Polski
OSTRZEŻENIE
Aby ograniczyć ryzyko pożaru lub porażenia
prądem elektrycznym, nie należy narażać
tego urządzenia na działanie deszczu ani
wilgoci.
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, nie należy
zakrywać otworów wentylacyjnych gazetami,
obrusami, zasłonami itp. Ponadto na urządzeniu
nie należy umieszczać palących się świec.
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru i porażenia
prądem, nie wolno dopuścić, aby na urządzenie
kapała woda lub się na nim rozpryskiwała, ani
stawiać na nim naczyń wypełnionych płynem, na
przykład wazonów.
Nie należy ustawiać urządzenia w zamkniętej
przestrzeni, takiej jak regał na książki lub
zabudowana szafka.
Nie wolno wystawiać baterii (pakietu baterii ani
urządzenia z zainstalowanymi bateriami) na
dłuższe działanie silnych źródeł ciepła, na
przykład światła słonecznego, ognia itp.
Urządzenie jest odłączane od sieci elektrycznej za
pomocą głównej wtyczki, dlatego należy je
podłączyć do łatwo dostępnego gniazda
elektrycznego. W przypadku zauważenia
jakiejkolwiek nieprawidłowości w pracy
urządzenia, należy natychmiast odłączyć główną
wtyczkę od gniazda elektrycznego.
Urządzenie pozostaje podłączone do źródła
zasilania prądem przemiennym (sieci), dopóki
jest fizycznie podłączone do gniazda ściennego,
nawet jeśli jest wyłączone.
Tabliczka znamionowa wraz z istotnymi
informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa
znajduje się na dolnej części obudowy.
PRZESTROGA
Nieprawidłowa wymiana baterii może
spowodować niebezpieczeństwo jej wybuchu.
Baterię należy wymienić tylko na baterię tego
samego lub zbliżonego typu.
Uwaga dla klientów: poniższe informacje
mają zastosowanie wyłącznie do urządzeń
sprzedawanych w krajach, w których
obowiązują dyrektywy UE.
Producentem tego produktu jest Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio,
108-0075 Japonia. Autoryzowanym
przedstawicielem do spraw norm
kompatybilności energetycznej (EMC) oraz
bezpieczeństwa produktu jest firma Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Niemcy. Aby uzyskać informacje
na temat dowolnych usług lub gwarancji, należy
zapoznać się z adresami podanymi w oddzielnych
dokumentach o usługach i gwarancji.
Cechy produktu
Radiobudzik FM/AM z dwoma alarmami
Dźwięki natury (fale morskie, ptaki, deszcz,
strumień, podwodny świat)
Wyświetlanie temperatury (stopnie Celsjusza/
Fahrenheita) –15°C–50°C (5°F–122°F)
Wbudowany kabel audio do podłączania
cyfrowego odtwarzacza muzyki
10 zaprogramowanych stacji (5 FM/5 AM)
Różne typy alarmów - radio, brzęczyk i dźwięki
natury (5)
Automatyczne ustawianie godziny – po
pierwszym podłączeniu urządzenia do źródła
zasilania aktualna godzina będzie widoczna na
wyświetlaczu (nie dotyczy modelu dostępnego
w Europie Wschodniej)
Automatyczne dostosowanie czasu letniego (nie
dotyczy modelu dostępnego w Europie
Wschodniej).
100-letni kalendarz i przycisk DATE/TIME
ZONE (DATE/DST) do wyświetlania roku,
miesiąca i daty
Regulacja jasności (wysoka/niska/wyłączone)
System podtrzymania działania zegara i alarmu
w przypadku braku zasilania po włożeniu
baterii CR2032
Regulacja czasu drzemki – od 10 do 60 minut
Zmienna szybkość alarmu (tylko brzęczyk)
Podłączanie anteny
Aby podłączyć antenę
ramową AM
Kształt i długość anteny umożliwia odbieranie
sygnałów AM. Nie należy demontować ani
rozwijać anteny.
1 Zdejmij ramkę z plastikowej podstawy.
2 Ustaw antenę ramową AM.
3 Podłącz przewody do złączy anteny AM.
Przewód (A) lub przewód (B) można
podłączyć do dowolnego gniazda.
Włóż przewód,
naciskając zacisk
gniazda.
4 Sprawdź, czy antena ramowa AM jest
dokładnie podłączona, ciągnąc lekko za
przewód.
Ustawianie anteny ramowej AM
Znajdź miejsce i ustawienie zapewniające
prawidłowy odbiór sygnału.
Nie należy ustawiać anteny ramowej AM na
urządzeniu ani innym sprzęcie audio-wideo,
ponieważ może to spowodować powstawanie
szumów.
Wskazówka
Należy wybrać kierunek ustawienia anteny
ramowej AM zapewniający najlepszą jakość
odbioru stacji AM.
Informacje o baterii
Aby radiobudzik dokładnie odmierzał czas,
wyposażono go w baterię wewnętrzną CR2032,
która jest zapasowym źródłem zasilania w
wypadku przerwy w zasilaniu (bateria
dostarczana jest z modelami sprzedawanymi w
Europie Wschodniej).
Uwaga dla użytkowników w
Europie (z wyjątkiem Europy
Wschodniej)
Zegar jest ustawiony fabrycznie, a jego pamięć
jest zasilana z wbudowanej baterii Sony CR2032.
