HOTPOINT/ARISTON FI9 891 SH IX HA Use and care guide

Typ
Use and care guide
Egészségvédelmi és biztonsági, használati és kezelési,
valamint üzembe helyezési útmutató
www.hotpoint.eu/register
2
MAGYAR ..........................................3
HU
3
MAGYAR
EGÉSZSÉGVÉDELMI ÉS BIZTONSÁGI,
HASZNÁLATI ÉS KEZELÉSI,
valamint ÜZEMBE HELYEZÉSI ÚTMUTATÓ
KÖSZÖNJÜK, HOGY HOTPOINTARISTON TERMÉKET VÁSÁROLT!
Ahhoz, hogy átfogóbb támogatásban részesüljön, kérjük,
regisztrálja készülékét honlapunkon: www.hotpoint.eu/register
Tá rgym utató
Egészségvédelmi és biztonsági útmutató
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ................................................................................4
KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK .........................................................................6
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT ...........................................................................6
TERMÉKLEÍRÁS ...........................................................................................7
KEZELŐPANEL .............................................................................................8
A KIJELZŐ BEMUTATÁSA ....................................................................................8
TARTOZÉKOK ..............................................................................................9
A SÜTŐRÁCS ÉS EGYÉB TARTOZÉKOK BEHELYEZÉSE .........................................................9
A POLCVEZETŐ SÍNEK ELTÁVOLÍTÁSA ÉS VISSZAHELYEZÉSE .................................................10
KIHÚZHATÓ TARTÓSÍNEK FELSZERELÉSE ...................................................................11
FUNKCIÓK ................................................................................................12
A SÜTŐ HASZNÁLATA ...................................................................................14
A KÉSZÜLÉK ELSŐ HASZNÁLATA ...........................................................................14
MINDENNAPI HASZNÁLAT .................................................................................15
HASZNOS TANÁCSOK .....................................................................................20
SÜTÉSI TÁBLÁZAT .........................................................................................21
KIPRÓBÁLT RECEPTEK .....................................................................................24
TISZTÍTÁS ................................................................................................25
KARBANTARTÁS .........................................................................................26
AZ AJTÓ LEVÉTELE ........................................................................................26
AZ AJTÓ VISSZASZERELÉSE ................................................................................27
A BELSŐ VILÁGÍTÁS CSERÉJE ...............................................................................28
A FELSŐ FŰTŐELEM LEERESZTÉSE .........................................................................28
A PROBLÉMÁK MEGOLDÁSA .............................................................................29
MŰSZAKI ADATOK ........................................................................................31
VEVŐSZOLGÁLAT .........................................................................................31
Használati és kezelési útmutató
Üzembe helyezési útmutató ..............................................................................32
4
OLVASSA EL ÉS TARTSA BE
A készülék használata előtt
olvassa el figyelmesen a
mellékelt útmutatót.
Tartsa kéznél az útmutatót a
későbbi felhasználás érdekében.
A kézikönyvben és a készüléken
található fontos biztonsági
figyelmeztetéseket mindig
olvassa el és tartsa be.
A gyártó nem vállal jogi
felelősséget a biztonsági
utasítások figyelmen kívül
hagyásából, a készülék nem
rendeltetésszerű használatából
vagy a készülék kezelőszerveinek
helytelen beállításaiból ere
kárort.
BIZTONSÁGI
FIGYELMEZTETÉSEK
FIGYELEM: A készülék maga és
annak hozzáférhető részei
felforrósodnak a használat során,
ezért 8 évesnél kisebb
gyermekek folyamatos felügyelet
nélkül nem tartózkodhatnak a
készülék közelében.
A 8 éves vagy idősebb
gyermekek, továbbá csökkent
fizikai, érzékszervi vagy mentális
képességekkel élő, illetve kellő
tapasztalattal és a készülékre
vonatko ismeretekkel nem
rendelkező személyek csak
felügyelet mellett használhatják a
szüléket, továb ha előzőleg
ellátták őket útmutatásokkal a
készülék használatára
vonatkozóan, és ismerik a
használatból eredő esetleges
kockázatokat. Soha ne engedje,
hogy a gyermekek játsszanak a
szülékkel. Gyermekek nem
végezhetik a készülék tisztítását
és karbantartását felügyelet
nélkül.
FIGYELEM: Ne érjen hozzá a
fűtőelemekhez vagy a belső
burkolathoz – égési sérülést
okozhatnak.
VIGYÁZAT! Ha az ajtó szigetelése
sérült, addig ne használja a sütőt,
amíg azt egy szakember meg
nem javította.
VIGYÁZAT! A folyadékokat és
egyéb ételeket ne melegítse zárt
edényben, különben
előfordulhat, hogy felrobbannak.
A mikrohullámú sütőt ételek és
italok melegítére tervezk.
Ételek vagy ruhák szárítása,
melegítőpalackok, papucsok,
szivacsok, nedves rongyok és
hasonlók melegítése sérüléshez,
gyulladáshoz vagy tűzhöz
vezethet.
Ha az ételt műanyag vagy
papíredényben melegíti,
figyeljen oda a sütőre, nehogy
meggyulladjon az edény.
Az italok mikrohullámú
melegítése hirtelen,
robbanásszerű forrást okozhat,
ezért az edény kivételekor
különös óvatossággal járjon el.
A cumisüvegek és bébiételes
üvegek tartalmát keverje meg
vagy rázza fel, és az égési
sérülések elkerülése érdekében
ellenőrizze a hőmérsékletét,
mielőtt a gyermeknek adná.
Friss, egész tojást vagy kemény
tojást ne melegítsen
mikrohullámú sütőben, mert
azokg a mikrohullámú
melegítés befejezése után is
felrobbanhatnak.
Ne hagyjon konyharuhát vagy
s gyúlékony tárgyat a készülék
közelében, amíg annak minden
sze teljesen ki nem hűl.
A túlhevült olaj és zsír könnyen
meggyulladhat. Mindig legyen
különösen óvatos, amikor sok
zsiradékkal vagy alkohollal
(például rummal, konyakkal,
borral) főz.
Ne használja a mikrohullámú
sütőt olajfürdőben való
kisütésekhez, mert a készülékben
nincs lehetőség az olaj
hőmérsékletének szabályozására.
Ha a készülék ételszonval is
használható, kizárólag a sütőhöz
javasolt típusú szondát használja
(ha van).
Az edények és tartozékok
kivételéhez használjon
tőkesztyűt, és ügyeljen arra,
hogy ne érjen hozzá a
fűtőszálakhoz. A sütés végén
óvatosan nyissa ki a készülék
ajtaját, és hagyja, hogy a forró
levegő vagy gőz fokozatosan
vozzon, mielőtt a sütőbe
nyúlna.
Kizárólag mikrohullámú sütőhöz
va konyhai eszközöket
használjon a sütőben.
Ne torlaszolja el a sütő elején
levő szelzőket, ahol a forró
levegő távozik.
Ha a sütőből füst jön, kapcsolja ki
vagy húzza ki a készüléket a
lózatból, és ne nyissa ki az
ajtaját, mert kicsaphatnak a
lángok.
RENDELTETÉSSZERŰ
HASZNÁLAT
A készüléket kizárólag háztartási,
nem ipari használatra tervezték.
Ne használja a készüléket a
szabadban.
