Zenehallgatás
1 Csatlakoztassa a fejhallgatót az A/V
készülékhez.
Csatlakozódugó-
adapter (mellékelve)
Ha repülőgépen kialakított villás
vagy sztereó mini aljzathoz
csatlakoztatja.
A repülőgép ülésén kialakított
fejhallgató-aljzathoz
Ha közvetlenül WALKMAN* stb.
fejhallgató-aljzatához (sztereó
mini aljzathoz) csatlakoztatja.
Ha WALKMAN* stb. sztereó
mini aljzattal rendelkező
távirányítójához csatlakoztatja.
Távirányító
* A „WALKMAN” és a „WALKMAN” embléma a Sony
Corporation bejegyzett védjegye.
2 Az R betűvel jelölt fülhallgató-egységet a
jobb, az L (a L használatát egy tapintható
pont könnyíti meg) betűvel jelöltet a bal
fülébe tegye. A füldugót óvatosan nyomja be
a fülébe, hogy az kényelmesen illeszkedjék
és kitöltse a fül nyílását.
Megjegyzés
Ügyeljen arra, hogy a füldugó megfelelően illeszkedjék
a fülébe, mert különben a zajszűrő funkció hatástalan
lesz.
Igazítsa a füldugókat fülébe úgy, hogy viseletük
kényelmes legyen és fülét teljesen kitöltsék.
Biztonságosabban illeszkedő, bent maradó
kialakítás
A fülhallgatók hátsó oldalán kiemelkedés van. Ez
illeszkedik a fül üregébe.
Bent maradó kialakítás
3 Kapcsolja be a fülhallgatót.
Ekkor a POWER kijelző pirosan világít.
Ha bekapcsolta a fülhallgatót, az csökkenti a
környezeti zajokat, és így kisebb hangerővel
is tisztábban hallja a zenét.
O
F
F
O
N
P
O
W
E
R
Működésjelző
Kapcsoló
4 Kapcsolja be az A/V készüléket.
Megjegyzések a repülőgépen történő
használathoz
• A mellékelt csatlakozódugó-adapter segítségével
a fülhallgató a repülőgépeken kialakított villás és
sztereó mini aljzathoz egyaránt csatlakoztatható.
villás aljzathoz sztereó mini aljzathoz
• Ne használja ezt a fülhallgatót, amikor a repülőgépen
tilos az elektronikus eszközök használata, illetve
amikor tilos a repülőgépen szolgáltatott zene
hallgatásához saját fülhallgatót használni.
Ha bármilyen, ebben a kézikönyvben nem ismertetett
kérdése, problémája merülne fel a rendszerrel
kapcsolatban, forduljon a legközelebbi Sony
márkakereskedőhöz.
Amikor befejezte a zenehallgatást
Kapcsolja ki a fülhallgatót.
Megjegyzések
• A zajelnyomó funkció elsősorban a kisfrekvenciás sávban
hatásos. Bár a zajszint csökkeni fog, a zaj nem szűnik meg
teljesen.
• Kezével ne takarja el a fülhallgató mikrofonját. Ha így
tesz, a zajszűrő funkció nem fog rendesen működni.
Mikrofon
• A zajszűrő funkció csak akkor működik megfelelően, ha
a fülhallgatót szorosan fülébe illesztette.
• A fülhallgatót úgy is használhatja, hogy nem kapcsolja
be. Ilyenkor a zajszűrés nem működik, a fülhallgató pedig
passzív fülhallgatóként funkcionál.
• Amikor bekapcsolja a fülhallgatót, halk sustorgás
hallható. Ez a hang a zajszűrő üzemi zaja, nem hibás
működésből ered.
• Csendes helyen és egyes zajtípusok esetén előfordulhat,
hogy úgy érzi, a zajszűrő funkció nem működik, illetve
hogy inkább erősíti a zajt. Ilyen esetben kapcsolja ki a
fülhallgatót.
• A közeli rádiótelefonok zajt okozhatnak. Ha ilyesmit
észlel, vigye a fülhallgatót a rádiótelefontól távolabb.
• Ha a fejhallgatóból érkező hang zajos, helyezze távolabb
az elemtartót az interferencia lehetséges forrásaitól,
például a rádiótól stb.