Jeżeli po pierwszym podłączeniu urządzenia do
gniazda zasilania na wyświetlaczu miga tekst
„0:00”, bateria może być słaba. W takim
przypadku należy skontaktować się ze sprzedawcą
produktów firmy Sony. Zainstalowana bateria
CR2032 stanowi część urządzenia i jest objęta
gwarancją. Aby skorzystać z gwarancji na ten
produkt, należy pokazać sprzedawcy produktów
firmy Sony tekst „Uwaga dla użytkowników w
Europie (z wyjątkiem Europy Wschodniej)”
(w tym podręczniku).
Kiedy należy wymienić
baterię
Gdy bateria jest słaba, na wyświetlaczu widoczny
jest tekst „
”.
Jeżeli przerwa w zasilaniu nastąpi, gdy bateria jest
słaba, aktualna godzina i ustawienia alarmu
zostaną zresetowane.
Należy wymienić baterię na litową baterię Sony
CR2032. Użycie innej baterii może spowodować
pożar lub wybuch.
Wkładanie i wymiana baterii
1 Podłącz wtyczkę przewodu zasilającego
do gniazda zasilania za pomocą
śrubokręta, odkręć śrubkę pokrywy
komory baterii na spodzie urządzenia i
wyciągnij komorę baterii oznaczoną
PULL OPEN (patrz rys. -).
2 Włóż nową baterię do uchwytu stroną
oznaczoną skierowaną w górę.
Aby wyjąć baterię z komory, wypchnij ją od
strony oznaczonej tekstem PUSH
(patrz rys. -).
3 Włóż komorę baterii do urządzenia i
przykręć ją śrubką (patrz rys. -).
4 Po wymianie baterii naciśnij jeden z
następujących przycisków: RADIO
BAND, AUDIO IN, lub NATURE
SOUND/PRESET, aby wyłączyć
wyświetlanie symbolu „
”.
Uwaga
Podczas wymiany baterii nie należy odłączać
wtyczki przewodu zasilającego od gniazda
zasilania. W przeciwnym wypadku ustawienia
100-letniego kalendarza, aktualnej godziny,
alarmu i zaprogramowanych stacji zostaną
zresetowane.
Pierwsze ustawianie
zegara (nie dotyczy
modelu dostępnego w
Europie Wschodniej)
Urządzenie fabrycznie wskazuje bieżącą datę oraz
godzinę i jest zasilane z baterii pomocniczej. Za
pierwszym razem należy jedynie włączyć zasilanie
radiobudzika i wybrać strefę czasową.
1 Podłącz urządzenie do sieci.
„rok” (przez ok. 4 sekundy) „miesiąc i
data” (przez ok. 4 sekundy) „bieżący czas
CET (czas środkowoeuropejski)”.
2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk DATE/
TIME ZONE do usłyszenia sygnału
akustycznego.
Na wyświetlaczu pojawi się cyfra „1”.
3 Używając przycisków TIME SET + i –,
wybierz odpowiednią strefę czasową:
Numer obszaru Strefa czasowa
1 (domyślny) Czas
środkowoeuropejski
zimowy/letni
2 Czas
wschodnioeuropejski
zimowy/letni
0 Czas
zachodnioeuropejski
zimowy/letni
4 Naciśnij przycisk DATE/TIME ZONE.
Uwagi
Mimo że zegar jest prawidłowo ustawiony
fabrycznie, jego ustawienia mogą się zmienić
podczas transportu lub przechowywania. W
razie potrzeby należy ustawić prawidłową
godzinę, zapoznając się z sekcją „Ustawianie
zegara”.
Podczas ustawiania strefy czasowej należy
wykonać każdą czynność w ciągu 65 sekund
albo tryb ustawiania strefy czasowej zostanie
wyłączony.
Po rozpoczęciu okresu
obowiązywania czasu
letniego
W tym modelu czas letni ustawiany jest
automatycznie.
Symbol „ ” jest wyświetlany automatycznie po
rozpoczęciu okresu obowiązywania czasu
letniego, aż do jego zakończenia.
Automatyczne dostosowanie czasu letniego oparte
jest na czasie Greenwich.
Numer obszaru 1:
Czas letni obowiązuje od 2:00 w ostatnią
niedzielę marca.
Czas zimowy obowiązuje od 3:00 w ostatnią
sobotę października.
Numer obszaru 2:
Czas letni obowiązuje od 3:00 w ostatnią
niedzielę marca.
Czas zimowy obowiązuje od 4:00 w ostatnią
sobotę października.
Numer obszaru 0:
Czas letni obowiązuje od 1:00 w ostatnią
niedzielę marca.
Czas zimowy obowiązuje od 2:00 w ostatnią
sobotę października.
Aby wyłączyć automatyczne
przestawanie godziny w trakcie
obowiązywania czasu letniego
Automatyczne przestawianie godziny na czas letni
można wyłączyć.
Naciśnij jednocześnie przyciski DISPLAY/CLOCK
i
SNOOZE/BRIGHTNESS i przytrzymaj je przez
co najmniej 2 sekundy podczas wyświetlania
zegara.
Na wyświetlaczu pojawi się tekst „ ” i „OFF”
oznaczający, że automatyczne przestawianie
godziny na czas letni zostało wyłączone.
Następnie zostanie wyświetlony zegar.
Uwagi
Punkt przejścia przez urządzenie na czas letni
(patrz wyżej) zależy od okoliczności i przepisów
obowiązujących w danym kraju/regionie. W
takim przypadku należy wyłączyć
automatyczne przejście na czas letni i ręcznie
ustawić godzinę. Użytkownicy z kraju/regionu,
w którym nie jest używany czas letni muszą
wyłączyć funkcję automatycznego
przechodzenia na czas letni przed
rozpoczęciem korzystania z urządzenia.