Ne tároljon robbanásveszélyes
vagy gyúlékony anyagokat (pl.
aeroszolos flakont) a készülékben
vagy annak közelében. Ne
tegyen benzint vagy egyéb
gyúlékony anyagot a készülékbe
vagy annak közelébe: ezek
ugyanis a készülék véletlen
bekapcsolása esetén
meggyulladhatnak.
FIGYELEM: Kialakításából
adódóan a készülék működtetése
nem lehetséges külső időzítő
szerkezettel vagy külön
távirányítóval.
A készülék háztartási használatra,
illetve hasonló felhasználási célra
készült, úgymint:
- Dolgozók konyhája boltokban,
irodákban és más
munkahelyeken;
- Mezőgazdasági épületek;
- Hotelek, motelek és egyéb
szálláshelyek vendégei számára;
- Reggelit is kínáló szálláshelyek
vendégei számára.
Egyéb célra történő használata
tilos (pl. helyiség fűtése).
ÜZEMBE HELYEZÉS
A készülék üzembe helyezését és
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
HU
5
javítását szakembernek kell
végeznie a gyártó utasításaival és
a helyi biztonsági előírásokkal
összhangban. Csak akkor javítsa
meg vagy cserélje ki a készülék
egyes alkatrészeit, ha az adott
művelet szerepel a felhasználói
kézikönyvben.
Gyermekek nem végezhetik az
üzembe helyezési műveleteket.
Az üzembe helyezés során tartsa
távol a gyermekeket a
készüléktől. Az üzembe helyezés
során és az után a
csomagolóanyagot (anyag
zacskók, polisztirolból készült
elemek stb.) tartsa gyermekek
által nem elérhető helyen.
A készülék mozgatását és
üzembe helyezését két vagy
több személy végezze.
Használjon védőkesztyűt a
készülék kicsomagolásakor és
üzembe helyezésekor.
A készülék kicsomagolása után
ellenőrizze, hogy a szállítás során
nem sérült-e meg. Problémák
esetén vegye fel a kapcsolatot a
kereskedővel vagy a legközelebbi
vevőszolgálattal.
Az üzembe helyezési műveletek
előtt húzza ki a készülék hálózati
csatlakozóját.
Üzembe helyes közben
ügyeljen arra, hogy a készülék ne
károsítsa a tápkábelt.
A készüléket csak a megfelelő
üzembe helyezést követően
kapcsolja be.
Ez a készülék egy beépíthe
egység. Ne használja különálló
készüléknt!
Végezzen el minden
asztalosmunkát a bútoron, és
gondosan távolítson el minden
faforgácsot és fűrészport, mielőtt
a sütőt a befoglaló egységbe
szerelné.
Az üzembe helyezést követően a
készülék alja már nem lehet
hozzáférhető.
Ne torlaszolja el a munkalap és a
sütő teteje közötti minimálisan
szükges rést.
A sütőt csak az üzembe
helyezéskor vegye le a
hungarocell védőalapzatról.
Kicsomagolás után ellenőrizze,
hogy készülék ajtaja megfelelően
záródik-e.
Problémák esetén vegye fel a
kapcsolatot a kereskedővel vagy
a legközelebbi vevőszolgálattal.
ELEKTROMOS ÁRAMMAL
KAPCSOLATOS
FIGYELMEZTETÉSEK
Az érvényben lévő biztonsági
előírásoknak megfelelően a
beszereléshez egy többpólusú,
legalább 3 mm-es
érintkezőtávolságú, földelt
kapcsoló szükséges.
Ha a készülékre szerelt csatlako
nem megfelelő az Ön
konnektorába, kérje szakképzett
villanyszerelő segítségét.
A tápkábelnek elég hosszúnak
kell lennie ahhoz, hogy a házba
beszerelt készülék
csatlakoztatható legyen a
lózati aljzathoz. Ne húzza meg
a tápkábelt.
Szükség esetén a hálózati kábelt
az eredetivel megegyező kábellel
kell kicserélni. A hálózati tápkábel
cseréjét szakembernek kell
végeznie a gyártó utasításaival és
a hatályos biztonsági előírásokkal
összhangban. Forduljon a
hivatalos szervizközponthoz.
Dugasszal felszerelt készülékek
esetén, ha a dugasz nem
megfelelő a hálózati aljzathoz,
vegye fel a kapcsolatot egy
szakemberrel.
Ne használjon hosszabbítót,
elosztót vagy adaptert!
Ne használja a készüléket akkor,
ha a hálózati tápkábel vagy a
villásdugó sérült, továbbá ha a
készülék nem működik
megfelelően, vagy ha megsérült
vagy leesett. A hálózati tápkábelt
ne helyezze meleg felületek
közelébe.
Beszerelés után az elektromos
alkatrészeknek
hozzáférhetetlennek kell lenniük
a felhasználó számára.
Ne érjen a készülékhez nedves
testrésszel, és ne használja a
készüléket, ha mezítláb van.
Az adattábla a sütő elülső
szegélyén van (látható, amikor az
ajtó nyitva van).
A hálózati tápkábelt kizárólag az
alábbi típusú kábellel lehet
kicserélni: H05 RR - F 3 x 1,5 mm
2
.
Fontos, hogy a készüléket le
lehessen választani az
elektromos hálózatról a
villásdugó kihúzásával vagy egy
olyan többpólusú megszakítóval,
amely a biztonsági előírások
szerint lett csatlakoztatva az
aljzat és a készülék közé.
TISZTÍS ÉS KARBANTARS
Viseljen védőkesztyűt a készülék
tisztításához és karbantartásához.
A karbantartási műveletek előtt
húzza ki a készülék hálózati
csatlakozóját.
Soha ne használjon
gőznyomással működő
tisztítókészüléket.
VIGYÁZAT! A mikrohullámú
energia ellen védelmet nyújtó
burkolat eltávolításával járó
javítási vagy karbantartási
munkákat kizárólag szakképzett
személy végezheti, mert ez
hozzá nem értő személyek
számára veszélyes.
FIGYELEM: Mielőtt kicserélné a
sütővilágítás izzóját, győződjön
meg arról, hogy a készülék ki van
kapcsolva, mert így elkerülheti az
áramütés veszélyét.
A sütő tisztán tartásának
elmulasztása a felület
károsodásához vezethet, ami
kedvezőtlenül befolyásolhatja a
készülék élettartamát, és esetleg
veszélyes helyzeteket
eredményezhet.
A sütőt rendszeresen tisztani
kell, és el kell távolítani belőle az
ételek okozta lerakódásokat.
Ügyeljen arra, hogy a készülék
lehűljön, mielőtt bármilyen
tisztítási vagy karbantartási
műveletet végezne.
Ne használjon durva, korrozív
tisztítószereket vagy éles
fémkaparókat a sütőajtó
üvegének tisztításához, ugyanis
azok összekarcolhatják a felületét,
ami az üveg töréséhez vezethet.
6
A készülék fejlesztése, gyártása és
forgalmazása a következő EK-
irányelvek előírásainak betartásával
törnt:
LVD 2014 / 35 / EU, EMC 2014 / 30 / EU és
RoHS 2011 / 65 / EU.
Ez a sütő, amelyet élelmiszerekkel
történő érintkezésre szántak, megfelel
az 1935/2004/EK rendelet előírásainak.