A csipesz használata
A csipesz segítségével az elemtartót inge zsebére
csíptetheti.
Csipesz
A mellékelt kábelbeállító
használata
A kábel hosszát úgy szabályozhatja, hogy a kábelt
feltekeri a kábelbeállítóra. (Hozzávetőleg 40
cm-nyi kábel tekerhető fel a kábelbeállítóra. Ha
többet teker fel rá, akkor a kábel könnyen lejöhet a
kábelbeállítóról.)
Kábelbeállító
1 Tekerje fel a kábelt.
2 A nyílásba belenyomva rögzítse a kábelt.
A fülhallgató szállítása
A fülhallgatót és az elemtartót a (mellékelt) tok
megfelelő külön zsebeiben is tárolhatja.
Óvintézkedések
• A fülhallgatót száraz, puha ruhával tisztítsa.
• Ne engedje, hogy a csatlakozó beszennyeződjék, mert
eltorzulhat a hang.
• Ha ki kell cserélni a füldugót vagy ha javítani kell
a fülhallgatót, feltétlenül Sony márkakereskedőt
keressen fel.
• A fülhallgatót óvja a közvetlen napsugárzástól, a
hőtől és a nedvességtől.
• A fülhallgatót óvja az erős rázkódástól.
• Óvatosan kezelje a fülhallgató-egységet.
• A füldugót tisztításához először vegye le a
fülhallgatóról, majd vízzel és kímélő mosószerrel
tisztítsa meg. Tisztítás után a füldugót tökéletesen
szárítsa meg, és csak ezután használja.
• A füldugókat időnként ki kell cserélni. Ha a napi
használattól vagy a hosszú tárolástól elhasználódtak,
cserélje ki őket újakra.
• Ha a fülhallgató használata során émelygést vagy
hányingert érez, azonnal vegye le fejéről.
• A füldugót szorosan rögzítse a fülhallgatóra. Sérülést
okozhat, ha egy füldugó véletlenül leválik és fülében
marad.
Megjegyzések a fülhallgatóhoz
Hallása védelmében
A fülhallgatót ne használja nagy hangerővel. A
szakértők nem javasolják, hogy hosszú ideig
folyamatosan nagy hangerővel hallgasson zenét vagy
más műsort. Ha csengeni kezd a füle, csökkentse a
hangerőt, vagy vegye le a fülhallgatót.
Vezetés, kerékpározás stb. közben he
használjon fülhallgatót
Minthogy a fülhallgató kiszűri a környezeti zajok
egy részét, ha a közlekedés során használja, balesetet
okozhat. Ne használja a fülhallgatót olyan helyeken
és helyzetekben, például vasúti kereszteződésben,
építkezésen stb. se, ahol nem szabad elnyomni a
környezeti zajokat.
Megjegyzés a sztatikus elektromossággal
kapcsolatban
Különösen száraz időben előfordulhat, hogy füle
kissé bizsereg. Ez a testében felhalmozódott sztatikus
elektromosság következménye, nem pedig a fülhallgató
hibája.
Az ilyen hatás természetes anyagból készült ruha
viseletével minimalizálható.
Hibaelhárítás
Nincs hang
• Ellenőrizze a fülhallgató és az A/V készülék
csatlakoztatását.
• Ellenőrizze, hogy a csatlakoztatott A/V készülék be
van-e kapcsolva.
• Növelje a hangerőt a csatlakoztatott A/V készüléken.
A zajelnyomó hatás nem megfelelő
• Cserélje ki a füldugókat olyan méretűre, amelyek
jobban illeszkednek a fülébe.
• Állítsa be úgy a füldugókat, hogy kényelmesen
illeszkedjenek a fülébe.
• A zajszűrő funkció kis frekvenciájú zajok esetén
hatásos, például repülőgépen, vonaton vagy irodában
(légkondicionáló berendezés közelében), nagyobb
frekvenciák, pl. az emberi beszéd esetén pedig
kevésbé.
A készüléket nem lehet bekapcsolni
• Ellenőrizze, nem merült-e le az elem (ekkor a
POWER kijelző nem világít). Cserélje ki az elemet
egy újra.