Aby ponownie włączyć funkcję przechodzenia
na czas letni, należy nacisnąć jednocześnie
przyciski DISPLAY/CLOCK i SNOOZE/
BRIGHTNESS i przytrzymać je przez co
najmniej 2 sekundy.
Na wyświetlaczu pojawi się tekst „ ” i „On”
oznaczający, że automatyczne przestawianie
godziny na czas letni zostało włączone.
Następnie zostanie wyświetlony zegar.
Ustawianie zegara
Wykonaj procedurę od kroku 1 dla modelu
sprzedawanego w Europie Wschodniej. Aby
zmienić ustawienia dla innych modeli, wykonaj
procedurę od kroku 2.
1 Podłącz urządzenie do źródła zasilania.
2 Naciśnij przycisk DISPLAY/CLOCK i
przytrzymaj go przez co najmniej
2 sekundy.
Na wyświetlaczu zacznie migać rok.
3 Naciskaj przycisk TIME SET + lub –, aby
ustawić rok.
4 Naciśnij przycisk DISPLAY/CLOCK.
5 Powtórz kroki 3 i 4, aby ustawić miesiąc,
dzień, godzinę i minuty, a następnie
naciśnij przycisk DISPLAY/CLOCK.
Sekundy będą odmierzane od zera.
Uwagi
Podczas ustawiania zegara należy wykonać
każdą czynność w ciągu 65 sekund albo tryb
ustawiania zegara zostanie wyłączony.
Naciskając dowolny przycisk z tyłu, należy
trzymać urządzenie, aby się nie przesuwało.
Aby wyświetlić rok i datę
Naciśnij jeden raz przycisk DATE/TIME ZONE,
aby wyświetlić rok, a następnie naciśnij go
ponownie, aby wyświetlić datę.
Po chwili znowu będzie wyświetlana aktualna
godzina.
Aby zmienić wskazanie wyświetlanej
godziny na czas letni
Zmień ustawienia dotyczące korekty związanej z
czasem letnim zgodnie z poniższą procedurą,
jeśli:
– posiadasz model dla Europy Wschodniej;
– anulowano funkcję automatycznego przejścia
na czas letni.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk DATE/DST.
Na wyświetlaczu pojawi się symbol „ ”, a
wskazania godziny zmienią się na czas letni. Aby
wyłączyć funkcję zmiany na czas letni, ponownie
naciśnij przycisk DATE/DST.
Korzystanie z funkcji
projektora
Funkcja projektora umożliwia wyświetlanie
zegara i alarmu na ścianie w odległości do
2 metrów.
Naciskanie przycisku PROJECTION ROTATE
powoduje zmianę kąta wyświetlania zegara i
alarmu.
Użytkowanie
1 Podłącz urządzenie do źródła zasilania.
2 Wybierz lokalizację i wysokość.
3 Naciśnij przycisk PROJECTION ON/
OFF.
4 Aby dostosować ostrość, obróć
PROJECTION FOCUS.
5 Naciskanie przycisku PROJECTION
ROTATE powoduje zmianę kąta
wyświetlania zegara i alarmu
(patrz rys. ).
Uwagi
Z funkcji projektora można korzystać dopiero
po ustawieniu zegara.
Nie należy patrzeć bezpośrednio w obiektyw.
Na niektórych ścianach obraz nie będzie
wyświetlany prawidłowo.
Projektor można obracać o 90° w lewo
i w prawo z pozycji podniesionej. Po powrocie
do pozycji podniesionej projektor zatrzaskuje
się.
Jeżeli projektor zostanie obrócony poza
dopuszczalną granicę, może zostać uszkodzony.
Projektor wyłącza się automatycznie po
10 godzinach.
Ustawianie jasności
wyświetlacza
Trzy poziomy jasności są dostępne po naciśnięciu
przycisku SNOOZE/BRIGHTNESS.
Wysoki (domyślny) Niski
Wyłączony
Uwaga
Jeżeli odtwarzany jest dźwięk alarmu, nie można
używać funkcji jasności.
Obsługa
radioodbiornika
Strojenie ręczne
1 Naciśnij przycisk RADIO BAND, aby
włączyć radio i wybierz pasmo AM lub
FM.
2 Naciśnij przycisk TUNING + lub –, aby
ustawić odpowiednią częstotliwość.
3 Ustaw głośność, używając przycisku
VOL + lub –.
Uwaga
Wyświetlana częstotliwość FM zwiększa się lub
zmniejsza w krokach co 0,1 MHz. Na przykład
częstotliwość 88,00 i 88,05 MHz jest wyświetlana
jako „88.0”.
4-180-722-11(1)
4 Naciśnij przycisk TIME SET + lub –, aby
ustawić okres działania alarmu
(„WEEKDAY”, „WEEKEND” lub
codzienny*) i naciśnij przycisk ALARM
ON/OFF A lub B.
* W przypadku alarmu uaktywnianego
codziennie jednocześnie wyświetlane są
opcje „WEEKDAY” i „WEEKEND”.
5 Naciśnij przycisk TIME SET + lub –, aby
ustawić odpowiedni typ alarmu
(„NATURE SOUND”, „RADIO” lub
„BUZZER”) i naciśnij przycisk ALARM
ON/OFF A lub B.
