
BL2010 85 96 10.0 6.3
W5350
BL2005 85 96 10.0 6.3
BL2010 85 96 10.0 6.3
† K
pA
= 3dB αβεβαιότητα μέτρησης Συμμόρφωση με UL STD. 60745-1 & 60745-2-2.
‡ K
wA
= 3dB αβεβαιότητα μέτρησης Πιστοποίηση από CSA STD. C22.2 Αρ. 60745-1 & 60745-2-2.
* K = αβεβαιότητα μέτρησης (κραδασμών)
Λίπανση
Αφαιρέστε τη θήκη σφυριού για να εφαρμόσετε λιπαντικό στο αμόνι, τη διάταξη μηχανισμού πρόσκρουσης και τους οδοντωτούς τροχούς. Απλώστε
ομοιόμορφα μικρή ποσότητα γράσου. σχεδιάγραμμα 48397467 και πίνακα παρακάτω. Η συχνότητα συντήρησης εμφανίζεται με κυκλικό βέλος και
οριζεται ως h=ώρες, d=ημέρες και m=μήνες πραγματικής χρήσης.
1 2
IR# IR#
105 67
1
10h
1
10h
1
10h
2
10h
2
10h
10h
2
Εξαρτήματα και συντήρηση
Η επισκευή και συντήρηση των εργαλείων πρέπει να διενεργείται από εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις.
Για επικοινωνία, απευθυνθείτε στο πλησιέστερο γραφείο ή διανομέα της Ingersoll Rand RandRand.
Περιβαλλοντολογική προστασία
Όταν λήξει η διάρκεια ζωής του, το ηλεκτρικό προϊόν της Ingersoll Rand πρέπει να ανακυκλώνεται σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα και
κανονισμούς (τοπικούς, κρατικούς, ομοσπονδιακούς, κλπ.). Η ακατάλληλη απόρριψη του προϊόντος ενδέχεται να θέσει σε κίνδυνο το περιβάλλον.
Αναγνώριση συμβόλων
Li-Ion
Επιστρέψτε τα απόβλητα για
ανακύκλωση.
Μη απορρίπτετε το παρόν προϊόν μαζί με
οικιακά απόβλητα.
Το προϊόν περιέχει ιόντα λιθίου. Μην απορρίπτετε το
παρόν προϊόν μαζί με οικιακά απόβλητα.
Οι πρωτότυπες οδηγίες είναι στα αγγλικά. Οι άλλες γλώσσες είναι μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών.
(Dwg. 48397467)
RELEASED 24/Feb/2014
SL-1 47515495001_ed1
SL
Priročnik za varno uporabo izdelka
Predvidena uporaba:
Ti brezžični udarni ključi so namenjeni odstranjevanju in nameščanju vijačnih spojev.
Opozorilo! Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. V kolikor opozoril in navodil ne upoštevate, lahko pride do električnega udara, požara
in/ali resnih poškodb. Vsa opozorila in navodila shranite. Morda jih boste potrebovali v prihodnosti.
Baterije odlagajte ali reciklirajte odgovorno. Baterij ne poskušajte preluknjati ali zažgati. Nepravilno odlaganje je lahko nevarno okolju ali
povzroči telesne poškodbe.
Orodja uporabljajte samo z baterijami primerne napetosti in polnilniki Ingersoll Rand. Uporaba drugih tipov baterij lahko povzroči požar,
telesne poškodbe ali poškodbe lastnine.
Za dodatne informacije si oglejte Priročnik za varno uporabo brezžičnega udarnega ključa 04581146, Priročnik za varno uporabo
polnilnika baterij 10567832 in Priročnik za varno uporabo baterij 10567840.
Priročnike lahko prenesete s spletne strani ingersollrandproducts.com.
Specikacije izdelka
Model
orodja
Napetost
Model
baterije
Pogon
Udarci na
minuto
Hitrost brez obremenitve Največji navor
V, enos merni tok Tip Velikost bpm obr/min ft-lbs (N-m)
W5330
20 BL2005 Kvadrat 3/8” 3000 1850 170 (230)
20 BL2010 Kvadrat 3/8” 3000 1850 180 (245)
W5350
20 BL2005 Kvadrat 1/2” 3000 1850 170 (230)
20 BL2010 Kvadrat 1/2” 3000 1850 180 (245)
Model orodja Model baterije
Raven hrupa dB(A)
(EN60745)
Vibracije (m/s²)
(EN60745)
† Tlak (L
p
) ‡ Moč (L
w
) Raven *K
W5330
BL2005 85 96 10.0 6.3
BL2010 85 96 10.0 6.3
W5350
BL2005 85 96 10.0 6.3
BL2010 85 96 10.0 6.3
† K
pA
= 3dB merski približek Izpolnjuje standard UL STD. 60745-1 & 60745-2-2.