Ez a készülék megfelel a 65/2014 és
66/2014 sz. európai rendeletek
energiatakarékos kivitelre vonatkozó
vetelményeinek az EN 60350-1
európai szabvánnyal összhangban.
A CSOMAGOLÓANYAG
ÁRTALMATLANÍTÁSA
A csomagolóanyag 100%-ban
újrahasznosítható, és el van látva az
újrahasznosítás jelével
.
A csomagolás különféle részeinek
hulladékba helyezését ezért
felelősségteljesen és a hulladékok
elhelyezését szabályozó helyi
rendelkezésekkel teljes összhangban
végezze.
A HÁZTARTÁSI KÉSZÜLÉKEK
LESELEJTEZÉSE
A készülék kiselejtezésekor tegye azt
használhatatlanná: vágja le a
tápkábelt, távolítsa el az ajtókat és
kihúzható elemeket (ha vannak), így
elkerülhető, hogy a gyermekek
könnyedén bemásszanak és a
készülékbe szoruljanak.
Ez a készülék újrahasznosítható
vagy újrafelhasználható anyagok
felhasználásával készült.
Leselejtezéskor a helyi
hulladékelhelyezési szabályokkal
összhangban járjon el.
Az elektromos háztartási készülékek
kezelésére, hasznosítására és
újrafeldolgozására vonatkozó további
információkért forduljon az illetékes
helyi hatósághoz, a háztartási
hulladékok begyűjtését végző
vállalathoz vagy az üzlethez, ahol a
készüléket vásárolta.
Ez a készülék az elektromos és
elektronikus berendezések
hulladékairól szóló 2012/19/EU
irányelv szerinti jelölésekkel
rendelkezik.
A hulladékká vált termék szabályszerű
elhelyezésével Ön segít elkerülni a
környezettel és az emberi egészséggel
kapcsolatos esetleges negatív
vetkezményeket, amelyeket a
termék nem megfelelő
hulladékkezelése egyébként
okozhatna.
A terméken vagy a kísérő
dokumentumokon található
jel
azt jelzi, hogy a készüléket nem
szabad háztartási hulladékként
kezelni, hanem az elektromos és
elektronikai készülékeknek megfelelő
gyűjtőhelyen kell leadni.
ENERGIATAKARÉKOSSÁGI
TANÁCSOK
A sütőt csak akkor melegítse elő, ha a
sütési táblázat vagy a recept ezt írja
elő.
Használjon sötét színűre lakkozott
vagy zománcozott sütőedényeket,
mert ezek jobban felveszik a hőt.
Kapcsolja ki a sütőt 10-15 perccel a
beállított sütési idő letelte előtt. A
hosszas sütési időt igénylő ételek a
készülék kikapcsolása után is tovább
főnek.
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
KÖRNYEZETDELMI TANÁCSOK
HU
7
TERMÉKLEÍRÁS
Használati és kezelési útmutató
Ne feledje:
Előfordulhat, hogy főzés közben a hűtőventilátor időnként röviden bekapcsol, így csökkentve az áramfogyasztást.
A sütés végén, miután a sütőt már kikapcsolta, lehetséges, hogy a hűtőventilátor tovább működik egy bizonyos ideig.
Ha sütés közben kinyitja az ajtót, a fűtőszálak kikapcsolnak.
1. Kezelőlap
2. Ventilátor
3. Kör alakú fűtőelem
(nem látható)
4. Polctartó sínek
(a szint a sütő elején látható)
5. Ajtó
6. Felső fűtőelem/grill
7. Világítás
8. Hússzonda-csatlako
9. Adatlap
(ne távolítsa el)
10. Alsó fűtőelem
(nem látható)
5
4
3
2
1
5
4
3
2
1
1
2
3
4
5
9
8
7
6
10
8
A KIJELZŐ BEMUTATÁSA
1. A kiválasztott funkció ikonja
2. A kiválasztott funkció
3. További választható funkciók
4. A kiválasztott funkció leírása
1. Kurzor
(az épp kiválasztott beállítást
jelöli)
2. Hőmérséklet/grill teljesítménye
3. Előmelegítés
4. Időtartam
5. A funkció befejezésének
időpontja
6. A funkció neve
MENÜ KÉPERNYŐ
BEÁLLÍTÁSOK KÉPERNYŐ
1
2
3
Funzioni di cottura tradizionali manuali
Funzioni Speciali
Impostazioni
Tradizionali
4
Beállítások
Speciális funkciók
Hagyományos
Hagyományos kézi sütési funkciók
KEZELŐPANEL
1. BE/KI
A sütő be- és kikapcsolása.
2. MENÜ
Gyors hozzáférés amenühöz.
3. KEDVENCEK
A 10 leggyakrabban használt
funkció elmentése és gyors elérése.
4. VISSZA
Visszatérés az előző menübe.
5. KIJEL
6.PTETŐ GOMBOK
Léptetés a menüben, a kurzor
mozgatása és beállítások
változtatása.
7. OK / KIVÁLASZT
Funkciók kiválasztása és beállítások
jóváhagyása.
8. INDÍTÁS
A kiválasztott funkció indítása.
1 432 5 76 8
Statico
PRERISC.
No
TEMPERATURA
200°C
TEMPO COTTURA
TEMPO FINE
19:20
02:00
6
1
4
5
Alsó és felső sütés
HŐMÉRSÉKLET
ELŐMELEGÍTÉS.
SÜTÉSI IDŐ
BEFEJEZÉSI IDŐ
2
3
Nem
HU
9
TARTOZÉKOK
TŐRÁCS ZSÍRFOGÓ TÁLCA SÜTEMÉNYES TEPSI
KIHÚZHA
TARTÓSÍNEK
Sütéskor ezek tartják a
tepsiket és más, sütőbe való
eszközöket.
Használható egyszerű
tepsiként hús, hal,
zöldségek, focaccia stb.
készítéséhez, vagy a sütőrács
alá helyezve a sütéskor
kifröccsenő, lecsöpögő szaft
összegyűjtésére.
Különféle kenyerek és
sütemények, valamint sült
húsok, halak, fóliában sütött
ételek stb. készítéséhez
használható.
A tartozékok behelyezését
és kivételét segíti.
HÚSSZONDA
Az ételek
maghőmérsékletének
készítés közbeni mérésére
szolgál.
A tartozékok száma a megvásárolt modelltől függően változhat.
Azok a tartozékok, amelyek nem részei a csomagnak, külön vásárolhatók meg a vevőszolgálaton.
1. Tegye be a sütőrácsot vízszintesen a polcvezető
sínek mentén, és ügyeljen rá, hogy a rács felfelé haj
vége valóban felfelé álljon.
2. Az egyéb tartozékokat, mint például a zsírfogó
tálcát és a süteményes tepsit, ugyanúgy vízszintesen
kell behelyezni, mint a sütőrácsot.
A SÜTŐRÁCS ÉS EGYÉB TARTOZÉKOK BEHELYESE
10
1. A polcvezető sínek eltávolításához emelje
meg őket (1), és az aljukat akassza ki a tartókból (2): A
polcvezető sínek ekkor már eltávolíthatók.
2
1
1. A polcvezető sínek visszaszereléséhez először a
felső helyükre szerelje őket vissza.