Można wybrać jedno z 3 ustawień: „NATURE
SOUND”, „RADIO” lub „BUZZER”. Ustaw
tryb alarmu w następujący sposób:
– NATURE SOUND: patrz sekcja „
Ustawianie alarmu z dźwiękiem natury”.
– RADIO: patrz sekcja „
Ustawianie alarmu
włączającego radio”.
– BUZZER: patrz sekcja „
Ustawianie
alarmu brzęczyka”.
Ustawianie alarmu z dźwiękiem
natury
1 Wykonaj kroki od 1 do 5 w sekcji
„Ustawianie alarmu”.
2 Naciśnij przycisk TIME SET + lub –, aby
wybrać tryb alarmu „NATURE SOUND”
i naciśnij przycisk ALARM ON/OFF A
lub B.
Na wyświetlaczu pojawi się tekst
„NATURE SOUND”.
3 Naciśnij przycisk TIME SET + lub –, aby
wybrać opcję NATURE SOUND/
PRESET od 1 do 5 i naciśnij przycisk
ALARM ON/OFF A lub B.
4 Naciśnij przycisk TIME SET + lub –, aby
ustawić głośność i naciśnij przycisk
ALARM ON/OFF A lub B.
Ustawienie zostało wprowadzone.
5 Naciśnij przycisk ALARM ON/OFF A lub
B. Po ok. 4 sekundach na wyświetlaczu
pojawi się litera „” lub „”.
Dźwięk natury zostanie odtworzony o
ustawionej godzinie.
Ustawianie alarmu włączającego
radio
1 Wykonaj kroki od 1 do 5 w sekcji
„Ustawianie alarmu”.
2 Naciśnij przycisk TIME SET + lub –, aby
wybrać tryb alarmu „RADIO” i naciśnij
przycisk ALARM ON/OFF A lub B.
Na wyświetlaczu pojawi się tekst
„RADIO”.
3 Naciśnij przycisk TIME SET + lub –, aby
wybrać pasmo AM, FM lub ostatnią
stację i naciśnij przycisk ALARM ON/
OFF A lub B.
Jeżeli wybierzesz ostatnią stację, przejdź do
kroku 5.
4 Naciśnij przycisk TIME SET + lub –, aby
wybrać stację i naciśnij przycisk ALARM
ON/OFF A lub B.
5 Naciśnij przycisk TIME SET + lub –, aby
ustawić głośność i naciśnij przycisk
ALARM ON/OFF A lub B.
Ustawienie zostało wprowadzone.
6 Naciśnij przycisk ALARM ON/OFF A lub
B. Po ok. 4 sekundach na wyświetlaczu
pojawi się litera „” lub „”.
Radio zostanie włączone o ustawionej
godzinie.
Ustawianie alarmu brzęczyka
1 Wykonaj kroki od 1 do 5 w sekcji
„Ustawianie alarmu”.
2 Naciśnij przycisk TIME SET + lub –, aby
wybrać tryb alarmu „BUZZER” i naciśnij
przycisk ALARM ON/OFF A lub B.
Ustawienie zostało wprowadzone.
3 Naciśnij przycisk ALARM ON/OFF A lub
B. Po ok. 4 sekundach na wyświetlaczu
pojawi się litera „” lub „”.
Brzęczyk zostanie włączony o ustawionej
godzinie.
Po ukończeniu ustawiania alarmu zostanie
wyświetlone ustawienie godziny alarmu.
Po włączeniu opcji ALARM „” i ALARM „”
można włączać tryb wyświetlania ALARM A
i
ALARM B, naciskając przycisk DISPLAY/
CLOCK.
Uwagi
Jeżeli używany jest alarm włączający radio,
zostanie włączona stacja używana jako ostatnia
przed wyłączeniem zasilania. Podczas
ustawiania alarmu włączającego radio, przed
wyłączeniem zasilania należy wybrać
odpowiednią stację.
Podczas działania alarmu na wyświetlaczu miga
wskaźnik ALARM „” (lub „”).
Jeżeli podczas działania pierwszego alarmu
zostanie uruchomiony drugi (lub aktywna jest
funkcja drzemki), drugi alarm będzie miał
wyższy priorytet.
Funkcja alarmu działa w standardowy sposób w
pierwszy i ostatni dzień okresu obowiązywania
czasu letniego. Jeżeli ustawiona jest funkcja
automatycznego przechodzenia na czas letni,
po ustawieniu alarmu na godzinę pomijaną po
rozpoczęciu okresu obowiązywania czasu
letniego alarm zostanie pominięty, a jeżeli
alarm zostanie ustawiony na godzinę
powtarzaną po zakończeniu okresu
obowiązywania czasu letniego, alarm zostanie
włączony dwukrotnie.
Jeżeli dla obu alarmów (ALARM A i B),
zostanie ustawiona ta sama godzina ALARM A
będzie miał wyższy priorytet.
Aby sprawdzić ustawienie godziny
alarmu
Wyłącz wyświetlanie wskaźnika ALARM ON/OFF
„” lub „” na wyświetlaczu i naciśnij
ponownie przycisk ALARM ON/OFF A lub B.
Godzinę alarmu można sprawdzić, naciskając
przycisk TIME SET + lub – po ustawieniu godziny
alarmu.
Dostrajanie stacji
Urządzenie automatycznie wyszuka stacje AM lub
FM.
1 Naciśnij przycisk RADIO BAND, aby
włączyć radio i wybierz pasmo AM lub
FM.
