Zenehallgatás
1 Csatlakoztassa a fejhallgatót az A/V
készülékhez.
Csatlakozódugó-
adapter (mellékelve)
Ha repülőgépen kialakított villás
vagy sztereó mini aljzathoz
csatlakoztatja.
A repülőgép ülésén kialakított
fejhallgató-aljzathoz
Ha közvetlenül WALKMAN
®* stb.
fejhallgató-aljzatához (sztereó
mini aljzathoz) csatlakoztatja.
Ha WALKMAN
®* stb. sztereó
mini aljzattal rendelkező
távirányítójához csatlakoztatja.
Távirányító
* A „WALKMAN” és a „WALKMAN” embléma a Sony
Corporation bejegyzett védjegye.
2 Az R betűvel jelölt fülhallgató-egységet a
jobb, az L betűvel jelöltet a bal fülébe tegye.
A füldugót óvatosan nyomja be a fülébe,
hogy az kényelmesen illeszkedjék és kitöltse
a fül nyílását.
Megjegyzés
Ügyeljen arra, hogy a füldugó megfelelően illeszkedjék
a fülébe, mert különben a zajszűrő funkció hatástalan
lesz.
Igazítsa a füldugókat fülére úgy, hogy viseletük
kényelmes legyen és fülét teljesen kitöltsék. Amikor
fején van a fejhallgató, előfordulhat, hogy súrlódó zajt
hall. Ez nem rendellenes.
3 Kapcsolja be a fejhallgatót.
Ekkor a POWER kijelző pirosan világít.
Ha bekapcsolta a fejhallgatót, az csökkenti a
környezeti zajokat, és így kisebb hangerővel
is tisztábban hallja a zenét.
Működésjelző
Kapcsoló
4 Kapcsolja be az A/V készüléket.
A környezeti zajok észlelése biztonsági
szempontból
A készülék bekapcsolásakor tartsa megnyomva a
MONITOR gombot.
A hallgatott műsor elnémul, így hallhatja a környezet
hangjait.
Amikor újra a műsort kívánja hallgatni a zajszűrő
funkcióval, engedje el a MONITOR gombot.
MONITOR gomb
Megjegyzések a repülőgépen történő
használathoz
• A mellékelt csatlakozódugó-adapter segítségével
a fejhallgató a repülőgépeken kialakított villás és
sztereó mini aljzathoz egyaránt csatlakoztatható.
villás aljzathoz sztereó mini aljzathoz
• Ne használja ezt a fejhallgatót, amikor a repülőgépen
tilos az elektronikus eszközök használata, illetve
amikor tilos a repülőgépen szolgáltatott zene
hallgatásához saját fejhallgatót használni.
Ha bármilyen, ebben a kézikönyvben nem ismertetett
kérdése, problémája merülne fel a rendszerrel
kapcsolatban, forduljon a legközelebbi Sony
márkakereskedőhöz.
Amikor befejezte a zenehallgatást
Kapcsolja ki a fejhallgatót.
Megjegyzések
• A zajszűrő funkció csak a kisfrekvenciájú zajok esetén
hatásos. Bár a zajszint csökkeni fog, a zaj nem szűnik meg
teljesen.
• Kezével ne takarja el a fejhallgató mikrofonját. Ha így
tesz, a zajszűrő funkció nem fog rendesen működni.
Mikrofon
• A zajszűrő funkció csak akkor működik megfelelően, ha
a fejhallgatót szorosan fülébe illesztette.
• A fejhallgatót úgy is használhatja, hogy nem kapcsolja
be. Ilyenkor a zajszűrés nem működik, a fejhallgató pedig
passzív fejhallgatóként funkcionál.
• Amikor bekapcsolja a fejhallgatót, halk sustorgás
hallható. Ez a hang a zajszűrő üzemi zaja, nem hibás
működésből ered.
• Csendes helyen és egyes zajtípusok esetén előfordulhat,
hogy úgy érzi, a zajszűrő funkció nem működik, illetve
hogy inkább erősíti a zajt. Ilyen esetben kapcsolja ki a
fejhallgatót.