‡ K
wA
= 3dB merski približek Potrjeno za standard CSA STD. C22.2 Št. 60745-1 & 60745-2-2.
* K = merilna negotovost (Vibracije)
Mazanje
Odstranite ohišje kladiva in nanesite mazivo na nakovalo, udarni sestav mehanizma in prestave. Mast nanašajte enakomerno in zmerno. Oglejte
skico 48397467 in tabelo spodaj. Pogostost vzdrževanja je prikazana v krožni puščici in opredeljena v h=urah, d=dnevih in m=mesecih dejanske
uporabe.
1 2
IR# IR#
105 67
1
10h
1
10h
1
10h
2
10h
2
10h
10h
2
Sestavni deli in vzdrževanje
Popravila in vzdrževanje tega orodja lahko izvajajo samo na pooblaščenem servisnem centru.
Morebitne pripombe in vprašanja sporočite najbližjemu predstavništvu ali zastopniku podjetja Ingersoll Rand.
Zaščita Okolja
Električno orodje Ingersoll Rand po izteku življenjske dobe reciklirate v skladu z vsemi veljavnimi standardi in predpisi (lokalnimi, zveznimi,
državnimi, itd.). Nepravilno odlaganje ogroža naravo.
Legenda Simbolov
Li-Ion
Odpadni material vrnite v recikliranje. Izdelka ne odlagajte z
gospodinjskimi odpadki.
Izdelek vsebuje litij-ion.
Izdelka ne odlagajte z gospodinjskimi odpadki.
Izvirni jezik navodil je angleški. Navodila v drugih jezikih so prevodi izvirnih navodil.
(Dwg. 48397467)
RELEASED 24/Feb/2014
47515495001_ed1 SK-1
SK
Bezpečnostné informácie o výrobku
Plánované použitie:
Tieto bezdrôtové rázové uťahováky slúžia na uvoľňovanie a uťahovanie spojovacích prvkov so závitom.
Varovanie! Prečítajte si všetky bezpečnostné výstrahy a pokyny. Opomenutie dodržiavať výstrahy a pokyny môže mať za následok zasiahnutie
elektrickým prúdom, požiar a/alebo vážne poranenie. Všetky výstrahy a pokyny uschovajte pre možnú potrebu v budúcnosti.
Batérie zodpovedne zrecyklujte alebo zlikvidujte. Batérie neprepichujte ani nespaľujte. Nesprávna likvidácia batérií môže ohroziť životné
prostredie alebo spôsobiť úraz.
Používajte výlučne náradie s batériami a nabíjačkou značky Ingersoll Rand s príslušným napätím. Použitie akýchkoľvek iných batérií môže
spôsobiť riziko vzniku požiaru, úrazu alebo poškodenia majetku.
Ďalšie informácie nájdete v Bezpečnostnom návode pre bezdrôtové rázové uťahováky 04581146, Informačnom bezpečnostnom návode
pre nabíjačku akumulátora 10567832 a v Informačnom bezpečnostnom návode pre akumulátor 10567840.
Návody si môžete stiahnuť z webovej adresy ingersollrandproducts.com.
Technické údaje produktu
Model
nástroja
Napätie
Model
batérie
Upínací hriadeľ Rázov (úderov) za minútu Rýchlosť pri nezaťažení Max. krútiaci moment
V, DC Typ Rozmer ú/min ot./min (stopa-libry) N-m
W5330
20 BL2005 Štvorec 3/8” 3000 1850 170 (230)
20 BL2010 Štvorec 3/8” 3000 1850 180 (245)
W5350
20 BL2005 Štvorec 1/2” 3000 1850 170 (230)
20 BL2010 Štvorec 1/2” 3000 1850 180 (245)
Model nástroja Model batérie
Hladina hluku dB(A)
(EN60745)
Vibrácií (m/s²)
(EN60745)
† Akustický tlak (L
P
) ‡ Výkon (L
w
) Hladina *K
W5330
BL2005 85 96 10.0 6.3
BL2010 85 96 10.0 6.3
W5350
BL2005 85 96 10.0 6.3
BL2010 85 96 10.0 6.3
† K
pA
= neurčitosť merania 3dB Vyhovuje norme UL STD. 60745-1 & 60745-2-2.
