GCE 4-/ 6-CESTNÝ ROZVODOVÝ REDUKČNÍ VENTIL Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
GCE CENTRAL GAS SYSTEMS
DŮLEŽITÉ!
Před použitím si pozorně přečtěte! Návod uschovejte pro pozdější použití!
VOD K POUŽÍTÍ
4-/ 6-CESTNÝ ROZVODOVÝ REDUKČNÍ VENTIL CS
L – LINE REGULATOR | T - TEC | L – LOW FLOW
2/20
CS
OBSAH
1 Obecně ......................................................................................................................................................................................... 4
1.1 Informace o tomto návodu k použití .................................................................................................................................. 4
1.2 Základní informace o rozvodovém redukčním ventilu ................................................................................................. 4
1.3 Vysvětlení symbolů ............................................................................................................................................................... 4
1.4 Omezení odpovědnosti ........................................................................................................................................................ 5
1.5 Autorské právo ....................................................................................................................................................................... 5
1.6 Náhradní díly ........................................................................................................................................................................... 5
1.7 Záruční podmínky ................................................................................................................................................................... 6
1.8 Zákaznický servis .................................................................................................................................................................. 6
2 Bezpečnost .............................................................................................................................................................................. 6
2.1 Účel použití .............................................................................................................................................................................. 6
2.1.1 Úpravy redukčního ventilu ........................................................................................................................................... 6
2.2 Základní rizika ........................................................................................................................................................................ 6
2.3 Odpovědnost provozovatele ............................................................................................................................................. 8
2.4 Požadavky na personál ....................................................................................................................................................... 8
2.4.1 Kvalifikace ....................................................................................................................................................................... 8
2.4.2 Neoprávněný personál .............................................................................................................................................. 9
2.4.3 Školení ........................................................................................................................................................................... 9
2.5 Osobní ochranné prostředky ............................................................................................................................................. 9
2.6 Chování v případě požáru nebo nehody .......................................................................................................................10
2.7 Ochrana životního prostředí .............................................................................................................................................. 10
2.8 Značení ...................................................................................................................................................................................10
2.8.1 Příkazové značky ......................................................................................................................................................... 10
2.8.2 Zákazové značky .......................................................................................................................................................10
2.8.3 Výstražné značky .......................................................................................................................................................10
3 Technické údaje ...................................................................................................................................................................11
3.1 LTLJ - Rozměry ....................................................................................................................................................................... 11
3.2 LTLF - Rozměry .....................................................................................................................................................................12
3.3 Obecné údaje .......................................................................................................................................................................12
3.4 Připojovací rozměry .............................................................................................................................................................13
3.5 Charakteristika průtoku ...................................................................................................................................................... 13
3.6 Provozní podmínky .............................................................................................................................................................. 13
4 Nastavení a funkce ...........................................................................................................................................................13
4.1 Přehled – LTLJ .......................................................................................................................................................................13
4.2 Přehled – LTLF ...................................................................................................................................................................... 14
4.4 Stručný popis ........................................................................................................................................................................14
5 Doprava, balení a skladování ...................................................................................................................................14
5.1 Bezpečnostní informace pro přepravu ............................................................................................................................14
5.2 Kontrola při přepravě .......................................................................................................................................................... 14
5.3 Balení ......................................................................................................................................................................................15
5.4 Skladování .............................................................................................................................................................................15
3/20
CS
6 Instalace a první uvedení do provozu ................................................................................................................ 15
6.1 Bezpečnost při instalaci a první uvedení do provozu .................................................................................................15
6.2 Příprava ..................................................................................................................................................................................15
6.3 Instalace .................................................................................................................................................................................15
6.4 Požadovaná kvalifikace pro první uvedení do provozu a výměnu lahví ...............................................................16
6.5 První uvedení do provozu .................................................................................................................................................16
6.5.1 Naplnění potrubí procesním plynem .....................................................................................................................16
6.5.2 Vyřazení přívodu plynu z provozu .........................................................................................................................16
6.6 Testy ........................................................................................................................................................................................16
7 Provoz .........................................................................................................................................................................................16
8 Údržba ........................................................................................................................................................................................16
8.1 Bezpečnost práce při údržbě.............................................................................................................................................16
8.2 Plán údržby ............................................................................................................................................................................ 16
8.3 Údržba ....................................................................................................................................................................................17
8.3.1 Čištění............................................................................................................................................................................. 17
8.3.2 Požadavky na údržbu................................................................................................................................................17
8.3.3 Nezbytná údržba ........................................................................................................................................................17
8.4 Opatření pro údržbáře ........................................................................................................................................................17
9 Odstraňování závad ......................................................................................................................................................... 17
9.1 Bezpečnost práce při odstraňování závad ..................................................................................................................... 17
10 Demontáž a likvidace ...................................................................................................................................................18
10.1 Bezpečnost práce při demontáži a likvidaci ................................................................................................................. 18
10.2 Demontáž .............................................................................................................................................................................19
10.3 Likvidace ...............................................................................................................................................................................19
4/20
CS 1. OBECNĚ
1.1. INFORMACE O TOMTO NÁVODU K POUŽITÍ
Tento návod je určen pouze pro následující typy rozvodového redukčního ventilu:
LTLJ – druvaTEC 6-cestný
LTLF – druvaTEC 4-cestný
Rozvodové redukční ventily tohoto typu jsou vhodné pro snižování vysokého přívodního tlaku v různých
tlakových stupních.
Tyto redukční ventily jsou namontovány do potrubního systému trvale.
Tento návod vám umožní bezpečné a efektivní ovládání systému. Návod je nedílnou součástí rozvodu a musí
být vždy uložen u systému a neustále v dosahu personálu.