A csatlakoztatott forráseszköz, például rádió
vagy televízió, hangja nem hallható, vagy a
fejhallgatóból érkező hang zajos
• Helyezze az elemtartót távolabb a csatlakoztatott
forráseszköztől.
Műszaki adatok
Általános adatok
Típus dinamikus, zárt
Hangszóró 13,5 mm-es, domború (CCAW
hangtekercs)
Teljesítmény 50 mW
Impedancia 16 Ω 1 kHz-en (ha be van kapcsolva)
16 Ω 1 kHz-en (ha ki van kapcsolva)
Érzékenység 98 dB/mW (ha be van kapcsolva)
99 dB/mW (ha ki van kapcsolva)
Frekvenciatartomány
10 – 22 000 Hz
Teljes zajszűrési mutató
*1
kb. 9 dB
*2
Kábel kb. 1,5 m hosszú OFC többszálas
kábel, nyaklánc jellegű (elemtartós)
Dugasz Aranyozott, L alakú sztereo mini
csatlakozódugó
Áramellátás 1,5 V egyenáram, 1 × R03 (AAA
méretű – vékony ceruza) elem
Tömeg kb. 7 g a fülhallgató (kábel nélkül)
kb. 19 g az elemtartó (elemmel, kábel
nélkül)
Mellékelt tartozékok
Sony R03 (AAA méret) elem (1 db)
Füldugók (S – 2 db, M – 2 db, L – 2 db)
Tok (1 db)
Csatlakozódugó-adapter repülőgéphez*
3
(egy ágú/
villás) (1 db)
Kábelbeállító (1 db)
Használati útmutató (1 db)
Garanciakártya (1 db)
*
1
A Sony mérési szabványa szerint.
*
2
Ez mintegy 87,4%-os hangenergia-csökkenésnek
felel meg ahhoz viszonyítva, hogy nem használja a
fülhallgatót.
*
3
Előfordulhat, hogy egyes repülőgépeken kialakított
aljzatokkal nem használható.
A gyártó fenntartja magának a jogot arra, hogy a
kivitelt és a műszaki adatokat előzetes értesítés nélkül
megváltoztathassa.
Slovensky
Slúchadlá s potlačením šumu
UPOZORNENIE
Zariadenie nevystavujte dažďu ani vlhkosti,
inak hrozí nebezpečenstvo požiaru alebo úrazu
elektrickým prúdom.
Zariadenie neotvárajte, predídete tak možnému
úrazu elektrickým prúdom. Opravy zverte iba
kvalifi kovanému pracovníkovi.
Akékoľvek zmeny alebo úpravy, ktoré nie sú výslovne
schválené v tomto návode na používanie, môžu mať
za následok zrušenie práva zákazníka používať toto
zariadenie.
Platnosť označenia CE sa týka iba tých krajín, v ktorých
je toto označenie ustanovené zákonom, najmä krajín
Európskeho hospodárskeho priestoru (EHP).
Poznámka pre spotrebiteľov: Nasledujúca
informácia platí iba pre zariadenie predávané v
krajinách uplatňujúcich smernice EÚ
Výrobcom tohoto výrobku je Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japonsko.
Autorizovaným zástupcom pre EMC a bezpečnosť
výrobku je Sony Deutschland GmbH, Hedelfi nger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko. V akýchkoľvek
servisných alebo záručných záležitostiach prosím
kontaktujte adresy uvedené v separátnych servisných
alebo záručných dokumentoch.
Likvidácia starých elektrických a
elektronických prístrojov (vzt’ahuje
sa na Európsku úniu a európske
krajiny so systémami oddeleného
zberu)
Tento symbol na výrobku alebo na jeho obale
znamená, že výrobok nesmie byť spracovávaný ako
komunálny odpad. Musí sa odovzdat’ do príslušnej
zberne na recykláciu elektrických a elektronických
zariadení. Zaručením správnej likvidácie tohto
výrobku pomôžete pri predchádzaní potenciálnych
negatívnych dopadov na životné prostredie a na
zdravie človeka, ktoré by mohli byt’ zapríčinené
nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto výrobku.