‡ K
wA
= neurčitosť merania 3dB Certikované podľa normy CSA STD. C22.2 č. 60745-1 a 60745-2-2.
* K = neistota merania (Vibrácií)
Mazanie
Demontujte kryt príklepu, aby ste naniesli mazivo na nákovu, zostavu nárazového mechanizmu a na prevody. Naneste mazadlo rovnomerne a
striedmo. Pozrite si dolu uvedený nákres 48397467 a tabuľku. Interval vykonávania údržby je znázornený v kruhovej šípke a denovaný ako h =
hodiny, d = dni a m = mesiace skutočného používania.
1 2
IR# IR#
105 67
1
10h
1
10h
1
10h
2
10h
2
10h
10h
2
Časti a údržba
Opravy a údržba výrobku by sa mala vykonávať iba v autorizovanom servisnom stredisku.
Všetku komunikáciu a všetky otázky adresujte na najbližšiu kanceláriu spoločnosti
Ingersoll Rand alebo na distribútora.
Ochrana životného prostredia
Po skončení životnosti elektrického výrobku spoločnosti Ingersoll Rand musí byť tento výrobok recyklovaný v súlade so všetkými platnými
normami a predpismi (miestnymi, štátnymi, regionálnymi, federálnymi, atď.). Nesprávne likvidovanie akumulátorov môže ohroziť životné prostredie.
Identikácia symbolov
Li-Ion
Vráťte odpadový materiál na recykláciu. Nevyhadzujte tento výrobok spolu s
domácim odpadom.
Výrobok obsahuje lítium-ión. Nevyhadzujte
tento výrobok spolu s domácim odpadom.
Originál pokynov je v angličtine. Texty v ostatných jazykoch sú prekladom originálu pokynov.
(Dwg. 48397467)
RELEASED 24/Feb/2014
CS-1 47515495001_ed1
CS
Bezpečnostní informace o produktu
Účel použití:
Tyto akumulátorové utahováky slouží k uvolňování a utahování závitových spojovacích prvků.
Varování! těte si všechna bezpečnostní upozornění a pokyny. Nedodržení upozornění a pokynů může způsobit zásah elektrickým proudem,
vznik požáru nebo vážné poranění. Veškerá upozornění a pokyny uchovejte pro budoucí použití.
Akumulátory zodpovědně likvidujte nebo recyklujte. Nepropichujte je ani nepalte. Při nesprávné likvidaci může dojít k ohrožení životního Při nesprávné likvidaci může dojít k ohrožení životníhoPři nesprávné likvidaci může dojít k ohrožení životního
prostředí nebo k osobnímu zranění.
Nástroje používejte pouze s akumulátory a nabíječkou příslušného napětí od společnosti Ingersoll Rand. Použití jiných akumulátorůPoužití jiných akumulátorů
může způsobit nebezpečí požáru, osobního zranění nebo poškození majetku.
Pro další informace nahlédněte do Formuláře příručky s bezpečnostními informacemi k akumulátorovému rázovému utahováku
04581146, Formuláře příručky s bezpečnostními informacemi k nabíječce baterií 10567832 a Formuláře příručky s bezpečnostními
informacemi k bateriím 10567840.
Příručky si můžete stáhnout z webové stránky ingersollrandproducts.com.