• A közeli rádiótelefonok zajt okozhatnak. Ha ilyesmit
észlel, vigye a fejhallgatót a rádiótelefontól távolabb.
A csipesz használata
A csipesz segítségével az elemtartót inge zsebére
csíptetheti.
Csipesz
A mellékelt kábelbeállító
használata
A kábel hosszát úgy szabályozhatja, hogy a kábelt
feltekeri a kábelbeállítóra. (Hozzávetőleg 40
cm-nyi kábel tekerhető fel a kábelbeállítóra. Ha
többet teker fel rá, akkor a kábel könnyen lejöhet a
kábelbeállítóról.)
Kábelbeállító
1 Tekerje fel a kábelt.
2 A nyílásba belenyomva rögzítse a kábelt.
A fejhallgató szállítása
A fejhallgatót és az elemtartót a (mellékelt) tok
megfelelő külön zsebeiben is tárolhatja.
Óvintézkedések
• A fejhallgatót száraz, puha ruhával tisztítsa.
• Ne engedje, hogy a csatlakozó beszennyeződjék, mert
eltorzulhat a hang.
• Ha ki kell cserélni a füldugót vagy ha javítani kell
a fejhallgatót, feltétlenül Sony márkakereskedőt
keressen fel.
• A fejhallgatót óvja a közvetlen napsugárzástól, a
hőtől és a nedvességtől.
• A fejhallgatót óvja az erős rázkódástól.
• Óvatosan kezelje a fülhallgató-egységet.
• A füldugót tisztításához először vegye le a
fejhallgatóról, majd vízzel és kímélő mosószerrel
tisztítsa meg. Tisztítás után a füldugót tökéletesen
szárítsa meg, és csak ezután használja.
• A füldugókat időnként ki kell cserélni. Ha a napi
használattól vagy a hosszú tárolástól elhasználódtak,
cserélje ki őket újakra.
• Ha a fejhallgató használata során émelygést vagy
hányingert érez, azonnal vegye le fejéről.
• A füldugót szorosan rögzítse a fejhallgatóra. Sérülést
okozhat, ha egy füldugó véletlenül leválik és fülében
marad.
Megjegyzések a fejhallgatóhoz
Hallása védelmében
A fejhallgatót ne használja nagy hangerővel. A
szakértők nem javasolják, hogy hosszú ideig
folyamatosan nagy hangerővel hallgasson zenét vagy
más műsort. Ha csengeni kezd a füle, csökkentse a
hangerőt, vagy vegye le a fejhallgatót.
Vezetés, kerékpározás stb. közben he
használjon fejhallgatót
Minthogy a fejhallgató kiszűri a környezeti zajok egy
részét, ha a közlekedés során használja, balesetet
okozhat. Ne használja a fejhallgatót olyan helyeken
és helyzetekben, például vasúti kereszteződésben,
építkezésen stb. se, ahol nem szabad elnyomni a
környezeti zajokat.
Megjegyzés a sztatikus elektromossággal
kapcsolatban
Különösen száraz időben előfordulhat, hogy füle
kissé bizsereg. Ez a testében felhalmozódott sztatikus
elektromosság következménye, nem pedig a fejhallgató
hibája.
Az ilyen hatás természetes anyagból készült ruha
viseletével minimalizálható.
Hibaelhárítás
Nincs hang
• Ellenőrizze a fejhallgató és az A/V készülék
csatlakoztatását.
• Ellenőrizze, hogy a csatlakoztatott A/V készülék be
van-e kapcsolva.
• Növelje a hangerőt a csatlakoztatott A/V készüléken.
A készüléket nem lehet bekapcsolni
• Ellenőrizze, nem merült-e le az elem (ekkor a
POWER kijelző nem világít). Cserélje ki az elemet
egy újra.