Před zahájením jakékoli práce si musí obsluha tento návod pečlivě přečíst a porozumět jeho obsahu.
Dodržování všech bezpečnostních informací a pokynů pro provoz, které jsou obsaženy v tomto návodu, je
nezbytné pro zajištění bezpečné práce.
Je třeba dodržovat také místní předpisy pro prevenci úrazů a obecné bezpečnostní předpisy pro používání
tlakových zařízení.
Obrázky v tomto návodu mají zajistit základní porozumění funkčnosti výrobku a od skutečného provedení
se mohou lišit.
1.2. ZÁKLADNÍ INFORMACE O ROZVODOVÉM REDUKČNÍM VENTILU
Tyto typy rozvodových redukčních ventilů jsou vhodné pouze pro plyny definované jako standardní plyn.
Maximální pracovní tlak pro rozvodový redukční ventil LTLJ je 300 barů, pro LTLF je to 50 barů.
Standardními plyny jsou průmyslové inertní, hořlavé a oxidující plyny a/nebo jejich směsi. Nejsou povoleny
pro korozivní a/nebo toxické plyny a/nebo jejich směsi.
Jde o jednostupňový rozvodový redukční ventil s kovovou membránou a šesti/čtyřmi porty.
Vytvořeno a schváleno podle ISO7291, včetně kyslíkového testu.
Rozvodový redukční ventil se skládá z těla regulátoru, manometru na vstupu a výstupu (verze 6 otvorů),
manometru na výstupu (verze 4 otvorů) a pojistného ventilu. K dispozici jsou různá provedení vstupu a výstu-
pu (tlakové fitinky).
1.3. VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ
BEZPEČNOSTNÍ
INFORMACE
Bezpečnostní informace jsou v tomto návodu zvýrazněny sym-
boly. Těmto bezpečnostním informacím předcházejí signální
slova, která definují rozsah rizika.
NEBEZPEČÍ!
Tato kombinace symbolu a signálního slova označuje
bezprostředně nebezpečnou situaci, která způsobí smrt nebo
vážné zranění, pokud se jí nezabrání.
VAROVÁNÍ!
Tato kombinace symbolu a signálního slova označuje možnou
nebezpečnou situaci, která může způsobit smrt nebo vážné
zranění, pokud se jí nezabrání.
POZOR!
Tato kombinace symbolu a signálního slova označuje možnou
nebezpečnou situaci, která může způsobit drobné zranění,
pokud se jí nezabrání.
ČESKY
VOD K POUŽITÍ: 4-/ 6-CESTNÝ ROZVODOVÝ REDUKČNÍ VENTIL
5/20
CS
POZNÁMKA!
Tato kombinace symbolu a signálního slova označuje možnou
nebezpečnou situaci, která může způsobit poškození majetku
a prostředí, pokud se jí nezabrání.
TIPY A DOPORUČENÍ
Tento symbol upozorňuje na užitečné tipy a doporučení spolu
s nápovědou pro zajištění účinného a bezproblémového pro-
vozu.
ZVLÁŠTNÍ
BEZPEČNOSTNÍ
INFORMACE
Následující bezpečnostní symboly se používají v
bezpečnostních informacích za účelem upozornění na konk-
rétní rizika.
NEBEZPEČÍ!
Tato kombinace symbolu a signálního slova označuje
bezprostředně nebezpečnou situaci týkající se elektrického
proudu. Ignorování takového varování může mít za následek
těžká nebo smrtelná zranění.
1.4. OMEZENÍ ODPOVĚDNOSTI
Všechny informace a poznámky v tomto návodu byly sestaveny v souladu s platnými normami a předpisy.
Odrážejí nejlepší inženýrskou praxi a naše dlouholeté zkušenosti.
Výrobce nenese žádnou odpovědnost za škody v následujících případech:
Nedodržení tohoto návodu
Používání výrobku k jinému než určenému účelu
Obsluha neškoleným personálem
Neoprávněné úpravy
Technické úpravy
Používání nepovolených náhradních dílů
Práce s panelem pro přívod plynu, pokud je jakékoli bezpečnostní zařízení poškozeno nebo nesprávně
nainstalováno nebo pokud bezpečnostní zařízení nefungují správně
Nesprávná kontrola součástí, spojů a těsnění, které jsou součástmi podléhající rychlému opotřebení.
Nesprávné opravy
Překročení teplotních limitů, které jsou uvedeny v datovém listu, během provozu nebo skladování
V případě katastrofy nebo zásahem vyšší moci
Skutečný rozsah dodávky se může lišit od vysvětlivek a obrázků v tomto návodu po zapracování nových
technických změn.
Platí povinnosti stanovené ve smlouvě o dodávce, naše všeobecné obchodní podmínky, dodací podmínky
výrobce a zákonné předpisy platné v době uzavření smlouvy
1.5. AUTORSKÉ PRÁVO
Obsah tohoto návodu je chráněn autorským právem. Může být použit v souvislosti s obsluhou redukčního
ventilu. Jakékoli jiné použití nad rámec výše uvedeného je povoleno pouze s písemným souhlasem výrobce.
1.6. NÁHRADNÍ DÍLY
VAROVÁNÍ!
Riziko poranění v důsledku použití nesprávných náhradních dílů!
Použití nesprávných nebo vadných náhradních dílů může mít za následek rizika pro obsluhu a vést k
poškození, poruchám nebo úplnému selhání systému.
Používejte pouze originální náhradní díly od výrobce nebo náhradní díly schválené výrobcem.
V případě pochybností se vždy poraďte s výrobcem.
6/20
CS
ZTRÁTA ZÁRUKY
Záruka výrobce zaniká, pokud jsou použity neschválené náhradní díly.