Specikace výrobku
Model
nástroje
Napětí
Model
baterie
Upínací výstupnířídel Nárazy za minutu
Rychlost při žádném
zatížení
Maximální utahovací
moment
V, DC Typ Velikost úderů/min ot./min stop-liber (N-m) (N-m)
W5330
20 BL2005 Čtverec 3/8” 3000 1850 170 (230)
20 BL2010 Čtverec 3/8” 3000 1850 180 (245)
W5350
20 BL2005 Čtverec 1/2” 3000 1850 170 (230)
20 BL2010 Čtverec 1/2” 3000 1850 180 (245)
Model nástroje Model baterie
Hladina hluku dB(A)
(EN60745)
Vibrací (m/s²)
(EN60745)
† Akustický tlak (L
P
) ‡ Akustický výkon (L
w
) Hladina *K
W5330
BL2005 85 96 10.0 6.3
BL2010 85 96 10.0 6.3
W5350
BL2005 85 96 10.0 6.3
BL2010 85 96 10.0 6.3
† K
pA
= nepřesnost měření 3dB Odpovídá směrnici UL STD. 60745-1 & 60745-2-2.Odpovídá směrnici UL STD. 60745-1 & 60745-2-2.
‡ K
wA
= nepřesnost měření 3dB Certikováno podle směrnice CSA STD. C22.2 č. 60745-1 a 60745-2-2.Certikováno podle směrnice CSA STD. C22.2 č. 60745-1 a 60745-2-2.
* K = nejistota měření (Vibrací)
Mazání
Odmontujte skříň příklepového ústrojí, aby bylo možno nanést mazivo na pevný doraz, sestavu rázového mechanismu a ozubená kola. Aplikujte AplikujteAplikujte
mazivo rovnoměrně a úsporně. Viz výkres 48397467 a následující tabulka. Četnost údržby je uváděna v kruhové šipce a je denována jako h = Viz výkres 48397467 a následující tabulka. Četnost údržby je uváděna v kruhové šipce a je denována jako h =
hodiny, d = dny a m = měsíce skutečného provozu.
1 2
IR# IR#
105 67
1
10h
1
10h
1
10h
2
10h
2
10h
10h
2
Díly a údržba
Oprava a údržba výrobku by měla být prováděna pouze v autorizovaném servisním středisku.
Veškerou komunikaci adresujte na nejbližší kancelář Ingersoll Rand nebo na distributora.
Ochrana životního prostředí
Po skončení životnosti musí být elektrický výrobek rmy Ingersoll Rand recyklován v souladu se všemi platnými normami a předpisy (místními,
státními, federálními atd.). Nesprávnou likvidací může dojít k ohrožení životního prostředí.
Identikace symbolů
Li-Ion
Vraťte odpadový materiál k recyklaci. Tento výrobek nelikvidujte
s domovním odpadem.
Výrobek obsahuje lithium-ion.
Tento výrobek nelikvidujte s domovním odpadem.
Originální návod je v angličtině. Další jazyky jsou překladem originálního návodu.
(Dwg. 48397467)
RELEASED 24/Feb/2014
47515495001_ed1 ET-1
ET
Toote ohutusteave
Ettenähtud kasutamine.
Need juhtmeta löökmutrivőtmed on ette nähtud keermestatud kinnitusdetailide eemaldamiseks ja paigaldamiseks.
HOIATUS
Hoiatus! Lugege kõik turvahoiatused ja juhtnöörid läbi. Hoiatustest ja juhtnööridest mittepidamine võib põhjustada elektrilöögi, süttimise ja/või
tõsise vigastuse. Hoidke kõik hoiatused ja juhtnöörid hiljem uuesti läbivaatamiseks alles.
Utiliseerige vői andke akud vastutustundlikult korduvkasutusse. Ärge lőhkuge ega pőletage akut. Väär utiliseerimine vőib kahjustada kesk-
konda vői pőhjustada kehavigastusi.
Kasutage vaid neid tööriistu, mis on varustatud nőuetekohase toitepingega
Ingersoll Randi aku ja laaduriga. Teistsuguste akude kasutamine loob ohu tulekahju, kehavigastuste vői varalise kahju tekkeks.
Lisateavet leiate juhtmeta löökmutrivőtme ohutusjuhendist (Cordless Impact Wrench Safety Manual Form 04581146), akulaaduri
ohutusjuhendist (Battery Charger Safety Information Manual Form 10567832) ja aku ohutusjuhendist (Battery Safety Information Manual
Form 10567840).
Juhendeid saab alla laadida aadressilt ingersollrandproducts.com.
