Hilti PR 3 Návod na používanie

  • Prečítal som si návod na obsluhu rotačného lasera Hilti PR 3 a súvisiacich komponentov. Som pripravený odpovedať na vaše otázky o jeho funkciách, obsluhe a vlastnostiach, ako je automatická nivelácia, diaľkové ovládanie, alebo funkcia varovania pred nárazom. Opýtajte sa ma čokoľvek!
  • Ako sa zapína a vypína rotačný laser PR 3?
    Aká je presnosť rotačného lasera PR 3?
    Ako sa nabíja Li-ion batéria PRA 84?
    Aké sú možnosti nastavenia sklonu?
*2006268*
2006268
PR 3
Bedienungsanleitung de
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Istruzioni d’uso it
Manual de instrucciones es
Manual de instruções pt
Gebruiksaanwijzing nl
Brugsanvisning da
Bruksanvisning sv
Bruksanvisning no
Käyttöohje
Οδηγιεςχρησεως el
Használati utasítás hu
Instrukcjaobsługi pl
Инструкцияпозксплуатации ru
Návod k obsluze cs
Návod na obsluhu sk
Upute za uporabu hr
Navodila za uporabo sl
Ръководствозаобслужване bg
Instrucţiunideutilizare ro
KulllanmaTalimatı tr
ar
Lietošanaspamācība lv
Instrukcija lt
Kasutusjuhend et
Інструкціязексплуатації uk
Пайдаланубойыншабасшылы
қ kk
ja
ko
zh
cn
Printed: 07.03.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070202 / 000 / 03



1
Printed: 07.03.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070202 / 000 / 03
  
 



 
23
45
6
7
Printed: 07.03.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070202 / 000 / 03
p
p
p
p
8
9
Printed: 07.03.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070202 / 000 / 03
ORIGINAL BEDIENUNGSANLEITUNG
PR 3 Rotationslaser
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbe-
triebnahme unbedingt durch.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung im-
mer beim Gerät auf.
Geben Sie das Gerät nur mit Bedienungsanlei-
tung an andere Personen weiter.
Inhaltsverzeichnis Seite
1 Allgemeine Hinweise 1
2 Beschreibung 2
3Zubehör 4
4 Technische Daten 5
5 Sicherheitshinweise 6
6 Inbetriebnahme 8
7 Bedienung 9
8 Pflege und Instandhaltung 10
9Entsorgung 10
10 Herstellergewährleistung Geräte 11
11 FCC‑Hinweis (gültig in USA) / IC-Hinweis
(gültig in Kanada) 11
12 EG-Konformitätserklärung (Original) 12
1 Die Zahlen verweisen auf Abbildungen. Die Abbildun-
gen finden Sie am Anfang der Bedienungsanleitung.
Im Text dieser Bedienungsanleitung bezeichnet »das Ge-
rät« immer den Rotationslaser PR 3.
Gerätebauteile, Bedienungs‑ und Anzeigeelemente 1
Rotationslaser PR 3
@
Laserstrahl (Rotationsebene)
;
Rotationskopf
=
Bedienfeld, Anzeigefeld
%
Handgriff
&
Batteriefach
(
Li‑Ion Akku‑Pack
)
Grundplatte mit ⁵/₈" Gewinde
+
90° Referenzstrahl
§
Stifte
/
Verriegelung
:
Ladebuchse
·
LED Batteriezustandsanzeige
PR 3 Bedienfeld 2
$
Ein/ Aus‑Taste
£
LED Auto Nivellierung⁄ Ein‑LED
|
LED Deaktivierung Schockwarnung
¡
LED - Neigungswinkel
Q
Batteriezustandsanzeige
W
Taste Rotationsgeschwindigkeit
PRA 2 Fernbedienung 3
E
LED Befehl gesendet
R
Taste Rotationsgeschwindigkeit
T
Richtungstasten (links/ rechts)
Z
Taste Linienfunktion
U
Servotasten
1 Allgemeine Hinweise
1.1 Signalwörter und ihre Bedeutung
GEFAHR
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren
Körperverletzungen oder zum Tod führt.