1.7. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
Záruční podmínky jsou součástí všeobecných obchodních podmínek výrobce. Viz kapitola VI. Reklamace v
záruční době.
1.8. ZÁKAZNICKÝ SERVIS
GCE GmbH
Weyherser Weg 8
DE-36043 Fulda
+49 (0) 661 8393 -0
www.gcegroup.com
Neváhejte nám poskytnout informace a zkušenosti získané při používání; uvítáme jakékoli cenné informace,
které pomohou vylepšit naše produkty.
2. BEZPEČNOST
Tato kapitola poskytuje přehled všech důležitých bezpečnostních aspektů, aby byla zajištěna ochrana vašich
zaměstnanců a bezpečný a bezproblémový provoz zařízení. Další bezpečnostní informace týkajících se konk-
rétních úkolů, lze nalézt v kapitolách o jednotlivých fázích životního cyklu.
2.1. ÚČEL POUŽITÍ
Rozvodový redukční ventil LTL je použitelný pouze pro stanovené standardní plyny a tlaky při dodržení
daného teplotního rozsahu. Jmenovitý průtok je 20 m3/h.
K určenému použití patří také dodržování všech informací v tomto návodu pro provádění oprav, údržbu ve
shodě s typovým štítkem a datovými listy.
Jakékoli jiné použití, než je v textu uvedeno, představuje nesprávné použití výrobku.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí při nesprávném použití!
Nesprávné používání redukčního ventilu může vést k nebezpečným situacím.
Nikdy nepoužívejte rozvodový redukční ventil s kapalinami.
2.1.1. ÚPRAVY REDUKČNÍHO VENTILU
Bez písemného souhlasu dodavatele nejsou na rozvodovém redukčním ventilu povoleny žádné úpravy.
Redukční ventily, které nejsou v perfektním stavu, je třeba okamžitě vyměnit.
Čištění redukčního ventilu a likvidace zbytků
Použité redukční ventily, které jsou připraveny k opravě, musí být předtím propláchnuty inertním plynem.
Vznik hluku
V některých případech může při provozu vzniknout hluk, buď samotným plynem nebo vzájemným působením
veličin, jako je průtok při určitém tlaku.
2.2. ZÁKLADNÍ RIZIKA
Následující část se zabývá zbytkovými riziky, která mohou nastat, i když je systém správně používán.
Dodržování bezpečnostních pokynů uvedených níže a v dalších částech tohoto návodu je povinné, aby se
snížilo riziko poranění a poškození majetku a zabránilo se nebezpečným situacím.
7/20
CS
NEBEZPEČÍ!
Plyny mohou být život ohrožující!
Plyny mohou nahradit kyslík ve vzduchu. To může způsobit smrt udušením. Kyslík má silně oxidační účinek..
PROTO:
Je naprosto nezbytné dostatečné větrání.
Instalaci smí provádět pouze certifikovaná společnost.
Dodržujte směrnici ATEX
POZOR!
Nebezpečí poranění způsobené okolním prostředím!
V důsledku kondenzace a/nebo námrazy může dojít k poruchám částí ventilu.
PROTO:
Dodržujte vhodné teploty.
Chraňte ventil před vnějším působením kapalin.
Chraňte ventil před vnějším působením prachu.
Chraňte ventil před povětrnostními podmínkami
Proveďte správně uzemnění.
VAROVÁNÍ!
Riziko poranění v důsledku použití oleje a tuku!
Olej a tuk nesmí být nikdy používány v systémech regulace plynu. Olej a tuk jsou vysoce hořlavé a mohou
prudce reagovat s určitými plyny.
PROTO:
Nikdy nepoužívejte olej a tuk
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zranění zbytkovou energií akumulovanou v systému!
Při nesprávném zacházení nebo manipulací s výrobkem se mohou některé části vlivem vysokého tlaku uvol-
nit a způsobit vážná či smrtelná zranění.
PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE S TĚMI VÝROBKY:
Instalaci smí provádět pouze certifikovaná společnost.
Při práci vždy používejte ochranné brýle.
Vždy noste ochranu sluchu.
Ujistěte se, že zařízení není pod tlakem. Také se ujistěte, že je odvětrán zbytkový tlak.
Vždy zajistěte, aby plyn nemohl neúmyslně unikat.
Zajistěte, aby vadné komponenty, které jsou během provozu pod tlakem, byly okamžitě vyměněny
školeným personálem.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu!
V důsledku nesprávné instalace může dojít k vážným nebo dokonce smrtelným zraněním.
PROTO:
Během instalace by měl být ventil udržován udržována v bezpečí
Nikdy jej nevyhazujte
Komponenty pod tlakem jsou pouze pro určené použití.
Pokud dojde k mechanickému poškození potrubí nebo ventilu, musí být celý systém uveden do bezpečného
stavu. Zasažená oblast musí být zablokována. Problémy, které by mohly ovlivnit bezpečnost, musí být
odstraněny kvalifikovaným personálem nebo dodavatelem.
Zejména by mohlo dojít k selhání plynu v regulátoru tlaku. Indikací vadného regulátoru je žádný průtok nebo
přímo rostoucí výstupní tlak. V takovém případě musí být systém vypnut a musí být informováno příslušné
oddělení údržby. Nikdy nezavírejte výfukové potrubí.
8/20
CS
2.3. ODPOVĚDNOST PROVOZOVATELE
PROVOZOVATEL
Provozovatel je osoba, která provozuje systém pro komerční nebo obchodní účely, nebo která poskytuje
systém pro použití/aplikaci třetí stranou, a která nese právní odpovědnost za produkt, ochranu uživatele,
personálu nebo třetích stran během provozu.
POVINNOSTI PROVOZOVATELE
Systém je používán pro komerční účely. Provozovatel systému proto podléhá zákonným povinnostem v
oblasti bezpečnosti práce.