Toote tehnilised andmed
Tööriista
mudel
Pinge
Aku
mudel
Ajam Lööki minutis
Koormuseta pöörlemis-
kiirus
Maksimummoment
V (alalispinge) Tüüp Mõõt lööki minutis p/min ft-lbs (Nm)
W5330
20 BL2005 Ruut 3/8” 3000 1850 170 (230)
20 BL2010 Ruut 3/8” 3000 1850 180 (245)
W5350
20 BL2005 Ruut 1/2” 3000 1850 170 (230)
20 BL2010 Ruut 1/2” 3000 1850 180 (245)
Tööriista mudel Aku mudel
Müratase dB(A)
(EN60745)
Vibratsioon (m/s²)
(EN60745)
† Rőhk (L
p
) ‡ Vőimsus (L
w
) Tase *K
W5330
BL2005 85 96 10.0 6.3
BL2010 85 96 10.0 6.3
W5350
BL2005 85 96 10.0 6.3
BL2010 85 96 10.0 6.3
† K
pA
= 3dB mőőtemääramatus Vastab standardile UL STD. 60745-1 & 60745-2-2.
‡ K
wA
= 3dB mőőtemääramatus Sertitseeritud vastavalt standardile CSA STD. C22.2 nr 60745-1 ja 60745-2-2.
* K = mõõtmise määramatust (Vibratsioon)
Määrimine
Eemaldage haamri ümbris, et määrida alasit, löögimehhanismi koostu ja hammasrattaid. Määrige ühtlase őhukese kihina. Vt alljärgnevat joonist
48397467 ja tabelit. Hoolduse sagedus on näidatud ümarnoolel ja seda määratletakse järgmiselt: h=tunnid, d=päevad ja m=kuud tööriista tegelikku
kasutamist.
1 2
IR# IR#
105 67
1
10h
1
10h
1
10h
2
10h
2
10h
10h
2
Osad ja hooldus
Tööriista remont ja hooldus tuleb teostada üksnes volitatud teeninduskeskuses.
Lisateabe saamiseks pöörduge rma Ingersoll Rand lähima büroo vői edasimüüja poole.
Keskkonnakaitse
Pärast kasutusea lõppu tuleb Ingersoll Randi elektritööriist utiliseerida kooskõlas kõigi kehtivate normide ja eeskirjadega (kohalikud,
maakondlikud, riiklikud, föderaalsed jne). Ebaõige utiliseerimine võib põhjustada keskkonnakahju.
Tingmärkide selgitus
Li-Ion
Tagastage jäätmed taaskasutuseks. Ärge kőrvaldage seda toodet koos
olmejäätmetega.
Toode sisaldab liitium-ioonmaterjale.
Ärge kőrvaldage seda toodet koos olmejäätmetega.
Originaaljuhend on inglise keeles. Juhendid teistes keeltes on tõlgitud originaaljuhendist.
(Dwg. 48397467)
RELEASED 24/Feb/2014
HU-1 47515495001_ed1
HU
A termékre vonatkozó biztonsági információk
Felhasználási terület:
Ezeket a vezeték nélküli ütvecsavarozó gépeket menetes rögzítőelemek eltávolítására és felszerelésére tervezték.
Vigyázat! Olvassa el a biztonsági gyelmeztetéseket és minden utasítást. A gyelmeztetések és utasítások be nem tartása, áramütést, tüzet
és/vagy komolyabb sérülést eredményezhet. Tegyen el minden Figyelmeztetést és utasítást, hogy később is megtekinthesse.
Az akkumulátorokat felelősséggel hasznosítsa újra, illetve ártalmatlanítsa. Ne lyukassza ki vagy égesse el az akkumulátorokat. A nem
megfelelő ártalmatlanítás veszélyeztetheti a környezetet vagy személyi sérüléseket okozhat.
A szerszámokat csak megfelelő feszültségű Ingersoll Rand akkumulátorokkal és töltővel használja. Más típusú akkumulátorok használata
tűzveszélyt, személyi sérüléseket, vagy anyagi károkat okozhat.
További információ a Vezeték nélküli ütvecsavarozóra vonatkozó termékbiztonsági információk című 04581146 számú útmutatóban,
az Akkumulátortöltőre vonatkozó biztonsági információk című 10567832 számú útmutatóban, illetve az Akkumulátorra vonatkozó
biztonsági információk című 10567840 számú útmutatóban találhatók.
A kézikönyvek letöltési címe: ingersollrandproducts.com.