WARNUNG
Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu
schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann.
VORSICHT
Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu
leichten Körperverletzungen oder zu Sachschaden führen
könnte.
HINWEIS
Für Anwendungshinweise und andere nützliche Informa-
tionen.
de
1
Printed: 07.03.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070202 / 000 / 03
620-690nm/0.95mW max.
CLASS II LASER PRODUCT
LASER RADIATION - DO NOT
STARE INTO BEAM
CAUTION
1.2 Erläuterung der Piktogramme und weitere
Hinweise
Symbole
Vor
Benutzung
Bedienungs-
anleitung
lesen
Warnung vor
allgemeiner
Gefahr
Materialien
der Wieder-
verwertung
zuführen
Nicht in den
Strahl
blicken
Nur zur
Verwendung
in umen
Warnung vor
ätzenden
Stoffen
Warnung vor
gefährlicher
elektrischer
Spannung
Umdrehun-
gen pro
Minute
Symbole Laserklasse II / class 2
laser class II according
CFR 21, § 1040 (FDA)
Laser Klasse
2gemäss
IEC/EN
60825‑1:2007
Ort der Identifizierungsdetails auf dem Gerät
Die Typenbezeichnung und die Serienkennzeichnung
sind auf dem Typenschild Ihres Gerätes angebracht.
Übertragen Sie diese Angaben in Ihre Bedienungsan-
leitung und beziehen Sie sich bei Anfragen an unsere
Vertretung oder Servicestelle immer auf diese Angaben.
Typ:
Generation: 01
Serien Nr.:
2Beschreibung
2.1 Bestimmungsgemässe Verwendung
Der Hilti LaserPR 3 ist ein Rotationslaser mit einem rotierenden Laserstrahlundeinem um 90°versetztenReferenzstrahl.
Das Gerät ist bestimmt zum Ermitteln und Übertragen/Überprüfen von waagerechten Höhenverläufen, senkrechten
Linien, Fluchtlinien, geneigten Ebenen und rechten Winkeln wie zum Beispiel: Meter- und Höhenrisse übertragen,
Anreissen von Zwischenwänden (senkrecht und/oder im rechten Winkel) und Ausrichten von Anlagen und Elementen
in drei Achsen.
Das Verwenden von sichtbar beschädigten Geräten/ Netzteilen ist nicht erlaubt.
Der Betrieb im Modus "Laden während des Betriebs" ist für Aussenanwendungen und in feuchter Umgebung nicht
erlaubt.
Für einen optimalen Einsatz des Geräts bieten wir Ihnen verschiedenes Zubehör an.
Vom Gerät und seinen Hilfsmitteln können Gefahren ausgehen, wenn sie von unausgebildetem Personal unsachgemäss
behandelt oder nicht bestimmungsgemäss verwendet werden.
Benutzen Sie, um Verletzungsgefahren zu vermeiden, nur Original Hilti Zubehör und Werkzeuge.
Befolgen Sie die Angaben zu Betrieb, Pflege und Instandhaltung in der Bedienungsanleitung.
Berücksichtigen Sie die Umgebungseinflüsse. Benutzen Sie das Gerät nicht, wo Brand‑ oder Explosionsgefahr besteht.
Manipulationen oder Veränderungen am Gerät sind nicht erlaubt.
2.2 Merkmale
Mit dem Gerät kann eine Person schnell und mit hoher Genauigkeit jede Ebene ausnivellieren. Automatische
Nivellierung (innerhalb ±5°): Die Ausrichtung erfolgt automatisch nach dem Einschalten des Geräts. LED's zeigen den
jeweiligen Betriebszustand an. Das Aufstellen kann direkt am Boden, auf einem Stativ, oder mit geeigneten Haltern
erfolgen.
Die voreingestellte Rotationsgeschwindigkeit ist 300 /min.