Kromě bezpečnostních informací v tomto návodu je povinné dodržování předpisů o bezpečnosti, prevenci
nehod a ochraně životního prostředí, které se vztahují na používání systému.
PLATÍ ZEJMÉNA NÁSLEDUJÍCÍ USTANOVENÍ:
Provozovatel si musí být vědom příslušných předpisů v oblasti bezpečnosti práce a musí provést po-
souzení rizik, aby identifikoval rizika, která mohou nastat v důsledku specifických pracovních podmínek
v místě, kde je systém provozován. Provozovatel musí toto posouzení použít jako základ pro sestavení
pokynů pro provoz systému.
Po celou dobu provozu systému musí provozovatel zajistit, aby tento návod k použití byl v souladu s
nejnovějšími předpisy a v případě potřeby musí návod aktualizovat.
Provozovatel musí stanovit jasnou a konkrétní odpovědnost za instalaci, provoz, odstraňování problémů,
údržbu a čištění.
Provozovatel musí zajistit, aby si všichni zaměstnanci, kteří pracují se systémem, přečetli tyto pokyny a
porozuměli jim. Provozovatel musí také zajistit, aby byli tito zaměstnanci pravidelně školeni a aby si byli
vědomi rizik.
Provozovatel musí personálu poskytnout potřebné ochranné pomůcky a zabezpečit, aby je používali.
Provozovatel je navíc odpovědný za zajištění plné technické spolehlivosti systému za všech okolností.
PROTO PLATÍ:
Provozovatel musí zajistit dodržování intervalů údržby uvedených v tomto návodu.
Provozovatel musí zajistit, aby veškeré bezpečnostní zařízení bylo pravidelně kontrolováno z hlediska
funkční spolehlivosti a úplnosti.
2.4. POŽADAVKY NA PERSONÁL
2.4.1. KVALIFIKACE
Různé úkoly popsané v tomto návodu představují odlišné požadavky, pokud jde o kvalifikaci pracovníků
pověřených plněním těchto úkolů.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v případě nedostatečné kvalifikace personálu!
Nedostatečně kvalifikovaní pracovníci nejsou schopni posoudit rizika spojená se systémem a mohou vys-
tavit sebe i ostatní riziku vážného nebo smrtelného zranění.
Zajistěte, aby všechny práce prováděli pouze pracovníci kvalifikovaní pro konkrétní úkol.
Držte nedostatečně kvalifikované osoby mimo pracovní prostor.
Práce musí být vždy přiděleny pouze osobám, kterým lze důvěřovat, že budou práce provádět spolehlivě.
Osobám se sníženými reakcemi, např. v důsledku užívání drog, alkoholu nebo léků, nesmí mít povoleno
vykonávat práce.
Tento návod definuje níže uvedené kvalifikace, které jsou nezbytné pro příslušné úkoly:
PLYNOVÝ INŽENÝR:
Má odborné školení, dovednosti, a zkušenosti a znalosti v oblasti příslušných norem a předpisů pro provádění
prací na plynových zařízeních a pro identifikaci potenciálních rizik. Plynoví inženýři jsou školeni konkrétně pro
místo, kde pracují, a jsou obeznámeni se všemi příslušnými normami a předpisy.
TECHNIK
Má odborné školení, dovednosti, a zkušenosti a znalosti v oblasti příslušných norem a předpisů pro plnění
přidělených pracovních úkolů a pro identifikaci a vyloučení potenciálních rizik.
9/20
CS
2.4.2. NEOPRÁVNĚNÝ PERSONÁL
VAROVÁNÍ!
Rizika spojená a s pobytem neoprávněných osob na nebezpečných pracovištích mohou být životu
nebezpečná!
Neoprávněným osobám bez kvalifikace, které jsou popsány v této kapitole (nejsou obeznámeny s riziky v
pracovním prostoru), hrozí vážné nebo dokonce smrtelné zranění.
Neoprávněné osoby držte mimo nebezpečný a pracovní prostor.
V případě pochybností se obraťte na jednotlivce a nařiďte jim opustit nebezpečný pracovní prostor.
Zastavte jakoukoli práci, dokud se nepovolané osoby nacházejí v nebezpečném pracovním prostoru.
2.4.3. ŠKOLENÍ
Provozovatel musí personál pravidelně školit. Protokol o školení musí být veden za účelem lepšího sledování
a musí obsahovat alespoň tyto informace:
Datum školení
Jména školených pracovníků
Obsah školení
Jméno školitele
Podpisy školených pracovníků a školitele
2.5. OSOBNÍ OCHRANNÉ PRACOVNÍ POMŮCKY
Osobní ochranné pomůcky chrání personál před nebezpečím a zdravotními riziky při práci.
Různé úkoly na systému a v souvislosti s ním vyžadují používání osobních ochranných pracovních pomůcek,
které jsou podrobněji popsány v jednotlivých kapitolách tohoto návodu.
DÝCHACÍ PŘÍSTROJ
Chrání před škodlivými plyny, výpary, prachem a podobnými materiály a látkami.
Dýchací přístroj (např. respirátor na stlačený vzduch) se musí použít, pokud není
zaručen obsah kyslíku v okolním vzduchu nejméně 17% nebo pokud je mezní
hodnota nebezpečné látky v okolním vzduchu překročena více než 100krát.
Dýchací přístroje mohou nosit pouze osoby, které byly speciálně vyškoleny v
používání.
DÝCHACÍ PŘÍSTROJ, ZÁVISLÝ NA PROUDĚNÍ VZDUCHU
Chrání před škodlivými plyny, výpary, prachem a podobnými materiály a látka-
mi. Dýchací přístroj se musí použít, je-li přípustná hodnota překročena 100krát.