2. Tartsa őket megemelve, miközben a sütőtérbe
helyezi őket.
3. Illessze be őket az alsó illesztésben lévő
helyzetükbe.
A POLCVEZETŐ SÍNEK ELTÁVOLÍTÁSA ÉS VISSZAHELYEZÉSE
HU
11
1. Vegye ki a polcvezető síneket.
2. Távolítsa el a csúsztatható sínekről a műanyag
védőburkolatot.
3. Rögzítse a tartósín felső kapcsát a polcveze
sínhez, majd csúsztassa végig annak mentén
ütközésig. (A ábra); Engedje le a helyére a másik
kapcsot.
4. A polcvezető sín rögzítéséhez erőteljesen nyomja
neki a kapocs alját a polcvezető sínnek. Győződjön
meg arról, hogy a tarsínek szabadon tudnak
mozogni.
5. Ismételje meg ezeket a lépéseket az azonos
szinten lévő másik polcvezető sínnel is. A kihúzható
tartósínek bármely szintre felszerelhetők.
6. Tegye vissza a polcvezető síneket.
7. Tegye a tartozékokat a polcvezető sínekre.
KIHÚZHATÓ TARNEK FELSZERESE
12
HAGYOMÁNYOS
GYORS ELŐMELEGÍTÉS
A sütő gyors előmelegítése. A használatra
vonatkozóan kövesse a megfelelő szakasz utasításait.
ALSÓ ÉS FELSŐ SÜTÉS*
Tetszőleges étel egyetlen szinten történő
sütése. Használja a 3. szintet. Pizzákhoz, illetve
folyékony töltelékű édes vagy sós pitékhez viszont
használja az 1. vagy 2. szintet. A sütőt nem kell
előmelegíteni.
GRILLFŰTŐTEST
Steak, kebab és kolbászok grillezése, rakott
zöldségek sütése és kenyérpirítás. Az ételt a 4.
vagy 5. szinten helyezze el. Húsok grillezésekor
cseppfelfogó tálca használatát ajánljuk a sütés
zben lecsöpögő szaft összegyűjtéséhez: A
cseppfelfogó tálcát a 3./4. szintre helyezze, és
adjon hozzá kb. fél liter vizet. A sütőt nem kell
előmelegíteni. Sütés közben a sütő ajtaját zárva kell
tartani.
TURBO GRILL
Nagy egybesült húsok sütése (báránycomb,
marhahús, csirke). Az ételt a középső szintekre
helyezze. Cseppfelfogó tálca használatát ajánljuk
a sütés közben lecsöpögő szaft összegyűjtéséhez:
Helyezze az 1./2. tartószintre, és kb. fél liter vizet
töltsön bele. A sütőt nem kell előmelegíteni. Sütés
zben a sütő ajtaját zárva kell tartani. Ehhez a
funkcióhoz használható a forgónyárs (ha van).
HŐLÉGBEFÚVÁS
Ugyanazt a sütési hőmérsékletet igénylő, de
különböző ételek több (legfeljebb három) szinten
sütéséhez (pl. hal, zöldségek, desszert). Ezzel a
funkcióval elkerülhető, hogy különböző ételek
egyszerre történő sütésekor azok átvegyék egymás
szagát. Egy szinten történő sütésnél használja a 3.
szintet, két szint használata esetén az 1. és 4. szintet,
három szintnél pedig az 1., 3. és 5. szintet. A sütőt
nem kell előmelegíteni.
LÉGKEVERÉSES SÜTÉS
Húsok, illetve folyékony töltelékű (édes vagy
sós) piték sütése egy szinten. Használja a 3. szintet. A
sütőt nem kell előmelegíteni.
SPECIÁLIS FUNKCIÓK
KIOLVASZTÁS
Élelmiszerek gyorsabb kiolvasztása. Az
ételt a középső szintre helyezze. Hagyja az ételt a
csomagolásban, így nem szárad ki a külseje.
MELEGEN TARS
A frissen elkészült ételek meleg és ropogós
állapotban tartása (pl. húsok, rántott ételek,
felfújtak). Az ételt a középső szintre helyezze. Ez
a funkció nem indul el, ha a sütőtér hőmérséklete
65 °C felett van.
KELESZTÉS
Sós vagy édes tészták hatékony kelesztésének
elősegítése. Helyezze a tésztát a 2. szintre. A sütőt
nem kell előmelegíteni. A kelesztés sikere érdekében
ne aktiválja ezt a funkciót, amíg a sütő még meleg a
korábbi használat miatt.
SÜTÉS TÖBB SZINTEN
Már kész, illetve környezeti hőmérsékleten
vagy hűtőben tárolt ételek esetében (kekszek,
folyékony tortahozzávalók, muffin, egytálételek
és kenyérfélék). Ezzel a funkcióval minden étel
gyorsan és kíméletesen készíthető el; már elkészült
ételek melegítéséhez is használható. A sütőt nem
kell előmelegíteni. Kövesse az étel csomagolásán
feltüntetett utasításokat.
XXL MÉRETŰ HÚSOK
Nagyobb darab (2,5 kg feletti) húsok sütése.
A hús mérete alapján az 1. vagy 2. szintet használja.
A sütőt nem kell előmelegíteni. Javasoljuk, hogy
sütés közben forgassa meg a húst, hogy mindkét fele
egyenletesen barnára süljön. A túlzott kiszáradás
elkerülése érdekében ajánlott időnként zsírral
meglocsolni a húst.
FAGYASZTOTT ÉTEL
Lasagne – pizza – rétes – hasábburgonya – kenyér
Ez a funkció automatikusan kiválasztja az
optimális sütési hőmérsékletet és sütési módot
a gyorsfagyasztott készételek öt különböző
kategóriájához. Használja a 2. vagy 3. sütőszintet. A
sütőt nem kell előmelegíteni.
Válassza ki az „Egyéni” lehetőséget a hőmérséklet
más típusú termékekhez való beállításához.
FUNKCIÓK
* A funkció referenciaként szolgál az energiahatékonysági
nyilatkozathoz a 65/2014/EU szabályozásnak megfelelően.
HU
13
SPECIÁLIS FUNKCIÓK
LASSÚ SÜS
Húsok (90 °C) és halak (85 °C) óvatos sütéséhez.
Ezzel a funkcióval a sütés lassabb, így az étel
puha és szaftos lesz. Az alacsony hőmérsékletnek
szönhetően az étel külseje nem barnul meg, így a
végeredmény a pároláséhoz hasonló. Azt javasoljuk,
hogy először pirítsa meg a sülteket serpenyőben,
hogy megbarnuljon a hús, és magába zárhassa a
természetes szaftjait. A sütési idő 300 g halnál 2 óra,
3 kg halnál pedig 4–5 óra között van. 1 kg hús sütése
4 óráig, míg 3 kg hús sütése 6-7 óráig tart. A legjobb
eredményt úgy érheti el, ha sütés közben nem nyitja
ki a sütő ajtaját, így elkerülhető a sütő hővesztesége;
használjon hússzondát (ha van) vagy egy sütőben
használható hőmérőt.