Műszaki adatok
Általános adatok
Típus dinamikus, zárt
Fülhallgató-egységek
13,5 mm-es, domború (CCAW
kompatibilis)
Teljesítmény 50 mW
Impedancia 16 ohm 1 kHz-en
(ha be van kapcsolva)
16 ohm 1 kHz-en
(ha ki van kapcsolva)
Érzékenység 98 dB/mW (ha be van kapcsolva)
99 dB/mW (ha ki van kapcsolva)
Frekvenciatartomány
10 – 22 000 Hz
Teljes zajszűrési mutató
*1
kb. 10 dB
*2
Kábel kb. 1,5 m hosszú OFC többszálas
kábel, nyaklánc jellegű (elemtartós)
Csatlakozódugó Aranyozott, L alakú sztereó mini
csatlakozódugó
Áramellátás 1,5 V egyenáram, 1 × R03 (AAA
méretű – vékony ceruza) elem
Tömeg kb. 7 g a fejhallgató (kábel nélkül)
kb. 19 g az elemtartó (elemmel, kábel
nélkül)
Mellékelt tartozékok
Sony R03-as (AAA méretű) elem (1 db)
Füldugó (S – 2 db, M – 2 db, L – 2 db)
Tok (1 db)
Csatlakozódugó-adapter repülőgéphez*
3
(egy ágú/
villás) (1 db)
Kábelbeállító (1 db)
Használati útmutató (1 db)
Garanciakártya (1 db)
*
1
A Sony mérési szabványa szerint.
*
2
Ez mintegy 90%-os hangenergia-csökkenésnek felel meg
ahhoz viszonyítva, hogy nem használja a fejhallgatót.
*
3
Előfordulhat, hogy egyes repülőgépeken kialakított
aljzatokkal nem használható.
A gyártó fenntartja magának a jogot arra, hogy a
kivitelt és a műszaki adatokat előzetes értesítés nélkül
megváltoztathassa.
Slovensky
UPOZORNENIE
Zariadenie nevystavujte dažďu ani vlhkosti,
inak hrozí nebezpečenstvo požiaru alebo úrazu
elektrickým prúdom.
Zariadenie neotvárajte, predídete tak možnému
úrazu elektrickým prúdom. Opravy zverte iba
kvalifi kovanému pracovníkovi.
Akékoľvek zmeny alebo úpravy, ktoré nie sú výslovne
schválené v tomto návode na používanie, môžu mať
za následok zrušenie práva zákazníka používať toto
zariadenie.
Platnosť označenia CE sa týka iba tých krajín, v
ktorých je toto označenie ustanovené zákonom, najmä
krajín Európskeho hospodárskeho priestoru (EHP).
Poznámka pre spotrebiteľov: Nasledujúca
informácia platí iba pre zariadenie predávané v
krajinách uplatňujúcich smernice EÚ
Výrobca tohto produktu je Sony Corporation, 1-
7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonsko.
Autorizovaný zástupca pre EMC a bezpečnosť výrobku
je Sony Deutschland GmbH, Hedelfi nger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Nemecko. Všetky služby a záležitosti
týkajúce sa záruky nájdete na adresách, ktoré sa
nachádzajú v oddelených servisných a záručných
dokumentoch.
Likvidácia starých elektrických a
elektronických zariadení (Platí v
Európskej únii a ostatných
európskych krajinách so zavedeným
separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená,
že s výrobkom nemôže byť nakladané ako s
domovým odpadom. Miesto toho je potrebné
ho doručiť do vyhradeného zberného miesta na
recykláciu elektrozariadení. Tým, že zaistíte správne
zneškodnenie, pomôžete zabrániť potencionálnemu
negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské
zdravie, ktoré by v opačnom prípade hrozilo pri
nesprávnom nakladaní s týmto výrobkom. Recyklácia
materiálov pomáha uchovávať prírodné zdroje. Pre
získanie ďalších podrobných informácií o recyklácii
tohoto výrobku kontaktujte prosím váš miestny alebo
obecný úrad, miestnu službu pre zber domového
odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
Zneškodňovanie použitých batérií
(platí v Európskej únii a ostatných
európskych krajinách so zavedeným
separovaným zberom)
Tento symbol na batérii alebo obale znamená,
že batéria dodaná s týmto výrobkom nemôže byť
spracovaná s domovým odpadom.