2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk
TUNING + lub –.
+ : przeszukiwanie pasma częstotliwości w
górę.
– : przeszukiwanie pasma częstotliwości w dół.
Przeszukiwanie rozpoczyna się od aktualnie
ustawionej częstotliwości. Po odebraniu
sygnału stacji przeszukiwanie zostanie
zatrzymane.
3 Ustaw głośność, używając przycisku
VOL + lub –.
Dostrajanie i programowanie
stacji
Można zaprogramować 5 stacji FM i 5 stacji AM.
Programowanie stacji
1 Wykonaj kroki 1 i 2 z sekcji „Strojenie
ręczne”, aby ustawić częstotliwość, którą
chcesz zaprogramować.
2 Przytrzymaj odpowiedni przycisk
NATURE SOUND/PRESET 1 do 5, aż
usłyszysz dwa sygnały dźwiękowe.
Przykład: Po zaprogramowaniu stacji FM o
częstotliwości 105,7 MHz pod numerem 3 na
wyświetlaczu widoczne będą następujące
informacje.
Na wyświetlaczu przez kilka sekund będzie
widoczna częstotliwość, a następnie aktualna
godzina. Aby zmienić zaprogramowaną stację,
wybierz odpowiednią częstotliwość i
przytrzymaj przycisk NATURE SOUND/
PRESET 1 do 5, aż usłyszysz dwa sygnały
dźwiękowe.
Aby zaprogramować inną stację, powtórz te kroki.
Uwaga
Przy próbie zapisania innej stacji pod tym samym
numerem wcześniej zapisana stacja zostanie
zastąpiona.
Wybieranie zaprogramowanej stacji
1 Naciśnij przycisk RADIO BAND, aby
włączyć radio i wybierz pasmo AM lub
FM.
2 Naciśnij przycisk NATURE SOUND/
PRESET 1 do 5, pod którym zapisana
jest stacja.
3 Ustaw głośność, używając przycisku
VOL + lub –.
Poprawianie jakości
odbioru
Stacje FM: wysuń do końca antenę FM, aby
poprawić czułość odbioru sygnału.
Stacje AM: podłącz dostarczoną antenę ramową
AM do urządzenia. Ustaw antenę
poziomo, aby ustawić optymalny
odbiór.
Uwaga dotycząca odbioru stacji
radiowych
Cyfrowe odtwarzacze muzyczne i telefony
komórkowe należy przechowywać z dala od
anteny ramowej AM lub FM, ponieważ może to
spowodować zakłócenia w odbiorze.
Wybieranie dźwięku
natury
To urządzenie umożliwia odtwarzanie 5 typów
dźwięków natury: (fale morskie, ptaki, deszcz,
strumień i podwodny świat.)
Ustawienia te można wybierać, naciskając
odpowiednie przyciski.
Ikony Typ dźwięku
Fale morskie
Ptaki
Deszcz
Strumień
Podwodny świat
Uwaga
W przypadku korzystania z innych funkcji
dźwięki natury są niedostępne.
Ustawianie alarmu
Funkcja podwójnego alarmu umożliwia
ustawienie dwóch alarmów (ALARM ON/OFF A i
ALARM ON/OFF B).
Dla każdego alarmu można ustawić godzinę i
wybrać dźwięk spośród opcji „NATURE
SOUND”, „RADIO” lub „BUZZER”.
Uwagi
Przed ustawieniem alarmu należy ustawić zegar
(Patrz sekcja „Ustawianie zegara”).
Fabryczne ustawienie godziny alarmu to
„12:00”.
Aby ustawić alarm włączający radio, najpierw
zaprogramuj ulubioną stację (Patrz
„Programowanie stacji”).
Podczas ustawiania alarmu należy wykonać
każdą czynność w ciągu 65 sekund albo tryb
ustawiania alarmu zostanie wyłączony.
Aby ustawić alarm
1 Naciśnij przycisk ALARM ON/OFF A lub
B i przytrzymaj go przez kilka sekund.
2 Naciśnij przycisk TIME SET + lub –, aby
ustawić godzinę i naciśnij przycisk
ALARM ON/OFF A lub B.
3 Naciśnij przycisk TIME SET + lub –, aby
ustawić minuty i naciśnij przycisk
ALARM ON/OFF A lub B.
Aby zmienić ustawienie alarmu
Alarm można ustawić na dwa sposoby:
Aby zmienić wszystkie ustawienia alarmu
Ustaw alarm ponownie.
Aby zmienić tylko godzinę alarmu
Ta funkcja jest dostępna podczas ustawiania
alarmu (jest wyświetlany komunikat ALARM
„” lub ALARM „”).
Naciśnij przycisk TIME SET + i przytrzymaj go
przez co najmniej 2 sekundy, aby przesunąć
godzinę alarmu do przodu. Naciśnij przycisk
TIME SET – i przytrzymaj go przez co najmniej
2 sekundy, aby przesunąć godzinę alarmu do tyłu.
Po zwolnieniu przycisku zmieniona godzina
będzie wyświetlana przez około 2 sekundy. Aby
zmienić godzinę alarmu, naciśnij przycisk TIME
SET + lub – w ciągu tych 2 sekund, w przeciwnym
wypadku zostanie ustawiona wyświetlana
wartość.
Aby włączyć funkcję drzemki
Naciśnij przycisk SNOOZE/BRIGHTNESS.
Dźwięk zostanie wyłączony, ale włączy się
automatycznie po około 10 minutach.