Dýchací přístroj lze použít pouze tehdy, pokud je naměřený obsah kyslíku v okol-
ním vzduchu nejméně 17%.
OCHRANNÉ BRÝLE
Chrání oči před částmi ve vzduchu a stříkající kapalinou.
RUKAVICE ODOLNÉ VŮČI CHEMICKÝM LÁTKÁM
Chrání ruce před agresivními látkami.
Před použitím se ujistěte, že ochranné rukavice jsou nepropustné. Před sejmutím
rukavic je očistěte a po sejmutí uložte na dobře větraném místě.
OCHRANNÉ RUKAVICE
Chrání ruce před odřením, poškrábáním, píchnutím nebo hlubším zraněním a kon-
taktem s horkými nebo studenými povrchy.
OCHRANA SLUCHU
Chrání sluch před nadměrným hlukem.
10/20
CS
2.6. CHOVÁNÍ V PŘÍPADĚ POŽÁRU NEBO NEHODY
PREVENTIVNÍ OPATŘENÍ
Vždy buďte připraveni na požáry a nehody!
Zařízení pro poskytnutí první pomoci (lékárnička, přikrývky atd.) a hasicí přístroje udržujte na pracovišti v
provozuschopném stavu.
Seznamte personál se zprávami o nehodách, první pomoci a nouzovými postupy.
Udržujte přístupové cesty volné pro vozidla havarijní zásahové služby.
OPATŘENÍ V PŘÍPADĚ POŽÁRU NEBO NEHODY
Pokud není ohrožena vaše vlastní bezpečnost, odveďte osoby z nebezpečného prostoru.
V případě potřeby poskytněte první pomoc.
Upozorněte hasičský sbor a/nebo havarijní zásahovou službu.
V případě požáru: Pokud není ohrožena vaše vlastní bezpečnost, použijte hasicí zařízení k hašení požáru
až do příjezdu hasičského sboru.
Informujte odpovědnou osobu v místě.
Ujistěte se, že přístupové cesty jsou volné pro vozidla havarijní zásahové služby.
Nasměrujte vozidla havarijní zásahové služby.
2.7. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
POZNÁMKA!
Riziko znečištění životního prostředí nesprávnou manipulací s látkami nebezpečnými pro životní
prostředí!
K závažnému poškození životního prostředí může dojít nesprávnou manipulací a likvidací nebezpečných
látek.
Vždy dodržujte níže uvedené informace o manipulaci s látkami nebezpečnými pro životní prostředí a jejich
likvidaci.
V případě náhodného úniku nebezpečných a znečišťujících látek do životního prostředí podnikněte
okamžitá opatření. V případě pochybností informujte místní úřady o škodě a informujte se o vhodných
opatřeních, která mají být přijata.
2.8. ZNAČENÍ
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku nečitelných značek!
Štítky a značky mohou být časem znečištěny nebo nečitelné, čímž se zabrání rozpoznání rizik a dodržování
požadovaných provozních informací. To by mohlo vést k zranění.
Zajistěte, aby všechny bezpečnostní, výstražné a provozní informace byly vždy čitelné.
Poškozené značky nebo štítky okamžitě vyměňte.
2.8.1. PŘÍKAZOVÉ ZNAČKY
Žádné značky
2.8.2. ZÁKAZOVÉ ZNAČKY
Žádné značky
2.8.3. VÝSTRAŽNÉ ZNAČKY
NEBEZPEČÍ – TLAKOVÉ LAHVE VÝBUCH - NEBEZPEČNÝ
PROSTOR
VAROVÁNÍ PŘED TOXICKÝMI
TKAMI
11/20
CS
3. TECHNICKÉ ÚDAJE
3.1. LTLJ - ROZMĚRY
12/20
CS
3.2. LTLF - ROZMĚRY
3.3. OBECNÉ ÚDAJE
Údaj Hodnota Jednotka
Hmotnost (max.) 1,5 kg
Délka 115 mm
Hloubka 111 mm
Výška 148 (LTLJ)
165 (LTLF)
mm
13/20
CS
3.4. PŘIPOJOVACÍ ROZMĚRY
Údaj Hodnota Jednotka
Vstup ¼“
6, 8, 10, 12
NPT vnitřní
Armatura mm
Výstup ¼“
6, 8, 10, 12
NPT vnitřní
Armatura mm
pojistka na výstupu ¼“
6, 8, 10, 12
NPT vnitřní
Armatura mm
3.5. CHARAKTERISTIKA PRŮTOKU
Údaj Hodnota Jednotka
Jmenovitý průtok 20 m/h
Vstupní tlak (max.) 300 (LTLJ)
50 (LTLF)
bar
Výstupní tlak (max.) 10-100 (LTLJ)
2,5-16 (LTLF)
bar
3.6. PRACOVNÍ PODMÍNKY
Údaj Hodnota Jednotka
Teplotní rozsah -20 až +60 °C
Relativní vlhkost (max.) 98 %
4. NASTAVENÍ A FUNKCE
4.1. PŘEHLED – LTLJ
Manometr ukazuje výstupní tlak
redukční ventil, výstup – možnost
různých přípojek
Vysoká úroveň bezpečnosti díky
pojistce
Manometr ukazuje vstupní tlak
redukční ventil, vstup – možnost
různých přípojek
Ruční kolečko pro regulaci
výstupního tlaku
14/20
CS
4.2. PŘEHLED – LTLF
4.3. STRUČNÝ POPIS
Obsluha rozvodového redukčního ventilu nastavuje výstupní tlak ručním ovladačem. U verze se 6ti porty je
vstupní a výstupní tlak zobrazen na příslušných manometrech. U verze se 4mi porty je zobrazen na manomet-
ru pouze výstupní tlak.