Na niektorých batériách môže byť tento symbol použitý
v kombinácii s chemickými značkami. Chemické značky
ortute (Hg) alebo olova (Pb) sú pridané ak batéria
obsahuje viac ako 0,0005% ortute alebo 0,004% olova.
Tým, že zaistíte správne zneškodnenie týchto batérií,
pomôžete zabrániť potenciálne negatívnemu vplyvu
na životné prostredie a ľudské zdravie, ktorý by v
opačnom prípade mohol byť spôsobený pri nesprávnom
nakladaní s použitou batériou. Recyklácia materiálov
pomáha uchovávať prírodné zdroje.
V prípade, že výrobok, ktorý si z dôvodu bezpečnosti,
výkonu alebo integrity údajov, vyžaduje trvalé
pripojenie zabudovanej batérie, táto batéria musí byť
vymenená iba kvalifi kovaným personálom.
Aby ste zaručili, že batéria bude správne spracovaná,
odovzdajte tento výrobok na konci jeho životnosti na
vhodnom zbernom mieste pre recykláciu elektrických a
elektronických zariadení.
Pre všetky ostatné batérie, prosím, postupujte
podľa časti, ako vybrať bezpečne batériu z výrobku.
Odovzdajte batériu na vhodnom zbernom mieste pre
recykláciu použitých batérií.
Pre získanie ďalších podrobných informácií o recyklácii
tohto výrobku alebo batérie kontaktuje prosím váš
miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber
domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok
zakúpili.
Funkcie
• Slúchadlá na potlačenie zvukov okolia znižujú šum
okolitého prostredia, čím zabezpečujú kvalitnejší
zážitok pri prehrávaní zvukových záznamov.
Mikrofón umiestnený vnútri slúchadiel v spojení s
elektronickým obvodom vytvára opačnú zvukovú
vlnu, ktorá tieto okolité zvuky ruší
• Slúchadlá na potlačenie zvukov okolia pomocou
elektronického obvodu znížia šum okolitého
prostredia približne o 90% (podľa meracieho
štandardu spoločnosti Sony)
• Uzavreté slúchadlá do uší na pohodlné nosenie a
bezpečné nasadenie
• Hybridné silikónové kryty slúchadiel na pevné
nasadenie a pohodlné dlhodobé nosenie
• Vstavaná funkcia monitorovania umožňuje počuť
okolitý zvuk bez odloženia slúchadiel
• Dlhá životnosť batérie – pri použití alkalickej batérie
AAA je možné počúvať hudbu približne 100 hodín
• Hudbu je možné prehrávať s aktivovanou funkciou
potlačenia zvukov okolia aj bez nej
• Dodávaná redukcia umožňuje jednoduché pripojenie
k duálnym konektorom alebo ku konektorom typu
stereo hudobných zariadení v lietadlách
Inštalácia batérie
1 Posunutím otvorte kryt batérie na zadnej
strane časti s batériou.
Pred otvorením krytu batérie sa uistite, že
háčiky na kryte batérie je vidieť.
Háčiky
m
2 Do priestoru pre batériu vložte batériu
veľkosti R03 (veľkosť AAA). Pri vkladaní
batérie dbajte na správnu polaritu.
Najprv vložte stranu
označenú značkou E.
3 Správne zarovnajte kryt batérie a časť
s batériou. Potom kryt batérie zatvorte
zasunutím na miesto.
Životnosť batérie
Batéria Približná
životnosť*
1
Alkalická batéria Sony
typu LR03, veľkosť AAA
100 hodín*
2
Mangánová batéria Sony
typu R03, veľkosť AAA
50 hodín*
2
*
1
Výstup 1 kHz, 0,1 mW + 0,1 mW
*
2
Čas uvedený vyššie sa môže líšiť v závislosti od teploty a
podmienok používania.