Czas drzemki można zmienić, naciskając przycisk
SNOOZE/BRIGHTNESS w ciągu 4 sekund.
Maksymalny czas drzemki wynosi 60 minut.
Aby zatrzymać alarm
Naciśnij przycisk OFF ALARM RESET, aby
wyłączyć alarm.
Alarm zostanie włączony ponownie o tej samej
godzinie w zależności od ustawienia dla kolejnego
dnia.
Aby wyłączyć alarm
Naciśnij przycisk ALARM ON/OFF A lub B, aby
wyłączyć wyświetlanie wskaźnika ALARM „”
lub „”.
Uwaga dotycząca działania alarmu w
przypadku braku zasilania
W przypadku braku zasilania alarm będzie działał
aż do całkowitego wyczerpania baterii
wewnętrznej. Może to jednak wpłynąć na
działanie niektórych funkcji:
Podświetlenie nie będzie działać.
Jeżeli tryb alarmu jest ustawiony na dźwięk
natury lub radio, ustawienie zostanie
automatycznie zmienione na BUZZER.
Jeżeli brak zasilania wystąpi podczas działania
alarmu, zostanie on zatrzymany.
Jeżeli nie zostanie naciśnięty przycisk OFF
ALARM RESET, alarm będzie działał przez
około 5 minut.
Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się symbol „
”,
alarm nie będzie działał w przypadku braku
zasilania. Po wyświetleniu symbolu „
” należy
wymienić baterię.
Funkcja drzemki nie będzie działać.
Podczas braku zasilania alarm zostanie
włączony o ustawionej godzinie tylko raz.
Ustawianie timera
wyłączania
Można usnąć podczas działania funkcji
„NATURE SOUND”, „RADIO” lub „AUDIO IN”,
używając wbudowanego timera, który
automatycznie wyłączy funkcję „NATURE
SOUND”, „RADIO” lub „AUDIO IN” po
ustawionym czasie.
1 Naciśnij przycisk SLEEP, gdy urządzenie
jest włączone.
Zostanie wyświetlony tekst „SLEEP”, a na
wyświetlaczu będzie migać godzina
wyłączenia.
2 Naciśnij przycisk SLEEP, aby ustawić
czas działania timera wyłączania.
Po każdym naciśnięciu przycisku SLEEP czas
(w minutach) zmieni się w następujący
sposób:
Po zakończeniu ustawiania czasu i zwolnieniu
przycisku SLEEP przez około 4 sekundy na
wyświetlaczu będzie widoczna godzina, a
następnie rozpocznie się działanie timera
wyłączania.
Urządzenie będzie działać przez ustawiony
czas, a następnie wyłączy się.
Uwaga
Nawet po ustawieniu timera wyłączania nie
umożliwia on wyłączenia zasilania opcjonalnych
urządzeń podłączonych do gniazda AUDIO IN
tego odtwarzacza.
Aby wyłączyć urządzenie przed
upłynięciem zaprogramowanego czasu
Naciśnij przycisk OFF ALARM RESET.
Aby zmienić ustawienie timera
wyłączania
Przycisk SLEEP można nacisnąć kilkakrotnie, aby
wybrać odpowiednie ustawienie timera
wyłączania nawet po jego włączeniu.
Aby wyłączyć timer wyłączania
Naciśnij kilkakrotnie przycisk SLEEP, aby ustawić
timer wyłączania na „OFF” w kroku 2.
Korzystanie z funkcji
temperatury
Urządzenie wyposażone jest w zewnętrzny
czujnik temperatury umożliwiający
monitorowanie temperatury otoczenia.
Temperatura wyświetlana jest w stopniach
Celsjusza lub Fahrenheita.
Aby przełączyć się między wyświetlaniem stopni
Celsjusza a Fahrenheita, naciśnij przyciski
SNOOZE/BRIGHTNESS, DATE/TIME ZONE
(SNOOZE/BRIGHTNESS oraz DATE/DST) i
przytrzymaj je przez ponad 2 sekundy.
Uwagi
W przykładzie na wyświetlaczu widoczna jest
temperatura w stopniach Celsjusza; można
jednak wyświetlić ją w stopniach Fahrenheita.
Nie należy wkładać czujnika do wody.
Nie należy ciągnąć za czujnik temperatury
zewnętrznej. Nieprawidłowe korzystanie z
czujnika temperatury może spowodować jego
uszkodzenie.
Temperatura wyświetlana może różnić się od
temperatury rzeczywistej. Zależy to od
warunków, w jakich jest używane urządzenie.
Nie należy umieszczać czujnika temperatury
blisko podłogi lub źródła ciepła, na przykład
kaloryfera lub kanału powietrznego, ani w
miejscu narażonym na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych.
Odczyty czujnika temperatury mogą różnić się
od rzeczywistej temperatury otoczenia.
Zakres temperatury pracy wynosi od –15°C do
50°C (5°F do 122°F).
Jeżeli temperatura będzie niższa niż –15°C
(5°F) lub wyższa niż 50°C (122°F), zostanie
wyświetlony tekst „Lo” lub „Hi”.
Po podłączeniu urządzenia do źródła zasilania
lub przywróceniu zasilania na wyświetlaczu
temperatury będzie migał tekst „--”.
Temperatura zostanie wyświetlona po
20 sekundach.
FM/AM Clock Radio
Instrukcja obsługi
Használati útmutató (a hátoldalon)
Podłączanie urządzeń
zewnętrznych
(patrz rys.