Das Gerät zeichnet sich durch seine leichte Bedienung, einfache Anwendung und sein robustes Gehäuse aus. Das
Gerät wird mit wiederaufladbaren Li‑Ion Akku‑Packs betrieben, die auch während des Betriebs geladen werden
können.
2.3 Horizontale Ebene
Die automatische Ausrichtung auf eine nivellierte Ebene erfolgt nach Einschalten des Geräts über zwei eingebaute
Servomotoren.
de
2
Printed: 07.03.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070202 / 000 / 03
2.4 Vertikale Ebene (automatisches Nivellieren)
Die Nivellierung nach dem Lot erfolgt automatisch. Mit den Tasten +/- an der Fernbedienung PRA 2 kann die vertikale
Ebene manuell ausgerichtet (gedreht) werden.
2.5 Neigung
Die Neigung kann manuell im Neigungsmodus mit Hilfe der Fernbedienung PRA 2 bis zu ± eingestellt werden.
Alternativ kann auch mit dem Neigungsadapter im Neigungsmodus bis zu 60% geneigt werden.
2.6 Schockwarnfunktion
Integrierte Schockwarnfunktion (aktiv ab der ersten Minute nach Erreichen der Nivellierung): Wird das Gerät während
des Betriebs aus dem Niveau gebracht (Erschütterung / Stoss), so schaltet das Gerät in den Warnmodus um: alle
LED’s blinken; Kopf rotiert nicht mehr; der Laser ist aus.
2.7 Abschaltautomatik
Beim automatischen Nivellieren von einer oder beiden Richtungen überwacht das Servosystem die Einhaltung der
spezifizierten Genauigkeit.
Eine Abschaltung erfolgt, wenn keine Nivellierung erreicht wird (Gerät ausserhalb des Nivellierbereichs oder mechani-
sche Blockierung).
Eine Abschaltung erfolgt, wenn das Gerät aus dem Lot gebracht wird (Erschütterung/ Stoss).
Nach erfolgter Abschaltung schaltet die Rotation ab und alle LED`s blinken.
2.8 Kombinationsmöglichkeit mit der Fernbedienung PRA 2
Mit der Fernbedienung PRA 2 ist es möglich, den Rotationslaser bequem über freie Distanzen zu bedienen. Zusätzlich
ist es möglich mit der Fernbedienungsfunktion den Laserstrahl auszurichten.
2.9 Kombinationsmöglichkeit mit Hilti Laser-Empfängern
Hilti Laser-Empfänger können dazu genutzt werden, den Laserstrahl auf größere Distanzen anzuzeigen. Nähere
Informationen entnehmen Sie der Bedienungsanleitung des Laser-Empfängers.
HINWEIS
Der Laser-Empfänger ist je nach Verkaufsversion nicht im Lieferumfang enthalten.
2.10 Rotationsgeschwindigkeiten
Es gibt 3 verschiedene Rotationsgeschwindigkeiten (300, 600, 1500 /min).
2.11 Erhöhte Sichtbarkeit des Laserstrahls
Je nach Arbeitsentfernung und Umgebungshelligkeit kann die Sichtbarkeit des Laserstrahls eingeschränkt sein.
Mit Hilfe der Zieltafel und/oder der Lasersichtbrille kann die Sichtbarkeit verbessert werden.
Bei verminderter Sichtbarkeit des Laserstrahles durch z.b. Sonnenlicht wird der Einsatz des Laser Empfängers
(Zubehör) empfohlen.
2.12 Lieferumfang
1 PR 3 Rotationslaser
1 Bedienungsanleitung
1 Fernbedienung PRA 2
1Zieltafeln
1 PRA 84 Akku‑Pack
1 PRA 85 Netzteil
2 Batterien (AA‑Zellen)
2 Herstellerzertifikate
1 Hilti Koffer
de
3
Printed: 07.03.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070202 / 000 / 03
2.13 Betriebszustandsanzeigen
Das Gerät besitzt folgende Betriebszustandsanzeigen: LED Auto-Nivellierung, LED Neigungswinkel und LED Schock-
warnung
2.14 LED Anzeigen
Alle LEDs Alle LEDs blinken Das Gerät wurde angestossen, hat die
Nivellierung verloren oder hat sonst
einen Fehler.