Kedy vymeni batériu
Keď indikátor POWER bliká alebo sa vypol, batériu je
potrebné vymeniť za novú.
Poznámka
Ak je batéria slabá, funkcia potlačenia šumu nemusí
fungovať správne.
Inštalácia krytov
slúchadiel
Keď kryty slúchadiel dobre nepriliehajú k ušiam,
funkcia na potlačenie šumu nebude optimálna.
Optimalizáciu funkcie na potlačenie šumu dosiahnete
zmenou veľkosti krytov slúchadiel alebo upravíte
kryty slúchadiel tak, aby pohodlne priliehali zvnútra aj
zvonka k uchu.
Pred expedovaním tovaru sa k slúchadlám pripevňujú
kryty slúchadiel veľkosti M. Ak vám kryty slúchadiel
veľkosti M nepriliehajú správne k ušiam, môžete
ich vymeniť za dodávané kryty veľkosti S alebo L.
Veľkosť krytov slúchadiel skontrolujete pomocou farby
vnútornej časti.
Pri výmene krytov slúchadiel dbajte na ich správne
nasadenie na slúchadlá, aby sa zabránilo náhodnému
uviaznutiu krytov v ušiach.
Veľkosti krytov slúchadiel (farba vnútornej
časti)
LSM
Farebné časti
(Oranžové) (Zelené) (Svetlomodré)
Malé
Veľké
Odpojenie krytu slúchadla
Podržte slúchadlo a zároveň pokrúťte a odpojte kryt
slúchadla.
zTip
Ak sa kryt slúchadla šmýka a nedá sa odpojiť, uchopte ho
do suchej mäkkej látky.
Nasadenie krytu slúchadla
Pokrúťte a vsuňte vnútornú časť krytu do slúchadla, až
kým nie je vyčnievajúca časť slúchadla úplne zakrytá.
Počúvanie hudby
1 Slúchadlá pripojte k audiovizuálnemu
zariadeniu.
redukcia (dodávané
príslušenstvo)
Pripojenie k duálnemu
konektoru alebo ku konektoru
typu stereo mini hudobných
zariadení v lietadlách.
do konektorovej
zásuvky pre slúchadlá
na sedadle lietadla
Pripojenie ku konektoru pre
slúchadlá (typu stereo mini) na
zariadeniach WALKMAN
®* a pod.
Pripojenie k dia kovému
ovláda u s konektorom typu
stereo mini od zariadenia
WALKMAN
®* a pod.
dia kový ovláda
* „WALKMAN“ a logo „WALKMAN“ sú registrované
ochranné známky spoločnosti Sony Corporation.
2 Slúchadlo označené písmenom R nasaďte na
pravé ucho a slúchadlo označené písmenom
L nasaďte na ľavé ucho. Kryt slúchadla
opatrne vložte do ucha tak, aby priliehal k
vnútrajšku ucha.
Poznámka
Uistite sa, že kryty slúchadiel správne priliehajú
k ušiam, inak funkcia na potlačenie šumu nebude
fungovať.
Nastavte polohu krytov slúchadiel tak, aby pohodlne
priliehali k ušiam. Pri nosení slúchadiel môžete počuť
šum. Nejde o poruchu.
3 Zapnite slúchadlá.
Indikátor napájania POWER začne svietiť
červeným svetlom. Keď sú slúchadlá zapnuté,
šum z okolia sa zníži a hudbu budete lepšie
počuť aj pri nižšej hlasitosti.
Indikátor napájania
Prepínač napájania
4 Zapnite audiovizuálne zariadenie.
Počúvanie zvukov z okolitého prostredia pre
bezpečnosť
Keď je zariadenie zapnuté, podržte stlačené tlačidlo
MONITOR.
Zvuk sa minimalizuje a je lepšie počuť okolité zvuky.