A termék jellemzői
Eszköz
típusa
Feszültség
Akkumulátor
típusa
Kihajtás
Ütések száma
percenként
Terhelés nélküli sebesség Max. nyomaték
V, DC Típus Méret ütés/perc 1/perc láb-font (Nm)
W5330
20 BL2005 Szögletes 3/8” 3000 1850 170 (230)
20 BL2010 Szögletes 3/8” 3000 1850 180 (245)
W5350
20 BL2005 Szögletes 1/2” 3000 1850 170 (230)
20 BL2010 Szögletes 1/2” 3000 1850 180 (245)
Eszköz típusa Akkumulátor típusa
Zajszint dB(A)
(EN60745)
Vibrációs (m/s²)
(EN60745)
† Nyomás (L
p
) ‡ Teljesítmény (L
w
) Szint *K
W5330
BL2005 85 96 10.0 6.3
BL2010 85 96 10.0 6.3
W5350
BL2005 85 96 10.0 6.3
BL2010 85 96 10.0 6.3
† K
pA
= 3dB mérési bizonytalanság Kielégíti az alábbi szabványok követelményeit: UL STD. 60745-1 & 60745-2-2.Kielégíti az alábbi szabványok követelményeit: UL STD. 60745-1 & 60745-2-2.
‡ K
wA
= 3dB mérési bizonytalanság A CSA STD. C22.2 No. 60745-1 & 60745-2-2 szerint tanúsítva.A CSA STD. C22.2 No. 60745-1 & 60745-2-2 szerint tanúsítva.
* K = mérési bizonytalanság (Vibrációs)
Kenés
Vegye le a kalapácsházat az üllő, az ütőmechanizmus-szerelvény és a fogaskerekek olajozásához. A kenőzsírt egyenletesen, vékony rétegben vigye A kenőzsírt egyenletesen, vékony rétegben vigyeA kenőzsírt egyenletesen, vékony rétegben vigye
fel. Lásd a 48397467 számú rajzot és az alábbi táblázatot. A karbantartás gyakoriságát körkörös nyíl jelzi, és tényleges szerszámhasználati h=órákban, Lásd a 48397467 számú rajzot és az alábbi táblázatot. A karbantartás gyakoriságát körkörös nyíl jelzi, és tényleges szerszámhasználati h=órákban,
d=napokban, és m=hónapokban kerül meghatározásra.
1 2
IR# IR#
105 67
1
10h
1
10h
1
10h
2
10h
2
10h
10h
2
Alkatrészek és karbantartás
A szerszám javítását és karbantartását csak arra feljogosított szervizközpont végezheti.
Közölnivalóit juttassa el a legközelebbi Ingersoll Rand irodához vagy forgalmazóhoz.
Környezetvédelem
Ha az Ingersoll Rand elektromos termék élettartama lejárt, újrahasznosítását az összes vonatkozó (helyi, állami, országos, szövetségi stb.)
szabvánnyal és előírással összhangban kell elvégezni. A nem megfelelő ártalmatlanítás veszélyeztetheti a környezetet.
A szimbólumok azonosítása
Li-Ion
Juttassa vissza a hulladékanyagot
újrahasznosításra.
Ezt a terméket ne tegye a háztartási
hulladékanyag közé.
A termék lítium-ion akkumulátort tartalmaz. Ezt a
terméket ne tegye a háztartási hulladékanyag közé.
Az eredeti utasítások angolul elérhetőek. A más nyelveken olvasható utasítások az eredeti utasítás fordításai.
(Dwg. 48397467)
RELEASED 24/Feb/2014
47515495001_ed1 LT-1
LT
Gaminio saugos informacija
Paskirtis:
Šie akumuliatoriniai sműginiai veržliasukiai skirti srieginëms sŕvaržoms ásukti ir išsukti.
Įspėjimas! Perskaitykite visus saugos įspėjimus ir visus nurodymus. Jei nesilaikysite nurodymų ir įspėjimų, galite gauti elektros smūgį, sukelti
gaisrą ir (arba) sunkiai susižeisti. Saugokite visus įspėjimus ir nurodymus kaip informaciją ateičiai.
Naudotus akumuliatorius tinkamai perdirbkite arba utilizuokite. Akumuliatori¸ neprakiurdykite ir nedeginkite. Netinkamas utilizavimo bűdas
gali sukelti pavojř aplinkai arba sužaloti žmogř.