)
Aby słuchać dźwięku
1 Podłącz wbudowany kabel audio z
miniwtyczką stereo na spodzie
urządzenia do gniazda wyjścia liniowego
lub gniazda słuchawek opcjonalnego
urządzenia (np. przenośnego
odtwarzacza muzyki).
2 Naciśnij przycisk AUDIO IN.
Na wyświetlaczu pojawi się tekst
„AUDIO IN”.
3 Włącz odtwarzanie dźwięku w
urządzeniu opcjonalnym podłączonym
do wbudowanego w radiobudzik kabla
audio.
4 Ustaw głośność, używając przycisku
VOL + lub – i elementów regulacji
głośności w podłączonym urządzeniu.
Aby powrócić do słuchania radia
Naciśnij przycisk RADIO BAND.
Na wyświetlaczu pojawi się częstotliwość.
Aby przerwać słuchanie
Naciśnij przycisk OFF ALARM RESET i
zatrzymaj odtwarzanie dźwięku w podłączonym
urządzeniu.
Aby wyłączyć odtwarzanie dźwięku z
urządzenia opcjonalnego
Naciśnij przycisk OFF ALARM RESET, a
następnie wyłącz urządzenie opcjonalne.
Uwagi
Należy zapoznać się z instrukcją obsługi
podłączonego urządzenia.
Należy dokładnie podłączyć kabel audio, aby
zapobiec uszkodzeniu urządzenia.
Cyfrowy odtwarzacz muzyki należy ustawić z
dala od głośnika.
Po ustawieniu zbyt wysokiego poziomu
głośności podczas przełączania na radio mogą
wystąpić głośne dźwięki.
Przed odłączeniem podłączonego urządzenia
od radiobudzika w celu podłączenia do
urządzenia słuchawek należy sprawdzić poziom
głośności. W przeciwnym wypadku wysoki
poziom głośności może spowodować
uszkodzenie słuchu.
Jako dźwięku alarmu nie można wybrać opcji
AUDIO IN.
Podczas słuchania radia, gdy podłączone jest
urządzenie zewnętrzne, należy wyłączyć to
urządzenie, aby uniknąć powstawania szumów.
Jeżeli szumy występują nawet po wyłączeniu
urządzenia, należy odłączyć urządzenie
zewnętrzne i umieścić je z dala od
radiobudzika.
Rozwiązywanie
problemów
Jeżeli po wykonaniu poniższych czynności
sprawdzających nadal będą występować
problemy, należy skontaktować się z najbliższym
punktem sprzedaży produktów firmy Sony.
Z powodu przerwy w zasilaniu na
wyświetlaczu zegara miga tekst „0:00”.
Niski poziom naładowania baterii. Wymień
baterię. Wyjmij starą baterię i włóż nową.
Radio, dźwięki natury lub brzęczyk nie
włączają się o ustawionej godzinie alarmu.
Sprawdź, czy alarm „” lub alarm „” są
ustawione/wyświetlane prawidłowo.
Alarm jest włączony, ale o ustawionej
godzinie alarmu nie jest emitowany dźwięk.
Sprawdź ustawienie głośności alarmu.
Po rozpoczęciu okresu obowiązywania czasu
letniego zegar nie przestawia się
automatycznie na czas letni.
Sprawdź, czy zegar jest ustawiony prawidłowo.
Naciśnij jednocześnie przyciski DISPLAY/
CLOCK i SNOOZE/BRIGHTNESS i
przytrzymaj je przez co najmniej 2 sekundy, aby
włączyć funkcję automatycznego ustawiania
czasu letniego.
Środki ostrożności
Urządzenie należy podłączyć do źródła
zasilania określonego w sekcji „Dane
techniczne”.
Aby odłączyć przewód zasilający, należy
pociągnąć za wtyczkę, a nie za przewód.
Ponieważ w głośniku używany jest silny
magnes, karty kredytowe z paskiem
magnetycznym lub zegarki nakręcane należy
umieścić z dala od urządzenia, aby uniknąć ich
uszkodzenia przez magnes.
Nie należy ustawiać urządzenia w pobliżu
źródła ciepła, na przykład kaloryfera lub kanału
powietrznego ani w miejscu narażonym na
działanie bezpośredniego światła słonecznego,
nadmiernego zapylenia, wibracji lub wstrząsów.
Należy zapewnić odpowiedni obieg powietrza
zapobiegający gromadzeniu się ciepła we
wnętrzu urządzenia. Nie należy ustawiać
urządzenia na grubych powierzchniach
(dywanach, kocach itp.) ani w pobliżu
materiałów, które mogą zablokować otwory
wentylacyjne (zasłony itp.).
Jeśli do urządzenia dostanie się jakikolwiek
przedmiot lub płyn, należy odłączyć przewód
zasilający i przed dalszym użytkowaniem
urządzenia zlecić jego sprawdzenie
wykwalifikowanej osobie.
Aby wyczyścić obudowę, należy użyć miękkiej
ściereczki zwilżonej w łagodnym roztworze
detergentu.
Podczas wyładowań atmosferycznych nie
wolno dotykać zewnętrznej anteny FM. Należy
natychmiast odłączyć przewód zasilający od
gniazda sieciowego.
UWAGI DOTYCZĄCE BATERII LITOWEJ
Baterię należy wytrzeć suchą ściereczką, aby
dobrze kontaktowała.
Należy pamiętać o właściwym ułożeniu
biegunów podczas wkładania baterii.