Opätovným uvoľnením tlačidla MONITOR sa zapne
funkcia na potlačenie šumu.
Tlačidlo MONITOR
Poznámky k používaniu slúchadiel v lietadle
• Dodávaná redukcia sa môže pripájať k duálnym
konektorom alebo ku konektorom typu stereo mini
hudobných zariadení v lietadlách.
duálne konektory konektory typu
stereo mini
• Slúchadlá nepoužívajte, ak je v lietadle zakázané
používať elektronické zariadenia, alebo ak je
zakázané pripájať vlastné slúchadlá k hudobným
zariadeniam v lietadle.
Ak máte akékovek otázky alebo problémy týkajúce sa
systému, ktoré nie sú popísané v tomto návode, obráťte
sa na najbližšieho obchodného zástupcu spoločnosti
Sony.
Po skončení počúvania hudby
Vypnite napájanie slúchadiel.
Poznámky
• Funkcia na potlačenie šumu je účinná iba pre šum s
nízkou frekvenciou. Aj keď sa šum zníži, neodstráni sa
úplne.
• Nezakrývajte mikrofón ani slúchadlá rukami. Funkcia na
potlačenie šumu nebude správne fungovať.
mikrofón
• Ak nemáte slúchadlá pevne nasadené, funkcia na
potlačenie šumu nemusí správne fungovať.
• Slúchadlá môžete používať aj vtedy, ak nie je zapnuté
napájanie. Funkcia na potlačenie šumu nebude aktívna a
slúchadlá budú slúžiť ako pasívne slúchadlá.
• Po vypnutí napájania slúchadiel môžete počuť slabé
zapraskanie. Nejde o poruchu slúchadiel, ale o
prevádzkový zvuk funkcie na potlačenie šumu.
• Na tichých miestach alebo pri šume určitého typu
môžete ma pocit, že funkcia na potlačenie šumu nie je
účinná, alebo že sa šum zvýšil. V takom prípade vypnite
napájanie slúchadiel.
• Ak sa v blízkosti nachádzajú mobilné telefóny, môžu
spôsobiť interferenciu. V takom prípade umiestnite
slúchadlá ďalej od mobilných telefónov.
Používanie príchytky
Pomocou spony môžete prichytiť časť s batériou na
vrecko na košeli.
príchytka
Použitie dodávanej
nastavovacej svorky
kábla
Dĺžku kábla môžete upravovať navinutím kábla
pomocou nastavovacej svorky kábla. (Pomocou
nastavovacej svorky kábla môžete navinúť kábel s
dĺžkou až 40 cm. Ak naviniete viac, kábel sa uvoľní z
nastavovacej svorky.)
Nastavovacia
svorka kábla
1 Naviňte kábel.
2 Zatlačením kábla do otvoru ho prichytíte na
mieste.
Prenášanie slúchadiel
Slúchadlá a časť s batériou sa môžu skladovať aj
osobitne v dodávanom puzdre na prenášanie, ktoré je
členené na oddiely.
Odporúčania
• Slúchadlá čistite jemnou suchou látkou.
• Konektor čistite pravidelne, jeho znečistenie môže
spôsobiť skreslenie zvuku.
• Ak chcete kryty slúchadiel vymeniť alebo opraviť,
obráťte sa na obchodného zástupcu spoločnosti Sony.
• Slúchadlá nenechávajte na miestach vystavených
priamemu slnečnému žiareniu, vysokej teplote alebo
vlhkosti.
• Slúchadlá nevystavujte príliš veľkým nárazom.
• S budičmi slúchadiel zaobchádzajte opatrne.
• Ak chcete kryty slúchadiel vyčistiť, odstráňte ich zo
slúchadiel a vyčistite ich vo vode s malým množstvom
jemného saponátu. Skôr, ako budete po vyčistení
kryty slúchadiel používať, dôkladne ich vysušte.
• Kryty slúchadiel je treba občas vymeniť. Ak sa
opotrebujú častým používaním alebo dlhodobým
skladovaním, vymeňte ich za nové.