Recyklovaním materiálov pomôžete zachovat’ prírodné
zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto
výrobku vám na požiadanie poskytne miestny úrad,
služba likvidácie komunálneho odpadu alebo predajňa,
v ktorej ste si tento výrobok zakúpili.
Zneškodňovanie použitých batérií
(platí v Európskej únii a ostatných
európskych krajinách so zavedeným
separovaným zberom)
Tento symbol na batérii alebo obale znamená,
že batéria dodaná s týmto výrobkom nemôže byť
spracovaná s domovým odpadom.
Na niektorých batériách môže byť tento symbol použitý
v kombinácii s chemickými značkami. Chemické značky
ortute (Hg) alebo olova (Pb) sú pridané, ak batéria
obsahuje viac ako 0,0005% ortute alebo 0,004% olova.
Tým, že zaistíte správne zneškodnenie týchto batérií,
pomôžete zabrániť potenciálne negatívnemu vplyvu
na životné prostredie a ľudské zdravie, ktorý by v
opačnom prípade mohol byť spôsobený pri nesprávnom
nakladaní s použitou batériou. Recyklácia materiálov
pomáha uchovávať prírodné zdroje.
V prípade, že výrobok, ktorý si z dôvodu bezpečnosti,
výkonu alebo integrity údajov vyžaduje trvalé
pripojenie zabudovanej batérie, túto batéria môže
vymeniť iba kvalifi kovaným personálom.
Aby ste zaručili, že batéria bude správne spracovaná,
odovzdajte tento výrobok na konci jeho životnosti na
vhodnom zbernom mieste na recykláciu elektrických a
elektronických zariadení.
V prípade všetkých ostatných batérií, postupujte
podľa časti, ako vybrať bezpečne batériu z výrobku.
Odovzdajte batériu na vhodnom zbernom mieste na
recykláciu použitých batérií.
Ak chcete získať podrobnejšie informácie o recyklácii
tohto výrobku alebo batérie, kontaktuje váš miestny
alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového
odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
Funkcie
• Slúchadlá na potlačenie zvukov okolia znižujú šum
okolitého prostredia, čím zabezpečujú kvalitnejší
zážitok pri prehrávaní zvukových záznamov.
Mikrofón umiestnený vnútri slúchadiel v spojení s
elektronickým obvodom vytvára opačnú zvukovú
vlnu, ktorá tieto okolité zvuky ruší
• Slúchadlá na potlačenie zvukov okolia pomocou
elektronického obvodu znížia šum okolitého
prostredia približne o 87,4% (podľa meracieho
štandardu spoločnosti Sony)
• Uzavreté slúchadlá do uší na pohodlné nosenie a
bezpečné nasadenie
• Hybridné silikónové podložky slúchadiel na pevné
nasadenie a pohodlné dlhodobé nosenie
• Stabilný dizajn, ktorý zabezpečí lepšie nasadenie
• Dlhá životnosť batérie – pri použití alkalickej batérie
AAA je možné počúvať hudbu približne 100 hodín
• Hudbu je možné prehrávať s aktivovanou funkciou
potlačenia zvukov okolia aj bez nej
• Dodávaná redukcia umožňuje jednoduché pripojenie
k duálnym konektorom alebo ku konektorom typu
stereo hudobných zariadení v lietadlách
Inštalácia batérie
1 Posunutím otvorte kryt batérie na zadnej
strane časti s batériou.
Pred otvorením krytu batérie sa uistite, že
háčiky na kryte batérie je vidieť.
Háčiky
m
2 Do priestoru pre batériu vložte batériu
veľkosti R03 (veľkosť AAA). Pri vkladaní
batérie dbajte na správnu polaritu.
Najprv vložte stranu
označenú značkou E.
3 Správne zarovnajte kryt batérie a časť
s batériou. Potom kryt batérie zatvorte
zasunutím na miesto.
Životnosť batérie
Batéria Približná
životnosť*
1
Alkalická batéria Sony
typu LR03, veľkosť AAA
100 hodín*
2
Mangánová batéria Sony
typu R03, veľkosť AAA
50 hodín*
2
*
1
Výstup 1 kHz, 0,1 mW + 0,1 mW
*
2
Čas uvedený vyššie sa môže líšiť v závislosti od teploty a
podmienok používania.