ECO HŐLÉGBEFÚVÁS*
Töltött húsok és darabolt húsok sütése
csak egy sütőszinten. Ez a funkció szakaszos, kis
teljesítményű szellőztetés révén megelőzi az étel
erőteljes kiszáradását. A funkció használatakor az
ECO lámpa kikapcsolva marad a sütés ideje alatt,
de ideiglenesen újra bekapcsolható a
gomb
megnyomásával. Az energiahatékony ECO ciklus
használata alatt a sütőajtót nem szabad kinyitni
addig, amíg az étel el nem készült. Ajánlott a 3. szint
használata. A sütőt nem kell előmelegíteni.
DIAMOND CLEAN
A speciális, alacsony hőmérsékletű tisztítási ciklus
során kibocsátott gőz megkönnyíti a szennyeződés
és az ételmaradékok eltávolítását. Öntsön 200 ml
csapvizet a sütő aljára, és csak akkor indítsa el a
ciklust, ha a sütő teljesen kihűlt.
BEÁLLÍTÁSOK
A sütő beállításainak megváltoztatása (nyelv, idő,
hangjelzés hangereje, fényerő, Eco üzemmód,
teljesítmény).
Ne feledje: Ha a sütő ki van kapcsolva, de az Eco
üzemmód akv, a kijelző fényereje néhány másodperc
után lecsökken, hogy energiát takarítson meg.
Automatikusan újraaktiválódik bármely gomb
megnyomásakor.
TELJESEN AUTOMATIKUS RECEPTEK
A funkció helyes használatának biztosítása
érdekében olvassa el és töltse le receptkönyvünket
innen: www.hotpoint.eu
A 28 különböző előre beállított recept
valamelyikének kiválasztása. A sütő automatikusan
beállítja az optimális sütési hőmérsékletet, funkciót
és időtartamot. Fontos az étel előkészítésére,
a tartozékokra és a sütési szintekre vonatko
útmutatások pontos betartása.
HÚSSZONDÁS RECEPTEK
Ez a funkció automatikusan kiválasztja az optimális
sütési módot öt különböző típusú húshoz. A
kiválasztott hústípustól függően javasol egy
optimális hőmérsékletet mind a sütőtérhez, mind
pedig az étel belsejéhez. Ezek a hőmérsékletek
az alábbi sütési táblázatban is megtalálhatók.
Ettől függetlenül lehetőség van a hőmérsékletek
átállítására bizonyos határértékek között.
A szonda megfelelő behelyezésének és
használatának biztosítása érdekében tartsa be a
vonatkozó szakaszban található utasításokat.
A húst helyezze a 3. szintre, és használjon tepsit,
amelyet a rácsra vagy a zsírfogó tálcára rak. Nincs
szükg a sütő előmelegítésére.
Ételkészítés közben kinyithatja a sütő ajtaját a hús
ellenőrzése vagy hús alaplé hozzáadása céljából, de
ügyeljen arra, hogy ne mozdítsa el a szondát.
14
A KÉSZÜLÉK ELSŐ HASZNÁLATA
A SÜTŐ
HASZNÁLATA
1. KÉRJÜK, VÁLASSZON NYELVET
A készülék első bekapcsolásakor be kell állítani a
kívánt nyelvet és a pontos időt: A kijelzőn megjelenik
a választható nyelvek listája.
Please select language
Italiano
Português do Brasil
English
Kérjük, válasszon nyelvet
A vagy a gombbal jelölje ki a kívánt nyelvet,
majd nyomja meg a
gombot a jóváhagyáshoz.
Ne feledje: A nyelvet később is átállíthatja a „Beállítások
menüben.
2. AZ IDŐ BEÁLLÍTÁSA
A nyelv kiválasztása után be kell állítani a pontos időt:
a kijelzőn a „12:00” jelzés villog.
Premere per impostare il tempo, OK per terminare
HH MM
12:00
Nyomja meg a gombot az idő beállításához,
majd nyomja meg az OK gombot.
ÓÓ PP
A vagy a gombbal állítsa be az időt, majd
hagyja jóvá a
gomb megnyomásával.
Ne feledje: Hosszabb áramkimaradások után valószínűleg
újra be kell majd állítania az időt.
3. ÁRAMFOGYASZTÁS BEÁLLÍTÁSA
A sütő úgy van beprogramozva, hogy annyi
elektromos áramot fogyasszon, amennyi kompatibilis
a 3 kW-nál nagyobb besorolású lakossági
áramhálózattal. Ha az Ön háztartásában kisebb a
teljesítmény, akkor csökkentenie kell ezt az értéket.
A
vagy a gombbal válassza ki a „Beállítások”
menüpontot, nyomja meg a
gombot, válassza
ki a „Power” (Teljesítmény) lehetőséget, majd hagyja
jóvá a
gomb megnyomásával.
Più di 2,5 kW
Bassa
Alta
Alacsony
Magas
2,5 kW felett
A vagy a gombbal válassza az „Alacsony
lehetőget, majd hagyja jóvá a
gomb
megnyosával.
4. A SÜTŐ FELMELEGÍTÉSE
Az új sütők a gyártási folyamatok eredményeképpen
esetleg szagokat bocsáthatnak ki.
Ezért mielőtt a sütőt étel készítésére használná, azt
javasoljuk, hogy melegítse fel üresen a lehetséges
szagok eltávolítása érdekében.
Távolítson el minden védőkartont vagy átlátszó
filmréteget a sütőről, és távolítson el minden
tartozékot a belsejéből.
Melegítse fel a sütőt nagyjából egy órán keresztül
200 °C-ra, lehetőleg egy légkeveréses funkció
(pl. „Hőlégbefúvás” vagy „Légkeveréses sütés”)
használatával.
Kövesse a funkció megfelelő beállításához szükséges
utasításokat.
Ne feledje: A készülék első használatát követően érdemes
kiszellőztetni a helyiséget.
A készülék használata előtt olvassa el figyelmesen a mellékelt útmutatót!
HU
15
MINDENNAPI HASZNÁLAT
1. A FUNKCIÓ KIVÁLASZTÁSA
Nyomja meg a gombot a sütő bekapcsolásához: a
kijelzőn megjelenik a főmenü és az elérhető funkciók
listája.
Funzioni di cottura tradizionali manuali
Funzioni Speciali
Impostazioni
Tradizionali
Beállítások
Speciális funkciók
Hagyományos
Hagyományos kézi sütési funkciók
Használja a vagy a gombot a főmenüben való
léptetéshez, és jelölje ki a kívánt funkciót.
Amikor a kívánt elemet sikerült kijelölni a kijelzőn,
nyomja meg az
gombot a jóváhagyáshoz, és
lépjen tovább az adott funkció beállítások menüjébe
(lent) vagy a funkciók listájára.
Per riscaldare rapidamente il forno sen
Statico
Ventilato
Preriscaldamento rapido
A sütő (étel nélküli) gyors előmelegítése
Légkeveréses sütés
Gyors előmelegítés
Alsó és felső sütés
A vagy a gombbal léptethet a kijelzőn
látható listában. Nyomja meg az
gombot a
jóváhagyáshoz, és lépjen tovább a beállítások
menübe: A kijelzőn megjelennek az adott funkció
alapbeállításai.
2. INDÍTÁS
Ha az előre beállított értékek azonosak a kívánt
értékekkel, nyomja meg a
gombot.
A jelzett időpontban helyezze be az ételt; kövesse
a sütési táblázat utasításait a legjobb eredmény
érdekében.