5. DOPRAVA, BALENÍ A SKLADOVÁNÍ
TIPY A DOPORUČENÍ!
Instalaci a uvedení do provozu tohoto redukčního ventilu pro přívod plynu obvykle provádí dodavatel
nebo pověřená osoba.
Uživatel nebo pracovník údržby se postará o použitý obal. Respektujte následující poznámky.
5.1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE PRO PŘEPRAVU
POZNÁMKA!
Škody způsobené nevhodnou přepravou!
Při nesprávné přepravě mohou zásilky spadnout nebo se převrátit. To může způsobit značné škody na
majetku.
Po dodání zásilky postupujte opatrně a dodržujte symboly a varování na obalu.
Používejte pouze schválené upevňovací body.
Neodstraňujte obal, dokud nebudete připraveni provést montáž.
5.2. KONTROLA PŘI PŘEPRA
Po dodání ihned zkontrolujte, zda je zásilka kompletní a během přepravy nebyla poškozena. Postup při
zjištění viditelného poškození při přepravě:
Odmítněte přijetí dodávky nebo ji přijměte pouze s výhradou
Zaznamenejte rozsah poškození v přepravní dokumentaci nebo na dodacím listu dopravce
Podejte stížnost
TIPY A DOPORUČENÍ!
Hlaste každou vadu, jakmile ji zjistíte. Nároky na náhradu škody lze uplatnit pouze ve stanovených lhůtách.
Manometr ukazuje výstupní tlak
redukční ventil, výstup – možnost
různých přípojek
Vysoká úroveň bezpečnosti díky pojistce
redukční ventil, vstup – možnost
různých přípojek
Ruční kolečko pro regulaci
výstupního tlaku
15/20
CS
5.3. BALENÍ
Jednotlivé zásilky jsou baleny podle předpokládaných přepravních podmínek. Všechny obaly jsou bez výjim-
ky vyrobeny z ekologického materiálu.
Obal slouží k ochraně jednotlivých výrobků před poškozením při přepravě, korozí a jiným poškozením, dokud
nejsou připraveny k instalaci. Obal proto neničte; odstraňte jej až těsně před montáží.
POZNÁMKA!
Nebezpečí poškození životního prostředí nesprávnou likvidací!
Obalové materiály jsou cennými surovinami. V mnoha případech mohou být znovu použity nebo re-
cyklovány. Nesprávná likvidace obalových materiálů může poškodit životní prostředí.
Likvidujte obalové materiály způsobem šetrným k životnímu prostředí.
Dodržujte místně platné předpisy pro likvidaci. V případě potřeby objednejte specializovanou likvidační
firmu
5.4. SKLADOVÁNÍ
Balíky skladujte za následujících podmínek:
Neskladujte venku
Skladujte na suchém a bezprašném místě
Nevystavujte agresivním látkám
Chraňte před slunečním zářením
Vyvarujte se mechanickým nárazům
Skladovací teplota: 15 až 35 °C
Relativní vlhkost: max. 60 %
Při skladování po dobu déle než 3 měsíce pravidelně kontrolujte celkový stav všech částí a obalu. Je-li to
nutné, znovu aplikujte nebo obnovte ochranu proti korozi
TIPY A DOPORUČENÍ!
Některé obaly mohou být opatřeny štítky s informacemi o skladování, které přesahují tyto požadavky. Tyto
poznámky by měly být respektovány.
6. INSTALACE A PRVNÍ UVEDENÍ DO PROVOZU
6.1. BEZPEČNOST PŘI INSTALACI A PRVNÍ UVEDENÍ DO PROVOZU
PERSONÁL
Instalaci a první uvedení systému do provozu smí provádět pouze kvalifikovaný personál.
6.2. PŘÍPRAVA
VYBALENÍ
Součásti systému by měly být z obalu vyjmuty opatrně a obezřetně.
Je třeba také odstranit další ochranné obaly.
Zkontrolujte všechny součásti, zda nevykazují poškození způsobené přepravou.
SNÍŽENÍ TLAKU
Odtlakujte součásti a v případě potřeby propláchněte inertním plynem
Odřízněte trubky speciálním nástrojem; zabraňte znečištění (špína, třísky, atd.)
Zkontrolujte perfektní stav součástí a čistotu přípojek
6.3. INSTALACE
Ve většině případů je rozvodový redukční ventil dodáván s tlakovými přípojkami. Nejprve odstraňte plastové
krytky ze vstupu a výstupu. Potrubí zasuňte úplně do tlakové přípojky, a potom pevně rukou zašroubujte
matici. Poté se matice utáhne stavitelným klíčem o 1 ¼ otáčky.
16/20
CS
6.4. POŽADOVANÁ KVALIFIKACE PRO PRVNÍ UVEDENÍ DO PROVOZU A
VÝMĚNU LAHVÍ
K potrubí musí být k dispozici protokol ohledně jeho těsnosti, případně obsahu vlhkosti a mechanických
částic
V potrubí procesního plynu je pouze standardní plyn (viz 1.2)
Uvedení do provozu provádí pouze kvalifikovaný personál
Používejte ochranné pomůcky podle předpisů
Před prvním uvedením do provozu zkontrolujte typový štítek, zda je součást vhodná pro daný účel (plyn,
tlak, materiál atd.)
6.5. PRVNÍ UVEDENÍ DO PROVOZU
Splňte všechny požadavky, které jsou uvedeny v bodě 6.4
Rozvodový redukční ventil je bez tlaku, ruční kolečko je zcela otočeno (proti směru chodu hodinových
ručiček)
VAROVÁNÍ!
Ujistěte se, že není redukční ventil vystaven hladině tlaku, která překračuje jeho příslušný povolený jmeno-
vitý tlak.