Kedy vymeni batériu
Keď indikátor POWER bliká alebo sa vypol, batériu je
potrebné vymeniť za novú.
Poznámka
Ak je batéria slabá, funkcia potlačenia šumu nemusí
fungovať správne.
Inštalácia podložiek
slúchadiel
Keď podložky slúchadiel dobre nepriliehajú k ušiam,
funkcia na potlačenie šumu nebude optimálna.
Optimalizáciu funkcie na potlačenie šumu dosiahnete
zmenou veľkosti podložiek slúchadiel alebo upravíte
podložky slúchadiel tak, aby pohodlne priliehali
zvnútra aj zvonka k uchu.
Pred expedovaním tovaru sa k slúchadlám pripevňujú
podložky slúchadiel veľkosti M. Ak vám podložky
slúchadiel veľkosti M nepriliehajú správne k ušiam,
môžete ich vymeniť za dodávané kryty veľkosti S alebo
L. Veľkosť podložiek slúchadiel skontrolujete pomocou
farby vnútornej časti.
Pri výmene podložiek slúchadiel dbajte na ich správne
nasadenie na slúchadlá, aby sa zabránilo náhodnému
uviaznutiu krytov v ušiach.
Veľkosti podložiek slúchadiel (farba vnútornej
časti)
LSM
Farebné časti
(Oranžové) (Zelené) (Svetlomodré)
Malé
Veľké
Odpojenie podložky slúchadla
Podržte slúchadlo a zároveň pokrúťte a odpojte
podložku slúchadla.
zTip
Ak sa podložka slúchadla šmýka a nedá sa odpojiť, uchopte
ho do suchej mäkkej látky.
Nasadenie podložky slúchadla
Otočte a zatlačte podložky slúchadiel do slúchadiel,
pokiaľ koniec farebnej časti podložky slúchadiel
nebude zarovno s
A.
A
Počúvanie hudby
1 Slúchadlá pripojte k audiovizuálnemu
zariadeniu.
Pripojenie k duálnemu
konektoru alebo ku konektoru
typu stereo mini hudobných
zariadení v lietadlách.
Pripojenie ku konektoru pre
slúchadlá (typu stereo mini) na
zariadeniach WALKMAN* a pod.
redukcia (dodávané
príslušenstvo)
do konektorovej
zásuvky pre slúchadlá
na sedadle lietadla
Pripojenie k diaľkovému
ovládaču s konektorom typu
stereo mini od zariadenia
WALKMAN* a pod.
diaľkový ovládač
* „WALKMAN“ a logo „WALKMAN“ sú registrované
ochranné známky spoločnosti Sony Corporation.
2 Slúchadlo označené písmenom R nasaďte
na pravé ucho a slúchadlo označené
písmenom L (L obsahuje hmatateľný bod
pre jednoduché používanie.) nasaďte na ľavé
ucho. Podložka slúchadla opatrne vložte do
ucha tak, aby priliehal k vnútrajšku ucha.
Poznámka
Uistite sa, že podložky slúchadiel správne priliehajú
k ušiam, inak funkcia na potlačenie šumu nebude
fungovať.
Nastavte polohu podložiek slúchadiel tak, aby
pohodlne priliehali k ušiam.
Stabilný dizajn, ktorý zabezpečí lepšie
nasadenie
Slúchadlá majú na zadnej strane výčnelok. Zapadne do
otvoru v uchu.
Stabilný dizajn
3 Zapnite slúchadlá.
Indikátor napájania POWER začne svietiť
červeným svetlom. Keď sú slúchadlá zapnuté,
šum z okolia sa zníži a hudbu budete lepšie
počuť aj pri nižšej hlasitosti.
O
F
F
O
N
P
O
W
E
R
Indikátor napájania
Prepínač napájania
4 Zapnite audiovizuálne zariadenie.
Poznámky k používaniu slúchadiel v lietadle
• Dodávaná redukcia sa môže pripájať k duálnym
konektorom alebo ku konektorom typu stereo mini
hudobných zariadení v lietadlách.
duálne konektory konektory typu
stereo mini
• Slúchadlá nepoužívajte, ak je v lietadle zakázané
používať elektronické zariadenia, alebo ak je
zakázané pripájať vlastné slúchadlá k hudobným
zariadeniam v lietadle.