Árankius naudokite tik su tinkamos átampos “Ingersoll Rand” akumuliatoriais ir krovikliu. Naudojant kitokius akumuliatorius galima
sukelti gaisrŕ, susižaloti arba sugadinti turtŕ.
Dël papildomos informacijos žr. Akumuliatorinio sműginio veržliasukio gaminio saugos informacijos vadovŕ” (forma 04581146),
Akumuliatoriř kroviklio saugos informacijos vadovŕ“ (forma 10567832), Akumuliatoriaus saugos informacijos vadovŕ” (forma 10567840).
Instrukcijas galima parsisiřsti iš interneto svetainës ingersollrandproducts.com.š interneto svetainës ingersollrandproducts.com. interneto svetainës ingersollrandproducts.com.
Gaminio techniniai duomenys
Įrankio
modelis
Átampa
Akumuliatoriaus
modelis
Suktuvas Sműgiř per minutć Greitis be apkrovos Maks. sukimo momentas
V, nuolat. srovë Tipas Skersmuo sműgiř/min aps./min svarř/pëdai (N-m)
W5330
20 BL2005 Kvadratinis 3/8” 3000 1850 170 (230)
20 BL2010 Kvadratinis 3/8” 3000 1850 180 (245)
W5350
20 BL2005 Kvadratinis 1/2” 3000 1850 170 (230)
20 BL2010 Kvadratinis 1/2” 3000 1850 180 (245)
Įrankio
modelis
Akumuliatoriaus modelis
Garso lygis dB(A)
(EN60745)
Vibracijos (m/s²)
(EN60745)
† Slëgis (L
p
) ‡ Galia (L
w
) Lygis *K
W5330
BL2005 85 96 10.0 6.3
BL2010 85 96 10.0 6.3
W5350
BL2005 85 96 10.0 6.3
BL2010 85 96 10.0 6.3
† K
pA
= 3 dB matavimo paklaida Atitinka UL STD. 60745-1 ir 60745-2-2.
‡ K
wA
= 3 dB matavimo paklaida Sertikuota pagal CSA STD. C22.2 Nr. 60745-1 ir 60745-2-2.
* K = matavimo paklaida (Vibracijos)
Tepimas
Nuimkite plaktuko korpusą ir patepkite priekalą, poveikio mechanizmą ir pavaras. Tepalŕ tepkite tolygiai ir saikingai. Žr. 48397467 pav. ir toliau
pateiktą lentelę. Techninės priežiūros dažnis nurodytas žiedinėje rodyklėje ir nustatomas pagal faktinio naudojimo h=valandas, d=dienas ir
m=mėnesius.
1 2
IR# IR#
105 67
1
10h
1
10h
1
10h
2
10h
2
10h
10h
2
Dalys ir techninë priežiűra
Árankio remontŕ ir priežiűros darbus gali atlikti tik ágaliotojo priežiűros centro darbuotojai.
Visais klausimais kreipkitës á artimiausiŕ Ingersoll Rand atstovybć arba platintojŕ.
Aplinkosauga
Nebetinkamą naudoti Ingersoll Rand elektrinį įrankį būtina perdirbti pagal visus galiojančius standartus ir taisykles (vietinius, valstijos, šalies,
federalinius ir kt.). Netinkamai išmestas prietaisas gali kelti pavojų aplinkai.
Simboliai ir jř reikšmës
Li-Ion
Atliekas grŕžinkite perdirbti Neišmeskite šio gaminio su buitinëmis
atliekomis
Gaminio sudëtyje yra ličio jonř.
Neišmeskite šio gaminio su buitinëmis atliekomis.
Originalios instrukcijos yra anglų kalba. Kitomis kalbomis yra originalių instrukcijų vertimas.
(Dwg. 48397467)
RELEASED 24/Feb/2014
LV-1 47515495001_ed1
LV
Izstrādājuma drošības informācija
Paredzētais lietojums:
Šīs bezvadu trieciena uzgriežņatslēgas paredzētas vītņveida stiprinājumu noņemšanai un uzmontēšanai.
Brīdinājums! Izlasiet visus drošības brīdinājumus un norādījumus. Drošības brīdinājumu un norādījumu neievērošanas rezultātā var rasties
elektriskās strāvas trieciens, nopietna trauma un/vai izcelties ugunsgrēks. Turiet visus brīdinājumus un norādījumus pieejamā vietā kā uzziņu
materiālus turpmākai lietošanai.