Inserire gli alimenti
e premere
Tegye be az ételt, és nyomja meg a gombot
Nyomja meg ismét a gombot a sütés
folytatásához.
Ne feledje: Ha a kiválasztott funkcióhoz előmelegítésre
van szükség, a kijelző jelezni fogja, amikor az előmelegítés
befejeződött, és be lehet helyezni az ételt. A funkciót
bármikor megállíthatja a gombbal.
3. HŐMÉRSÉKLET/GRILLEZÉSI SZINT BEÁLLÍTÁSA
A vagy a gombbal léptesse a kurzort a
HŐMÉRSÉKLET vagy a GRILLEZÉSI SZINT menüpontra,
majd nyomja meg a
gombot: Az érték ekkor
villogni kezd.
Statico
PRERISC.
No
TEMPERATURA
200°C
TEMPO COTTURA
TEMPO FINE
--:--
--:--
Alsó és felső sütés
HŐMÉRSÉKLET
ELŐMELEGÍTÉS.
SÜTÉSI IDŐ
BEFEJEZÉSI IDŐ
Nem
A vagy a gombbal változtassa meg a beállítást,
majd nyomja meg a
gombot a jóváhagyáshoz.
Ne feledje: A beállításokat sütés közben ugyanezekkel a
lépésekkel bármikor megváltoztathatja.
4. ELŐMELEGÍTÉS
Ez a sütő előmelegítési szakasszal vagy anélkül is
pes bármilyen jellegű ételt elkészíteni. A „Nem
opciót választva lecsökkentheti a teljes sütési időt
(beleértve az előmelegítést is), és akár 25%-os
energiamegtakarítást érhet el.
A
vagy a gombbal léptesse a kurzort az
ELŐMELEGÍTÉS opcióra, majd nyomja meg a
gombot a jóváhagyáshoz.
Statico
PRERISC.
Si
TEMPERATURA
200°C
TEMPO COTTURA
--:--
Alsó és felső sütés
HŐMÉRSÉKLET
ELŐMELEGÍTÉS.
SÜTÉSI IDŐ
Igen
Változtassa meg a beállításokat a vagy a
gombbal, majd nyomja meg a
gombot a
jóváhagyáshoz.
Az előmelegítés végeztével hangjelzés hallható, hogy
a sütő elérte a megadott hőmérsékletet.
Helyezze a sütőbe az ételt, és kezdje meg a sütést.
Ne feledje: Ha az ételt az előmelegítési fázis befejezése előtt
teszi a sütőbe, a sütési eredmény elmaradhat a várttól.
16
. GYORS ELŐMELEGÍTÉS
Ezzel a funkcióval a sütőt gyorsabban lehet
előmelegíteni.
A
vagy a gombbal válassza ki a funkciót a
főmenüből, majd nyomja meg a
gombot a
jóváhagyáshoz.
Premere per regolare
TEMPERATURA
200°C
Nyomja meg a gombot a módosításhoz
HŐMÉRSÉKLET
Ha a javasolt hőmérséklet megfelelő, nyomja meg
a
gombot. Ellenkező esetben a korábban leírt
lépésekkel változtassa meg a beállítást.
Preriscaldam. rapido
TEMPERATURA
200°C
INSERIRE IN
-00:10
HŐMÉRSÉKLET TRALEVŐ IDŐ
Gyors előmelegítés
Az előmelegítés végeztével hangjelzés hallható,
hogy a sütő elérte a megadott hőmérsékletet: Ekkor
helyezze a sütőbe az ételt, és kezdje meg a sütést a
gombbal: a sütő automatikusan az „Alsó és felső
sütés” funkciót használja.
Ha másik sütési funkciót kíván beállítani, nyomja meg
a
gombot, és válassza ki a kívánt funkciót.
Ne feledje: Ha az ételt az előmelegítési fázis befejezése előtt
teszi a sütőbe, a sütési eredmény elmaradhat a várttól.
5. IDŐTARTAM BEÁLLÍTÁSA
A vagy a gombbal léptesse a kurzort a SÜTÉSI
IDŐ beállításra, majd nyomja meg a
gombot: a
kijelzőn a „00:00” jelzés villog.
Statico
PRERISC.
No
TEMPERATURA
200°C
MM:SS
TEMPO FINE
--:--
00:00
Alsó és felső sütés
HŐMÉRSÉKLET
ELŐMELEGÍTÉS.
PP:MM
BEFEJEZÉSI IDŐ
Nem
A beállítás módosításához nyomja meg a vagy
a
gombot: a kijelzőn megjelenik a sütés várható
befejezésének módosított időtartama.
Statico
PRERISC.
No
TEMPERATURA
200°C
TEMPO COTTURA
TEMPO FINE
19:20
01:00
Alsó és felső sütés
HŐMÉRSÉKLET
ELŐMELEGÍTÉS.
SÜTÉSI IDŐ
BEFEJEZÉSI IDŐ
Nem
Nyomja meg a kapcsolót a jóváhagyáshoz.
Ne feledje: A beállításokat ugyanilyen módon később is
megváltoztathatja, még akkor is, ha a sütés már folyamatban
van. Nem feltétlenül kell sütési időtartamot megadnia:
Ilyenkor a sütés végeztével a sütőt manuálisan kell
kikapcsolni.
6. A SÜTÉSI IDŐ VÉGE/KÉSLELTETÉS BEÁLLÍTÁSA
A sütési idő végének átállításával késleltetheti a sütés
megkezdését, illetve a beállított program indítását.
Az adott funkció időtartamának beállítását követően
a kijelzőn megjelenik a funkció befejezésének várható
időpontja.
A
vagy a gomb segítségével léptesse a kurzort a
BEFEJEZÉSI IDŐ beállításra, majd nyomja meg a
gombot: Az idő ekkor villogni kezd.
PRERISC.
No
TEMPERATURA
200°C
TEMPO COTTURA
TEMPO FINE
Statico
19:20
02:00
Alsó és felső sütés
HŐMÉRSÉKLET
ELŐMELEGÍTÉS.
SÜTÉSI IDŐ
BEFEJEZÉSI IDŐ
Nem
Használja a vagy a gombot a kívánt befejezési
idő beállításához, majd nyomja meg az
gombot.
Nyomja meg a
gombot, és helyezze a sütőbe az
ételt.
Nyomja meg ismét a
gombot a funkció
aktiválásához: a sütő a sütési idő beállított vége
szerint kiszámolja, hogy mikor kell elkezdenie a sütést,
és a megfelelő időpontban automatikusan bekapcsol.
Partenza ritardata
TEMPERATURA
200°C
AVVIO IN
TEMPO FINE
20:20
-07:10
Késleltetett indítás
HŐMÉRSÉKLET
INDÍTÁSIG
TRALEVŐ IDŐ
BEFEJEZÉSI IDŐ
A funkció azonnali indításához, tehát a program
késleltetésének törléséhez nyomja meg a
gombot.
Ne feledje: Ez a beállítás csak akkor elérhető, ha a kiválasztott
funkcióhoz nem tartozik a sütő előmelegítése.