6.5.1. NAPLNĚNÍ POTRUBÍ PROCESNÍM PLYNEM
Nastavte výstupní tlak ručním kolečkem otáčením ve směru hodinových ručiček. Rozvodový redukční ventil
je nyní v provozu.
Doporučujeme kontrolovat tlak na manometrech každý den.
6.5.2. VYŘAZENÍ PŘÍVODU PLYNU Z PROVOZU
Zavřete redukční ventil otáčením ručního kolečka proti směru hodinových ručiček.
Odtlakujte potrubní systém!
Redukční ventil je nyní mimo provoz. Nyní je možné provést opravu a/nebo údržbu.
6.6. TESTY
Po natlakování zkontrolujte funkci rozvodového redukčního ventilu.
Zkontrolujte tlakovou pojistku.
7. PROVOZ
V kapitole 2.1 je definována funkce rozvodového redukčního ventilu.
POZOR!
Redukční ventily musí být vždy otevřeny pomalu a opatrně, aby se zabránilo tlakovým rázům v systému a
poškození ostatních součástí!
8. ÚDRŽBA
8.1. BEZPEČNOST PRÁCE PŘI ÚDRŽBĚ
POZNÁMKA!
Údržbu smí provádět pouze dostatečně kvalifikované, vyškolené a oprávněné osoby (viz bod 2.4)
8.2. PLÁN ÚDRŽBY
Následující části textu popisují údržbu, kterou je třeba provést, aby byl zajištěn optimální a bezporuchový
provoz redukčního ventilu.
Pokud pravidelné kontroly odhalí zvýšené opotřebení, musí být potřebné intervaly údržby zkráceny, aby
odrážely skutečné opotřebení.
POZNÁMKA!
Máte-li jakékoli dotazy týkající se údržbářských prací a intervalů, kontaktujte výrobce (kontaktní údaje viz
bod 1.8)
17/20
CS
Interval Údržba Personál
Týdenní Vizuální kontrola redukčního ven-
tilu
Způsobilá osoba
Každý rok Kontrola funkce a těsnosti, kon-
trola všech bezpečnostních kom-
ponent
Způsobilá osoba
Každých 10 let Generální oprava a výměna všech
součástí podléhajících rychlému
opotřebení
Způsobilá osoba
8.3. ÚDRŽBA
8.3.1. ČIŠTĚNÍ
POZNÁMKA!
Všechny čisticí prostředky musí být kompatibilní s materiály instalovaného výrobku.
8.3.2. POŽADAVKY NA ÚDRŽBU
PŘED ÚDRŽBOU ZKONTROLUJTE, ZDA:
k rozvodovému ventilu není připojen žádný přívod plynu
je redukční ventil bez tlaku
uvnitř redukčního ventilu není žádný procesní plyn
je redukční ventil propláchnut a naplněn dusíkem
8.3.3. NEZBYTNÁ ÚDRŽBA
Rozvodový redukční ventil: zkontrolujte stav, funkci a označení
Zkontrolujte označení
Zkontrolujte korozi
Zkontrolujte funkci
Proveďte tlakovou zkoušku s maximálním pracovním tlakem po dobu 12 hodin
Opotřebované a vadné součásti musí být okamžitě vyměněny autorizovanou osobou.
Pokud je na redukčním ventilu netěsnost nebo koroze, musí být okamžitě vyměněn autorizovanou osobou
Po výměně součástí nebo trubek je třeba znovu provést zkoušku tlaku a těsnosti a vystavit protokol
8.4. OPATŘENÍ PO ÚDRŽBĚ
Po dokončení údržby proveďte následující kroky před uvedením do provozu.
1. Ujistěte se, že z pracoviště byly odstraněny všechny nástroje, materiály a další vybavení.
2. Vyčistěte pracoviště a odstraňte veškeré rozlité látky, např. kapaliny, rozpracovaný materiál nebo podob-
né.
3. Ujistěte se, že bezpečnostní prvky dokonale fungují.
9. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
Následující kapitola popisuje možné příčiny závad a způsoby jejich odstranění.
Dochází-li k poruchám s rostoucí pravidelností, zkraťte intervaly údržby tak, aby odrážely skutečné zatížení.
Pokud dojde k poruše, kterou nelze pomocí následujících tipů odstranit, obraťte se na výrobce (kontaktní
informace viz bod 1.8).
9.1. BEZPEČNOST PŘI ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
V případě poruchy musí být rozvodové redukční ventily, které jsou připojeny ke zdroji tlaku uzavřeny. Nikdy
nepoužívejte zařízení s poruchou pod tlakem.
CO DĚLAT V PŘÍPADĚ PORUCHY:
1. Přerušte přívod plynu
2. Odtlakujte redukční ventil ovladačem
3. Poruchy smí odstranit pouze vyškolený technický personál.
4. Uveďte redukční ventil do původního stavu.
18/20
CS
Č. Popis poruchy Příčina Řešení
1Žádný průtok Redukční ventil zavřený
Uzavírací ventil na vstupu zavřený
Proplachovací ventil otevřený
Ventil láhve zavřený
Otevřete redukční ventil
Otevřete redukční ventil
Zavřete PV
Otevřete ventil láhve
2Zvýšení výstupního tlaku, po-
jistný ventil se otvírá
Zvýšení výstupního tlaku, pojistný
ventil se otvírá
Servis od výrobce
3Zvýšení výstupního tlaku, po-
jistka se neotvírá
Vyprázdnění tlakové láhve, tudíž
pokles tlaku, verze 50 bar, důvod
zvýšení vstupního tlaku
Nejde o poruchu, ale běžný
provozní stav
4Mírný pokles výstupního
tlaku
Rozdíl mezi „žádný průtok“ a
průtok
Nejde o poruchu, ale běžný
provozní stav
5Silný pokles výstupního tlaku Průtok je příliš vysoký pro
redukční ventil
Vyberte nový rozvodový
redukční ventil
6Hluk během provozu Průtok je příliš vysoký pro
redukční ventil
Vyberte nový rozvodový
redukční ventil
7Vlhkost na redukčním ventilu
(ŽÁDNÉ tání, déšť nebo sníh)
Redukční ventil odebírá vlhkost z
okolí kvůli odtlakování
Nejde o poruchu, ale běžný
provozní stav
8Námraza na redukčním ven-
tilu
(ŽÁDNÉ tání, déšť nebo sníh)
Redukční ventil odebírá vlhkost z
okolí kvůli odtlakování
Příliš vysoký průtok
(N2O, CO2)
Nejde o poruchu, ale běžný
provozní stav
Pozor na funkčnost měřidel!
Zvyšte množství plynových
lahví/plynových svazků
9Příliš vysoký výstupní tlak Redukční ventil je špatně
nastaven
Sedlo je rozbité nebo špinavé
Opravte nastavení
Údržba redukčního ventilu
10 Pojistka se otevírá Vstupní tlak je vyšší, než je sch-
válený
Zkontrolujte vstupní tlak
11 Žádný průtok Pojistka otevřená Zavřete pojistku
10. DEMONTÁŽ A LIKVIDACE
Dosáhne-li výrobek konce své životnosti, musí být demontován a zlikvidován způsobem šetrným k životnímu
prostředí.
10.1. BEZPEČNOST PŘI DEMONTÁŽI A LIKVIDACI
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zranění při nesprávné demontáži!
UCHOVÁNÍ ZBYTKOVÉHO TLAKU, VÝROBKY S OSTRÝMI HRANAMI, HROTY A ROHY V ROZVODU NEBO
NA POŽADOVANÝCH NÁSTROJÍCH MOHOU ZPŮSOBIT ZRANĚNÍ.
ajistěte dostatek místa pro práci
uďte opatrní u ostrých hran
ěnujte pozornost pořádku a čistotě
volněné součásti mohou způsobit nehody
emontujte součásti správně. Mějte na paměti, že některé součásti jsou těžké. V případě potřeby použijte
zvedací zařízení
ajistěte součásti proti pádu nebo převrácení
19/20
CS
10.2. DEMONTÁŽ
PŘED ZAHÁJENÍM DEMONTÁŽE
Odtlakujte redukční ventil otočením ručního kolečka proti směru chodu hodinových ručiček.
Odtlakujte potrubní systém.
Demontujte sestavy a komponenty správně a v souladu s platnými místními předpisy o bezpečnosti práce a
ochraně životního prostředí.
Nakonec musí být zařízení a komponenty očištěny a rozebrány z důvodu platných pravidel průmyslové
bezpečnosti a ochrany životního prostředí.
10.3. LIKVIDACE
Pokud neexistuje dohoda o vrácení nebo likvidaci, měly by být demontované komponenty recyklovány
následujícím způsobem:
Kovy: sešrotovat.
Plasty: recyklovat.
Ostatní komponenty: vytřídit a zlikvidovat.
V souladu s článkem 33 nařízení REACH se společnost GCE, s.r.o. jako odpovědný výrobce zavazuje
informovat všechny zákazníky, pokud materiály obsahují 0,1 % nebo více látek uvedených na seznamu látek
vzbuzujících velmi velké obavy (SVHC).
Nejčastěji používané mosazné slitiny používané pro těla a další mosazné komponenty obsahují 2 - 3 % olova
(Pb), Č. ES 231-468-6, Č. CAS 7439-92-1. Při normálním používání se olovo neuvolní do plynu ani do okolního
prostředí. Po skončení životnosti musí být výrobek zlikvidován autorizovanou firmou pro recyklaci kovů, aby
byla zajištěna účinná likvidace materiálu s minimálním dopadem na životní prostředí a zdraví.
K dnešnímu dni nemáme žádné informace, které by naznačovaly, že v jakémkoli produktu GCE jsou zahrnuty
další materiály obsahující koncentrace SVHC nad 0,1 %.
POZNÁMKA!
Nebezpečí poškození životního prostředí nesprávnou likvidací!
Nesprávná likvidace může poškodit životní prostředí.
Pověřte specializovanou licencovanou firmu, aby zlikvidovala elektrický odpad, elektronické komponenty,
maziva a další pomocné materiály.
Pokud máte pochybnosti, zeptejte se, jak zajistit šetrnou likvidaci vzhledem k ochraně životního prostředí
na místní radnici nebo se obraťte na specializovanou likvidační firmu.
VÝROBCE:
GCE, s.r.o. Tel : +420 569 661 111
Zizkova 381 Fax : +420 569 661 602
583 01 Chotebor http://www.gcegroup.com
Czech Republic © GCE, s.r.o.
Manufacturer:
GCE, s.r.o.
Žižkova 381, 583 01 Chotěboř, Česká republika
http://www.gcegroup.com
Doc. Nr.: IFU-LTL0000-CS; DOI: 2020-05-28; Rev.:00; TI: A5
UNITED STATES
OF AMERICA
CHINA
INDIA
RUSSIA
MEXICO
SWEDEN
POLAND
GERMANY
FRANCE
SPAIN ITALY
IRELAND
UNITED
KINGDOM
PORTUGAL
ROMANIA
CZECH REPUBLIC
HUNGARY
PANAMA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

GCE 4-/ 6-CESTNÝ ROZVODOVÝ REDUKČNÍ VENTIL Návod na používanie

Typ
Návod na používanie