• Ak sa počas používania slúchadiel budete cítiť malátni
alebo vám bude nevoľno, okamžite ich prestaňte
používať.
• Kryty slúchadiel pevne nasaďte na slúchadlá. V
prípade, že sa kryt uvoľní a ostane v uchu, môže dôjsť
k poraneniu.
Poznámky k slúchadlám
Prevencia poškodenia sluchu
Vyhýbajte sa používaniu slúchadiel pri nastavenej
vysokej hlasitosti. Ušní lekári varujú pred nepretržitým,
hlasným a dlhotrvajúcim prehrávaním.Ak budete
poču zvonenie v ušiach, znížte hlasitosť alebo prerušte
používanie.
Slúchadlá nepoužívajte pri riadení vozidla,
bicyklovaní a podobných aktivitách.
Slúchadlá tlmia zvuky okolia a ich používanie môže
spôsobiť dopravnú nehodu. Slúchadlá nepoužívajte ani
v takých situáciách, v ktorých by nemali byť obmedzené
sluchové vnemy, napríklad na železničných prejazdoch
alebo na staveniskách.
Poznámka o statickej elektrine
V suchom prostredí môžete pociťovať mierne tŕpnutie
v ušiach. Toto spôsobuje statická elektrina, ktorá sa
nahromadila v tele. Nejde o poruchu slúchadiel.
Tento príznak sa dá zmierniť nosením šiat z prírodných
materiálov.
Riešenie problémov
Nepočuť žiadny zvuk
• Skontrolujte pripojenie slúchadiel k audiovizuálnemu
zariadeniu.
• Skontrolujte, či je audiovizuálne zariadenie zapnuté.
• Zvýšte hlasitos pripojeného audiovizuálneho
zariadenia.
Napájanie sa nezapne
• Skontrolujte, či nie je vybitá batéria (indikátor
POWER sa vypne). Vymeňte batériu za novú.
Technické parametre
Všeobecné
Typ dynamické, uzavreté
Budiče slúchadiel
priemer 13,5 mm, kupolovitý typ
(prispôsobené pre vodiče typu
CCAW)
Zaťažiteľnosť 50 mW
Impedancia 16 ohmov pri frekvencii 1 kHz
(pri zapnutom napájaní)
16 ohmov pri frekvencii 1 kHz
(pri vypnutom napájaní)
Citlivosť 98 dB/mW (pri zapnutom napájaní)
99 dB/mW (pri vypnutom napájaní)
Frekvenčný rozsah
10 – 22 000 Hz
Pomer úplného potlačenia zvukov okolia
*1
približne 10 dB
*2
Kábel mnohovláknový kábel z bezkyslíkovej
medi s dĺžkou približne 1,5 m, retiazka
okolo krku (vrátane časti s batériou)
Konektor pozlátený konektor typu stereo mini v
tvare L
Zdroj napájania jednosmerné napätie 1,5 V, 1 batéria
typu R03 (veľkosť AAA)
Hmotnosť slúchadlá s hmotnosťou približne 7 g
(bez kábla)
časť s batériou s hmotnosťou približne
19 g (vrátane batérie, bez kábla))
Dodávané príslušenstvo
Batéria Sony R03 (veľkosť AAA) (1)
Kryty slúchadiel (S × 2, M × 2, L × 2)
Puzdro na prenášanie (1)
Redukcia na používanie v lietadlách*
3
(jednoduchá/
duálna) (1)
Nastavovacia svorka kábla (1)
Návod na používanie (1)
Záručný list (1)
*
1
Podľa meracieho štandardu spoločnosti Sony.
*
2
V porovnaní so stavom bez slúchadiel redukuje energiu
zvuku približne o 90%.
*
3
Nemusí byť kompatibilná s niektorými hudobnými
službami v lietadlách.
Vzľhad a technické parametre môžu byť zmenené bez
predchádzajúceho upozornenia.