. PIRÍS, BARNÍS
A sütő egyes funkciói lehetővé teszik az étel
felületének megpirítását a grill aktiválása révén a
sütés befejezését követően.
per prolungare, OK per dorare
Cottura terminata alle 20:00
Sütés befejezése 20:00 órakor
: sütési idő meghosszabbítása, OK: pirítás
Szükség esetén nyomja meg a gombot az
ötperces pirítási ciklus aktiválásához. Az éppen
kiválasztott funkció használatával való sütés meg is
hosszabbítható a
gombbal.
A pirítás funkció leállításához nyomja meg a
gombot a sütő kikapcsolásához, vagy nyomja meg a
gombot a főmenübe való belépéshez.
HU
17
. TELJESEN AUTOMATIKUS RECEPTEK
A sütő 28 teljesen automatikus recepttel rendelkezik,
amelyekben az optimális funkciók és sütési
hőmérsékletek előre be vannak állítva.
A funkció lehető legjobb kihasználása és az optimális
sütési eredmény elérése érdekében olvassa el és
töltse le receptkönyvünket honlapunkról:
www.hotpoint.eu
Válassza ki a „Receptek” lehetőséget a főmenüben a
vagy a gomb segítségével. Nyomja meg a
gombot a jóváhagyáshoz és a rendelkezésre ál
ételek listájának megnyitásához.
Per la descrizione consultare il ricettario
Petti di pollo
Spiedini
Pollo arrosto
Kebabfélék
Sült csirke
Csirkemell
Leírás a receptkönyvben
A vagy a gombbal görgesse végig a listát,
majd nyomja meg a
gombot a kiválasztás
jóváhagyásához.
Pollo arrosto
CONTROLLO
Automatico
TEMPO COTTURA
TEMPO FINE
19:20
-00:32
Sült csirke
VEZÉRLÉS
Automata
SÜTÉSI IDŐ
BEFEJEZÉSI IDŐ
Nyomja meg a gombot, és helyezze a sütőbe
az ételt. Nyomja meg ismét a
gombot a funkció
aktiválásához.
Ezek a receptek lehetővé teszik a sütési idő végének
beállítását.
Ne feledje: Hangjelzés hallható, és a képernyőn megjelenik,
hogy milyen teendőkre és mikor van szükség a kiválasztott
funkcióhoz, például az étel megfordítása vagy a sütés
folyamatának ellenőrzése.
. HÚSSZONDÁS RECEPTEK
A hússzonda az ételek maghőmérsékletének készítés
zbeni mérésére szolgál.
A
vagy a gombbal válassza a Hússzondás
receptek opciót a menüből, majd nyomja meg a
gombot a jóváhagyáshoz.
A
vagy a gombbal válasszon egy ételt a
javasolt listából, majd nyomja meg a
gombot a
jóváhagyáshoz.
Ricette sonda carne
Roast Beef
Arrosto di vitello
Carne cotta ad hoc
Borjúsült
Egyéni húsétel
Marhasült
Hússzondás receptek
Ne feledje: Az „Egyéni húsétel” lehetőséggel az összes
beállítást megváltoztathatja (a sütő hőmérsékletére és a
szonda hőmérsékletére vonatkozóan). A többi recept
esetében csak néhány beállítást módosíthat.
Szúrja az ételszondát a húsba,
de lehetőleg ne a csontok
és a zsíros részek közelébe.
Szárnyasok esetében hosszanti
irányban szúrja a szondát a
mellhús közepébe, de kerülje el
az üreges részeket.
Illessze a tűt a sütőtér jobb
oldalán levő mélyedésbe.
Ha lehetséges, szükség szerint
változtassa meg az előre beállított beállításokat, és
nyomja meg a
gombot.
COTTURA
TEMPERATURA
150°C
SONDA CARNE
ATTUALE
79°
100°
SÜTÉS
HŐMÉRSÉKLET HÚSSZONDA
AKTUÁLIS
Ekkor hangjelzés hallható, és a kijelző jelezni fogja, ha
az ételszonda eléri a kívánt hőmérsékletet.
A sütés befejezését követően az eredmény
tökéletesíthető a sütési idő meghosszabbításával.
Nyomja meg a
vagy a gombot az idő hosszának
beállításához: a sütő automatikusan az „Alsó és felső
sütés” funkciót használja.
Ne feledje: Hangjelzés hallható, és üzenet jelenik meg, ha a
szonda nincs rendesen csatlakoztatva.
A HÚSSZONDA HASZNÁLATA KÉZI FUNKCIÓKKAL
A hússzonda egyes kézi funkciókkal is használható az
optimális eredmény elérése érdekében hús sütésekor.
Válasszon ki egy kézi funkciót, és csatlakoztassa a
szondát: A kijelző jobb felső részén megjelenik a
hőmérséklet, amelyet a szondának el kell érnie.
Statico
TEMPERATURA
180°C
SONDA CARNE
100°
Alsó és felső sütés
HŐMÉRSÉKLET HÚSSZONDA
A beállítás módosításához mozgassa a kurzort az
értékhez a
vagy a gombbal, majd nyomja meg a
gombot.
Ha a beállítás villogni kezd a kijelzőn, állítsa be a
kívánt értéket a
vagy a gombbal, és hagyja jóvá
a
gomb megnyomásával.
A vonatkozó táblázat alapján ellenőrizheti az egyes
húsfajtákhoz javasolt hőmérsékleteket.
18
. KEDVENCEK
A sütő használatának megkönnyítése érdekében
kedvenc funkciói közül akár 10-et is képes menteni.
Sütés befejezése 20:00 órakor
: sütési idő meghosszabbítása, OK: pirítás
Ha el kíván menteni egy funkciót kedvencként, és
el kívánja tárolni az aktuális beállításokat későbbi
használatra, nyomja meg a
gombot a sütés
befejezését követően.
A jóváhagyáshoz nyomja meg a
gombot: a kijel
felszólítja a funkció mentésére egy 1 és 10 közötti
számmal a kedvencek listáján.
Premere OK per salvare << per annullare
Termoventilato1
Hőlégbefúvás
OK: mentés vagy : törlés
Válassza ki a számot a vagy a gombbal, majd
hagyja jóvá a
gomb megnyomásával.
Ne feledje: Az elvetéshez nyomja meg a gombot. Ha a
memória megtelt, vagy a szám már foglalt, akkor a funkció
felülíródik.
Az elmentett funkciókat később a gombot nyomva
tartva hívhatja elő: a kijelzőn megjelenik kedvenc
funkcióinak listája.
La selezione delle tue ricette preferite
Termoventilato
Statico
Pizza
Alsó és felső sütés
Hőlégbefúvás
Pizza
Kedvenc receptek
A funkció kiválasztásához nyomja meg a vagy a
gombot, hagyja jóvá a gomb megnyomásával,
majd aktiválja a
gombbal.
. BEÁLLÍTÁSOK
A vagy a gombbal válassza a Beállítások opciót
a menüből, majd nyomja meg a
gombot a
jóváhagyáshoz. Válassza ki a megváltoztatni kívánt
beállítást, majd nyomja meg a
gombot a
Beállítások menübe való belépéshez. Az új beállítás
megadása után nyomja meg a
gombot.
Ne feledje: Ha az Eco üzemmód aktív, a kijelző fényereje
kisebb, amikor a sütő ki van kapcsolva. Sütés közben a fény
egy perc után kialszik.