LED Auto-Nivellierung (grün) Die grüne LED blinkt. Das Gerät ist in der Nivellierphase.
Die grüne LED leuchtet kon-
stant.
Das Gerät ist nivelliert / ordnungsge-
mäss in Betrieb.
LED Schockwarnung (orange) Die orange LED leuchtet kon-
stant.
Die Schockwarnung ist deaktiviert.
LED Neigungsanzeige (orange) Die orange LED leuchtet kon-
stant.
Neigungsmodus ist aktiviert.
2.15 Ladezustand des Li‑Ionen Akku‑Packs während des Betriebs
LED Dauerlicht LED blinkend
Ladezustand C
LED1,2,3,4
C≧75%
LED1,2,3
50 % C < 75 %
LED 1, 2
25 % C < 50 %
LED 1
10 % C < 25 %
LED 1
C<10%
2.16 Ladezustand des Li‑Ionen Akku‑Packs während des Ladevorgangs im Gerät
LED Dauerlicht LED blinkend
Ladezustand C
LED 1,2,3,4
-
=100%
LED 1,2,3 LED 4
75 % C 100 %
LED 1,2 LED 3
50 % C75 %
LED 1 LED 2
25 % C 50 %
-
LED 1
C<25%
2.17 Ladezustand des Li‑Ionen Akku‑Packs während des Ladevorgangs ausserhalb vom Gerät
Leuchtet die rote LED konstant wird das Akku‑Pack geladen.
Leuchtet die rote LED nicht, ist das Akku‑Pack voll geladen.
3Zubehör
Bezeichnung Kurzzeichen Beschreibung
Diverse Stative PUA 20, PA 921, PUA 30 und
PA 931/2
Teleskoplatten PA 951/961, PA 962, PUA 50 und
PUA 55/56
Neigungsadapter PRA 78
Auto‑Batteriestecker PRA 86
Höhenübertragungsgerät PRA 81
Zieltafel PRA 50/51
de
4
Printed: 07.03.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070202 / 000 / 03
Bezeichnung Kurzzeichen Beschreibung
Lasersichtbrille PUA 60 Erhöht die Sichtbarkeit des Laser-
strahls bei schwierigen Lichtverhält-
nissen.
Wandhalterung PRA 70/71
Schnurgerüsthalter PRA 750
Fassadenadapter PRA 760
Vertikalwinkel PRA 770
Laserempfänger PRA 31, PRA 38
Empfängerhalter PRA 80
Fernbedienung PRA 2
4 Technische Daten
Technische Änderungen vorbehalten!