Nie należy chwytać baterii metalową pincetą,
ponieważ może to spowodować spięcie.
Utylizacja zużytych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych
(dotyczy Unii Europejskiej i
innych krajów europejskich
stosujących selekcję odpadów)
Ten symbol umieszczony na produkcie lub jego
opakowaniu oznacza, że nie może on być
wyrzucany razem z odpadami komunalnymi.
Należy go dostarczyć do odpowiedniego punktu
odbioru przetwarzającego urządzenia elektryczne
i elektroniczne. Właściwie przeprowadzona
utylizacja pozwala uchronić środowisko i ludzkie
zdrowie przed ewentualnymi szkodliwymi
skutkami nieodpowiedniego pozbywania się tego
produktu. Recykling materiałów pozwala chronić
zasoby naturalne. Dalsze informacje na temat
recyklingu produktu można uzyskać w lokalnym
urzędzie miejskim, w firmie zajmującej się
zbiórką odpadów komunalnych lub w sklepie, w
którym zakupiono ten produkt.
Pozbywanie się zużytych
baterii (stosowane w krajach
Unii Europejskiej i w
pozostałych krajach
europejskich mających własne
systemy zbiórki)
Ten symbol na baterii lub na jej opakowaniu
oznacza, że bateria nie może być traktowana jako
odpad komunalny.
Symbol ten, dla pewnych baterii może być
stosowany w kombinacji z symbolem
chemicznym. Symbole chemiczne rtęci (Hg) lub
ołowiu (Pb) są dodawane, jeśli bateria zawiera
więcej niż 0,0005% rtęci lub 0,004% ołowiu.
Odpowiednio gospodarując zużytymi bateriami,
możesz zapobiec potencjalnym negatywnym
wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie
mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego
obchodzenia się z tymi odpadami. Recykling
baterii pomoże chronić środowisko naturalne.
W przypadku produktów, w których ze względu
na bezpieczeństwo, poprawne działanie lub
integralność danych wymagane jest stałe
podłączenie do baterii, wymianę zużytej baterii
należy zlecić wyłącznie wykwalifikowanemu
personelowi stacji serwisowej.
Aby mieć pewność, że bateria znajdująca się w
zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym
będzie właściwie zagospodarowana, należy
dostarczyć sprzęt do odpowiedniego punktu
zbiórki.
W odniesieniu do wszystkich pozostałych
zużytych baterii, prosimy o zapoznanie się z
rozdziałem instrukcji obsługi produktu o
bezpiecznym demontażu baterii. Zużytą baterię
należy dostarczyć do właściwego punktu zbiórki.
W celu uzyskania bardziej szczegółowych
informacji na temat zbiórki i recyklingu baterii
należy skontaktować się z lokalną jednostką
samorządu terytorialnego, ze służbami
zajmującymi się zagospodarowywaniem odpadów
lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten
produkt.
Jeżeli masz jakiekolwiek pytania lub problemy
dotyczące urządzenia, skontaktuj się z najbliższym
sprzedawcą produktów firmy Sony.
Dane techniczne
Wyświetlacz godziny
System 24-godzinny
Odbiornik radiowy
Zakres częstotliwości
Pasmo Częstotliwość Krok
strojenia
FM 87,5 – 108 MHz 0,05 MHz
AM 531 – 1 602 kHz 9 kHz
Parametry ogólne
Głośnik
Średnica około 3,6 cm 8 Ω
Wejście
Wbudowany kabel audio z miniwtyczką stereo
(ø 3,5 mm)
Moc wyjściowa
0,7 W (przy 10% zakłóceń harmonicznych)
Wymagania dotyczące zasilania
230 V, prąd zmienny, 50 Hz
Zasilanie zapasowe zegara: 3V, prąd stały, jedna
bateria CR2032
Dźwięki natury
Fale morskie, ptaki, deszcz, strumień i podwodny
świat
Zakres temperatur
–15°C–50°C (5°F–122°F)
Dokładność wskazań temperatury
1°C (1°F)
Wymiary
Około 217 mm × 67 mm × 62 mm (s/w/g)
bez części wystających i elementów sterujących
Waga
Około. 670 g razem z zasilaczem i baterią CR2032
Dostarczone wyposażenie
Antena ramowa AM (1)
Bateria litowa CR2032 (1) (tylko model dostępny
w Europie Wschodniej)
Wygląd i dane techniczne mogą ulec zmianie bez
uprzedzenia
Model dostępny w pozostałych krajach/
regionach:
Na przycisku VOL + znajduje się punkt dotykowy.
Opis przycisków DATE/TIME ZONE i DATE/DST różni się w zależności od kraju/regionu.
Modele dla Europy (z wyłączeniem
modelu dla Europy Wschodniej):
Antena
przewodowa FM
Czujnik
temperatury
Przewód zasilający prądu
przemiennego
Wbudowany
kabel audio
CR2032
Do gniazda
słuchawkowego lub
gniazda wyjścia
liniowego
Wbudowany
kabel audio
Wbudowany kabel audio
można włożyć do szczeliny w
urządzeniu.
©2010 Sony Corporation Printed in China
ICF-C717PJ
Dream Machine jest zastrzeżonym znakiem fabrycznym firmy Sony.
A Dream Machine a Sony Corporation bejegyzett védjegye.
No Power No Problem jest znakiem towarowym firmy Sony Corporation.
A No Power No Problem a Sony Corporation védjegye.