Ak máte akékovek otázky alebo problémy týkajúce sa
systému, ktoré nie sú popísané v tomto návode, obráťte
sa na najbližšieho obchodného zástupcu spoločnosti
Sony.
Po skončení počúvania hudby
Vypnite napájanie slúchadiel.
Poznámky
• Funkcia redukcie šumu je účinná jedine v prípade zvuku
v rámci nízkofrekvenčného rozsahu. Aj keď sa šum zníži,
neodstráni sa úplne.
• Nezakrývajte mikrofón ani slúchadlá rukami. Funkcia na
potlačenie šumu nebude správne fungovať.
mikrofón
• Ak nemáte slúchadlá pevne nasadené, funkcia na
potlačenie šumu nemusí správne fungovať.
• Slúchadlá môžete používať aj vtedy, ak nie je zapnuté
napájanie. Funkcia na potlačenie šumu nebude aktívna a
slúchadlá budú slúžiť ako pasívne slúchadlá.
• Po vypnutí napájania slúchadiel môžete počuť slabé
zapraskanie. Nejde o poruchu slúchadiel, ale o
prevádzkový zvuk funkcie na potlačenie šumu.
• Na tichých miestach alebo pri šume určitého typu
môžete ma pocit, že funkcia na potlačenie šumu nie je
účinná, alebo že sa šum zvýšil. V takom prípade vypnite
napájanie slúchadiel.
• Ak sa v blízkosti nachádzajú mobilné telefóny, môžu
spôsobiť interferenciu. V takom prípade umiestnite
slúchadlá ďalej od mobilných telefónov.
• Ak zo slúchadiel počuť šum, umiestnite časť na batériu
ďalej od zdrojov rušenia, akým je napríklad rádio a
podobne.
Používanie svorky
Pomocou svorky môžete prichytiť časť s batériou na
vrecko na košeli.
svorka
Použitie dodávanej
nastavovacej svorky
kábla
Dĺžku kábla môžete upravovať navinutím kábla
pomocou nastavovacej svorky kábla. (Pomocou
nastavovacej svorky kábla môžete navinúť kábel s
dĺžkou až 40 cm. Ak naviniete viac, kábel sa uvoľní z
nastavovacej svorky.)
Nastavovacia
svorka kábla
1 Naviňte kábel.
2 Zatlačením kábla do otvoru ho prichytíte na
mieste.
Prenášanie slúchadiel
Slúchadlá a časť s batériou sa môžu skladovať aj
osobitne v dodávanom puzdre na prenášanie, ktoré je
členené na oddiely.
Odporúčania
• Slúchadlá čistite jemnou suchou látkou.
• Konektor čistite pravidelne, jeho znečistenie môže
spôsobiť skreslenie zvuku.
• Ak chcete podložky slúchadiel vymeniť alebo opraviť,
obráťte sa na obchodného zástupcu spoločnosti Sony.
• Slúchadlá nenechávajte na miestach vystavených
priamemu slnečnému žiareniu, vysokej teplote alebo
vlhkosti.
• Slúchadlá nevystavujte príliš veľkým nárazom.
• S budičmi slúchadiel zaobchádzajte opatrne.
• Ak chcete podložky slúchadiel vyčistiť, odstráňte
ich zo slúchadiel a vyčistite ich vo vode s malým
množstvom jemného saponátu. Skôr, ako budete po
vyčistení podložky slúchadiel používať, dôkladne ich
vysušte.
• Podložky slúchadiel je treba občas vymeniť. Ak sa
opotrebujú častým používaním alebo dlhodobým
skladovaním, vymeňte ich za nové.
• Ak sa počas používania slúchadiel budete cíti
ť malátni
alebo vám bude nevoľno, okamžite ich prestaňte
používať.
• Podložky slúchadiel pevne nasaďte na slúchadlá. V
prípade, že sa podložka uvoľní a ostane v uchu, môže
dôjsť k poraneniu.
Poznámky k slúchadlám
Prevencia poškodenia sluchu
Vyhýbajte sa používaniu slúchadiel pri nastavenej
vysokej hlasitosti. Ušní lekári varujú pred nepretržitým,
hlasným a dlhotrvajúcim prehrávaním. Ak budete
poču zvonenie v ušiach, znížte hlasitosť alebo prerušte
používanie.