PR 3
Reichweite Empfang (Durchmesser) Mit Laserempfänger PRA 31: 2…300 m (6...900 ft)
Genauigkeit pro 10 m (±0,75 mm) (pro 33ft ±0,03") Horizontaldistanz
0,75 mm (0,03"), Temperatur 24°C (75° F)
Reichweite Fernbedienung (Radius) mit Fernbedienung PRA 2 (in anwendungstypischen
Situationen) liegend bis zu: 1…30 m (3 ft...100 ft)
Laserklasse Klasse 2, sichtbar, 620-690 nm/Po < 4,85mW
300/min;classII(CFR21§1040(FDA)
(IEC/EN 60825‑1:2007)
Rotationsgeschwindigkeit
300, 600, 1500 /min ±10%
Selbstnivellierbereich ±5°
Energieversorgung 7,4V/5AhLiIonAkkuPack
Betriebsdauer Akku‑Pack Temperatur +20 °C (68°F), Li‑Ion Akku‑Pack: 30 h
Betriebstemperatur -20…+50 °C (-4°F...122°F)
Lagertemperatur (trocken) -25…+60 °C (-13°F...140°F)
Schutzklasse IP 56 (gemäss IEC 60529 ) (nicht im Modus "Laden
während des Betriebs")
Stativgewinde ⁵⁄₈" x 18
Gewicht (inklusive Akku‑PAck) 2,4 kg (5.3 lbs)
Abmessungen (L x B x H) 252 mm x 252 mm x 201 mm (10" x 10" x 8")
PRA 2
Kommunikationsart Infrarot
Kommunikationsreichweite bis zu 30 m (110 ft)
Abmessungen (L x B x H) 88 mm x 50 mm x 28 mm (3.4" x 1.9" x 1.1")
Energieversorgung 2 AA-Zellen
PRA 84 Li‑Ion Akku‑Pack
Nennspannung (normaler Modus) 7,4 V
Maximalspannung (in Betrieb oder beim Laden wäh-
rend des Betriebs)
13 V
Nennstrom 160 mAh
Ladezeit
2h10min / +32 °C (90°F) / Akku‑Pack 80% geladen
de
5
Printed: 07.03.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070202 / 000 / 03
Betriebstemperatur -20…+50 °C (-4...+122°F)
Lagertemperatur (trocken) -25…+60 °C (-13...+140°F)
Ladetemperatur (auch beim Laden im Betrieb) +0…+40 °C (+32...+104°F)
Gewicht 0,3 kg (0,7 lbs)
Abmessungen (L x B x H) 160 mm x 45 mm x 36 mm (6.3" x 1.8" x 1.4")
PRA 85 Netzteil
Netzstromversorgung 115…230 V
Netz‑Frequenz 47…63 Hz
Bemessungsleistung 36 W
Bemessungsspannung 12 V
Betriebstemperatur +0…+40 °C (+32...+104°F)
Lagertemperatur (trocken) -25…+60 °C (-13...+140°F)
Gewicht 0,23kg(0.5lbs)
Abmessungen (L x B x H) 110 mm x 50 mm x 32 mm (4.3" x 1.7" x 1.3")
5 Sicherheitshinweise
5.1 Grundlegende Sicherheitsvermerke
Neben den sicherheitstechnischen Hinweisen in den
einzelnen Kapiteln dieser Bedienungsanleitung sind
folgende Bestimmungen jederzeit strikt zu beachten.
5.2 Allgemeine Sicherheitsmassnahmen
a) Machen Sie keine Sicherheitseinrichtungen un-
wirksam und entfernen Sie keine Hinweis- und
Warnschilder.
b) Halten Sie Kinder von Lasergeräten fern.
c) Bei unsachgemässem Aufschrauben des Geräts
kann Laserstrahlung entstehen, die die Klasse 2
bzw. 3 übersteigt. Lassen Sie das Gerät nur durch
die Hilti-Servicestellen reparieren.
d) Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse. Benut-
zen Sie das Gerät nicht, wo Brand- oder Explosi-
onsgefahr besteht.
e) (Hinweis gemäss FCC §15.21): Änderungen oder Mo-
difikationen, die nicht ausdrücklich von Hilti erlaubt
wurden, kann das Recht des Anwenders einschrän-
ken, das Gerät in Betrieb zu nehmen.
5.3 Sachgemässe Einrichtung der Arbeitsplätze
a) Sichern Sie den Messstandort ab und achten Sie
beim Aufstellen des Geräts darauf, dass der Strahl
nicht gegen andere Personen oder gegen Sie
selbst gerichtet wird.
b) Vermeiden Sie, bei Arbeiten auf Leitern, eine ab-
normale Körperhaltung. Sorgen Sie für sicheren
Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
c) Messungen durch oder auf Glasscheiben oder
durch andere Objekte können das Messresultat
verfälschen.
d) Achten Sie darauf, dass das Gerät auf einer ebe-
nen stabilen Auflage aufgestellt wird (vibrations-
frei!).