. IDŐZÍ
Ha a sütő ki van kapcsolva, a kijelzőt időzítőként
is használhatja. A funkció aktiválásához először
ellenőrizze, hogy a sütő ki van-e kapcsolva, majd
nyomja meg a
gombot: A kijelzőn villogni kezd az
idő.
Premere per impostare il timer, OK per avviare
00 : 00 : 00
(HH) (MM) (SS)
Nyomja meg a gombot az időzítő beállításához,
majd az OK gombot az indításhoz
ÓÓ PP MM
A vagy a gombbal állítsa be a kívánt
időtartamot, majd nyomja meg az
gombot az
időzítő indításához. Amikor az időzítőn beállított
időtartam letelik, hangjelzés lesz hallható.
Ne feledje: Az időzítő egyetlen sütési funkciót sem aktivál.
Az időzítőt bármikor megállíthatja a gombbal.
. GOMBZÁR
A gombok lezárásához nyomja meg egyszerre és
tartsa nyomva az
és a gombot legalább öt
másodpercig.
Blocco a chiave
Attiv.
A gombzár aktív
A gombzár feloldásához ismételje meg a fenti
lépéseket.
Ne feledje: Ez a funkció ételkészítés közben is aktiválható.
Biztonsági okokból kifolyólag a sütő bármikor kikapcsolható a
gomb megnyomásával.
HU
19
. DIAMOND CLEAN
A vagy a gombbal válassza ki a Diamond Clean
opciót a menüből, majd hagyja jóvá a
gombbal: a
kijelzőn megjelenik a kiválasztott funkció időtartama
(előre programozott) és befejezési időpontja
(módosítható).
TEMPO
TEMPO FINE
15:00
00:35
Diamond Clean
Diamond Clean
IDŐ
BEFEJEZÉSI IDŐ
Nyomja meg a gombot: a kijelzőn megjelennek az
utasítások, amelyeket a tisztítási ciklus indításához
követni kell.
1/1
Aggiungere acqua
e premere OK
Adjon hozzá vizet, és
nyomja meg az OK gombot
Öntsön 200 ml vizet a hideg sütő alsó rekeszébe, majd
nyomja meg a
gombot a tisztítás indításához.
TEMPO
TEMPO FINE
15:00
-00:24
Diamond Clean
Diamond Clean
IDŐ
BEFEJEZÉSI IDŐ
Annak érdekében, hogy a gőz ne jöjjön ki és így
megfelelő legyen a végeredmény, azt javasoljuk, hogy
ne nyissa ki az ajtót a tisztítási ciklus alatt.
A ciklus befejezésekor egy üzenet kezd villogni a
kijelzőn: A funkció végeztével várja meg, amíg a
sütő kihűl, majd egy szivaccsal vagy ronggyal törölje
szárazra a sütőteret.
20
A SÜTÉSI TÁBLÁZAT HASZNÁLATA
Ez a táblázat a különböző típusú ételekhez legjobban
használható funkciót, tartozékokat és szintet
tartalmazza.
A sütési idő az étel sütőbe helyezésével kezdődik,
nem tartalmazza az előmelegítést (ahol ez szükséges).
A sütési hőmérsékletek és időtartamok
hozzávetőlegesek, és az étel mennyiségétől, valamint
a használt tartozék típusától függnek.
Először a legalacsonyabb ajánlott értéket használja.
Ha az étel nem sül át eléggé, állítson be magasabb
értéket.
Használja a mellékelt tartozékokat, valamint
lehetőleg sötét színű fém süteményes formákat és
tepsiket. Ugyancsak használhat jénai vagy kőtálakat
és tartozékokat: ilyenkor a sütési időtartamok kissé
hosszabbak lesznek.
KÜLÖNBÖZŐ ÉTELEK EGYSZERRE TÖRTÉNŐ SÜTÉSE
A „HŐLÉGBEFÚVÁS funkció használatakor lehetőség
van különböző ételek (pl. hal és zöldségek) több
szinten történő egyidejű sütésére.
Vegye ki azt az ételt, amelyik rövidebb sütési időt
igényel, a hosszabb sütési időt igénylő ételt pedig
hagyja bent a sütőben.
DESSZERTEK
Készítsen különleges édességeket a hagyományos
funkció használatával csak egy tartószinten.
Használjon sötét színű, fém tortaformákat, és azokat
mindig a mellékelt rácsra helyezze.
Egynél több szinten való sütéshez válassza a
Hőlégbefúvás funkciót, és úgy rendezze el a
süteményes formákat a tartószinteken, hogy azzal
segítse a forró levegő optimális keringését.
Ha ellenőrizni szeretné, hogy egy kelt tésztás
sütemény elkészült-e, szúrjon egy fa fogpiszkálót a
sütemény közepébe. Ha a fogpiszkálón nem látha
szta, a sütemény elkészült.
Tapadásmentes tortaforma használata esetén ne
vajazza meg a széleket, mert előfordulhat, hogy a
sütemény nem egyformán emelkedik meg az oldalak
mentén.
Ha a sütemény nagyon „feldagad” sütés közben,
állítson be legközelebb alacsonyabb hőmérsékletet,
esetleg csökkentse a folyadék mennyiségét és
óvatosabban keverje össze a tésztát.
A lédús töltelékű süteményekhez (sajttorta vagy
gyümölcsös pite) használja a „Légkeveréses sütés”
funkciót.
Ha a sütemény alsó tésztalapja átázott, használjon
alacsonyabb szintet, és szórja meg a sütemény
alját zsemlemorzsával vagy darált keksszel, mielőtt
hozzáadná a tölteléket.
PIZZA
Enyhén zsírozza meg a tepsiket, hogy a pizza lapja
ropogós legyen.
A sütési idő kétharmadánál szórja a mozzarellát a
pizzára.
KELESZTÉS
Mindig az a legjobb, ha egy nedves ruhával letakarja a
sztát, mielőtt a sütőbe helyezné.
A tésztakelesztés időtartama ennek a funkciónak az
alkalmazásával körülbelül egyharmadával csökken a
szobahőmérsékleten (20-25 °C) történő kelesztéssel
összehasonlítva.
A kelesztési idő 1 kg pizzatészta esetén körülbelül egy
óra.
HÚS
Használjon bármilyen tepsit vagy jénai edényt, amely
megfelel a sütésre kerülő húsdarab méretének.
Egybesültek készítésekor a legjobb, ha egy kis
húsalaplét önt az edény aljára, amely a sütés alatt
tovább ízesíti a húst. Amikor a sült elkészült, hagyja
állni a sütőben 10-15 percig, vagy fedje be alufóliával.
Amikor húst kíván grillezni, válasszon minél
inkább egyenletes vastagságú darabokat annak
érdekében, hogy egységes sütési eredményeket
érjen el. A nagyon vastag húsdarabok hosszabb
sütési időt igényelnek. A hús külsejének megégését
megelőzendő, tegye alacsonyabbra a sütőrácsot,
így az étel távolabb lesz a grilltől. A sütési idő
kétharmadánál fordítsa meg az ételt.
A sütés közben keletkező szaft felfogásához helyezze
a fél liter vízzel megtöltött cseppfelfogó tálcát
zvetlenül az alá a rács alá, amelyen a hús található.
Szükség szerint töltsön utána vizet.
HASZNOS TANÁCSOK
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

HOTPOINT/ARISTON FI9 891 SH IX HA Use and care guide

Typ
Use and care guide