Slúchadlá nepoužívajte pri riadení vozidla,
bicyklovaní a podobných aktivitách.
Slúchadlá tlmia zvuky okolia a ich používanie môže
spôsobiť dopravnú nehodu. Slúchadlá nepoužívajte ani
v takých situáciách, v ktorých by nemali byť obmedzené
sluchové vnemy, napríklad na železničných prejazdoch
alebo na staveniskách.
Poznámka o statickej elektrine
V suchom prostredí môžete pociťovať mierne tŕpnutie
v ušiach. Toto spôsobuje statická elektrina, ktorá sa
nahromadila v tele. Nejde o poruchu slúchadiel.
Tento príznak sa dá zmierniť nosením šiat z prírodných
materiálov.
Riešenie problémov
Nepočuť žiadny zvuk
• Skontrolujte pripojenie slúchadiel k audiovizuálnemu
zariadeniu.
• Skontrolujte, či je audiovizuálne zariadenie zapnuté.
• Zvýšte hlasitos pripojeného audiovizuálneho
zariadenia.
Efekt redukcie šumu nie je dostatočný
• Vymeňte podložky slúchadiel za inú veľkosť, ktorá
vyhovuje vašim ušiam.
• Nastavte polohu podložiek slúchadiel tak, aby
pohodlne zapadli do uší.
• Funkcia eliminovania šumu je účinná v prípade
nízkofrekvenčných rozsahov, napríklad v lietadlách,
vlakoch, alebo v kanceláriách (v blízkosti klimatizácie
a pod.) a nie je účinná pri vyšších frekvenciách, ako sú
ľudské hlasy.
Napájanie sa nezapne
• Skontrolujte, či nie je vybitá batéria (indikátor
POWER sa vypne). Vymeňte batériu za novú.
Zvuk z pripojeného zdrojového zariadenia,
akým je napríklad rádio a televízny prijímač, nie
je počuť alebo zo slúchadiel počuť šum
• Presuňte časť s batériou ďalej od pripojeného
zdrojového zariadenia.
Technické parametre
Všeobecné
Typ dynamický, zatvorený
Budiče slúchadiel
priemer 13,5 mm, kupolovitý typ
(prispôsobené pre vodiče typu
CCAW)
Zaťažiteľnosť 50 mW
Impedancia 16 Ω pri frekvencii 1 kHz
(pri zapnutom napájaní)
16 Ω pri frekvencii 1 kHz
(pri vypnutom napájaní)
Citlivosť 98 dB/mW (pri zapnutom napájaní)
99 dB/mW (pri vypnutom napájaní)
Frekvenčný rozsah
10 – 22 000 Hz
Pomer úplného potlačenia zvukov okolia
*1
približne 9 dB
*2
Kábel mnohovláknový kábel z bezkyslíkovej
medi s dĺžkou približne 1,5 m, retiazka
okolo krku (vrátane časti s batériou)
Konektor pozlátený konektor typu stereo mini v
tvare L
Zdroj napájania jednosmerné napätie 1,5 V, 1 batéria
typu R03 (veľkosť AAA)
Hmotnosť slúchadlá s hmotnosťou približne 7 g
(bez kábla)
časť s batériou s hmotnosťou približne
19 g (vrátane batérie, bez kábla)
Dodávané príslušenstvo
Batéria Sony R03 (veľkosť AAA) (1)
Podložky slúchadiel (S × 2, M × 2, L × 2)
Puzdro na prenášanie (1)
Redukcia na používanie v lietadlách*
3
(jednoduchá/
duálna) (1)
Nastavovacia svorka kábla (1)
Návod na používanie (1)
Záručný list (1)
*
1
Podľa meracieho štandardu spoločnosti Sony.
*
2
V porovnaní so stavom bez slúchadiel redukuje energiu
zvuku približne o 87,4%.
*
3
Nemusí byť kompatibilná s niektorými hudobnými
službami v lietadlách.
Vzľhad a technické parametre môžu byť zmenené bez
predchádzajúceho upozornenia.