Nododot akumulatorus otrreizējai pārstrādei vai tos likvidējot, rīkojieties atbildīgi. Neduriet akumulatoros caurumus un tos nededziniet.
Nepareiza utilizācija var radīt kaitējumu videi vai traumas.
Instrumentus lietojiet tikai ar atbilstoša sprieguma Ingersoll Rand akumulatoriem un lādētāju. Jebkuru citu akumulatoru lietošana var
radīt aizdegšanās risku, traumas vai īpašuma bojājumus.
Papildu informāciju meklējiet Bezvadu trieciena uzgriežņatslēgas drošības informācijas rokasgrāmatā 04581146, Akumulatoru lādētāja
drošības informācijas rokasgrāmatā 10567832 un Akumulatoru drošības informācijas rokasgrāmatā 10567840.
Rokasgrāmatas var lejupielādēt no ingersollrandproducts.com.
Izstrādājuma specikācijas
Instrumenta
modelis
Spriegums
Akumulatora
modelis
Piedziņa Triecieni minūtē
Ātrums bez
slodzes
Maks. griezes moments
V, DC Tips Izmērs triec./min. apgr./min. Mārciņas-pēdas (N/m)
W5330
20 BL2005 Kvadrātveida 3/8” 3000 1850 170 (230)
20 BL2010 Kvadrātveida 3/8” 3000 1850 180 (245)
W5350
20 BL2005 Kvadrātveida 1/2” 3000 1850 170 (230)
20 BL2010 Kvadrātveida 1/2” 3000 1850 180 (245)
Instrumenta
modelis
Akumulatora modelis
Skaņas līmenis dB(A)
(EN60745)
Vibrāciju (m/s²)
(EN60745)
† Spiediens (L
p
) ‡ Jauda (L
w
) Līmenis *K
W5330
BL2005 85 96 10.0 6.3
BL2010 85 96 10.0 6.3
W5350
BL2005 85 96 10.0 6.3
BL2010 85 96 10.0 6.3
† K
pA
= 3dB mērījuma nenoteiktība Atbilstība UL standartam 60745-1 & 60745-2-2.
* K = mērījuma neprecizitāte (Vibrāciju) Sertikācija atbilstoši CSA standartam C22.2 nr. 60745-1 un 60745-2-2.
‡ K
wA
= 3dB mērījuma nenoteiktība
Eļļošana
Noņemiet vesera korpusu, lai ieeļļotu balstu, trieciena mehānisma daļas un zobratus. Smērvielu uzklājiet vienmērīgi un plānā kārtiņā. Skatiet tālāk
norādīto zīmējumu Nr. 48397467 un tabulu. Apkopes biežums ir redzams uz apļveida bultiņas; tas norādīts faktiskā izmantošanas laika stundās (h),
dienās (d) un mēnešos (m).
1 2
IR# IR#
105 67
1
10h
1
10h
1
10h
2
10h
2
10h
10h
2
Detaļas un tehniskā apkope
Iekārtas remontu un tehnisko apkopi drīkst veikt tikai pilnvarots servisa centrs.
Ar visiem jautājumiem vērsieties tuvākajā Ingersoll Rand birojā vai pie izplatītāja.
Vides aizsardzība
Kad Ingersoll Rand elektroizstrādājuma darbmūžs ir beidzies, to jālikvidē atbilstoši visiem spēkā esošajiem standartiem un noteikumiem (vietējiem,
valsts mēroga utt.). Nepareiza utilizācija var radīt kaitējumu videi.
Apzîmçjumu skaidrojums
Li-Ion
Nododiet atkritumus otrreizējai
pārstrādei.
Neutilizējiet šo izstrādājumu kopā ar
mājsaimniecības atkritumiem.
Izstrādājums satur litija jonus Neutilizējiet šo
izstrādājumu kopā ar mājsaimniecības atkritumiem.
Oriģinālās instrukcijas ir angļu valodā. Instrukcijas citās valodās ir oriģinālo instrukciju tulkojums.
(Dwg. 48397467)
RELEASED 24/Feb/2014
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Ingersoll-Rand W5330 Informácie o produkte

Typ
Informácie o produkte
Táto príručka je tiež vhodná pre