e) Verwenden Sie das Gerät nur innerhalb der defi-
nierten Einsatzgrenzen.
f) Beim Arbeiten im Modus "Laden während des
Betriebs" befestigen Sie das Netzteil sicher z.B.
auf einem Stativ.
g) Verwenden Sie Gerät, Zubehör, Einsatzwerk-
zeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen
und so, wie es für diesen speziellen Gerätetyp
vorgeschrieben ist. Berücksichtigen Sie dabei
die Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Geräten für andere
als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen führen.
h) Das Arbeiten mit Messlatten in der Nähe von
Hochspannungsleitungen ist nicht erlaubt.
i) Stellen Sie sicher, dass kein weiterer PR 3 in der
Umgebung eingesetzt wird.Die IR‑Steuerung kann
Ihr Gerät beeinflussen. Prüfen Sie die Einrichtung
von Zeit zu Zeit.
5.3.1 Elektromagnetische Verträglichkeit
Obwohl das Gerät die strengen Anforderungen der ein-
schlägigen Richtlinien erfüllt, kann Hilti die Möglichkeit
nicht ausschliessen, dass das Gerät durch starke Strah-
lung gestört wird, was zu einer Fehloperationführenkann.
In diesem Fall oder anderen Unsicherheiten müssen Kon-
trollmessungen durchgeführt werden. Ebenfalls kann Hilti
nicht ausschliessen dass andere Geräte (z.B. Navigati-
onseinrichtungen von Flugzeugen) gestört werden.
5.3.2 Laserklassifizierung für Geräte der Laser-
Klasse/ class II
Das Gerät entspricht der Laserklasse 2 nach
IEC/EN 60825-1:2007 und Class II nach CFR 21 § 1040
(FDA).DieseGerätedürfenohneweitereSchutzmass-
nahme eingesetzt werden. Das Auge ist bei zufälligem,
kurzzeitigem Hineinsehen in die Laserstrahlung durch
de
6
Printed: 07.03.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070202 / 000 / 03
den Lidschlussreflex geschützt. Dieser Lidschutzreflex
kann jedoch durch Medikamente, Alkohol oder Drogen
beeinträchtigt werden. Trotzdem sollte man, wie auch
bei der Sonne, nicht direkt in die Lichtquelle hineinsehen.
Laserstrahl nicht gegen Personen richten.
5.4 Allgemeine Sicherheitsmassnahmen
a)
Überprüfen Sie das Gerät vor dem Gebrauch.Falls
das Gerät beschädigt ist, lassen Sie es durch eine
Hilti-Servicestelle reparieren.
b) Nach einem Sturz oder anderen mechanischen
Einwirkungen müssen Sie die Genauigkeit des
Geräts überprüfen.
c) Wenn das Gerät aus grosser Kälte in eine wär-
mere Umgebung gebracht wird oder umgekehrt,
sollten Sie das Gerät vor dem Gebrauch akklima-
tisieren lassen.
d) Stellen Sie bei der Verwendung mit Adaptern si-
cher, dass das Gerät fest aufgeschraubt ist.
e) Um Fehlmessungen zu vermeiden, müssen Sie
die Laseraustrittsfenster sauber halten.
f) Obwohl das Gerät für den harten Baustellenein-
satz konzipiert ist, sollten Sie es, wie andere op-
tische und elektrische Geräte (Feldstecher, Brille,
Fotoapparat) sorgfältig behandeln.
g) Obwohl das Gerät gegen den Eintritt von Feuch-
tigkeit geschützt ist, sollten Sie das Gerät vor dem
Verstauen in dem Transportbehälter trockenwi-
schen.
h) Prüfen Sie das Gerät vor wichtigen Messungen.
i) PrüfenSie die Genauigkeit mehrmalswährend der
Anwendung.
j) Verwenden Sie das Netzteil nur am Stromnetz.
k) Stellen Sie sicher, dass das Gerät und Netzteil
kein Hinderniss bildet, das zu Sturz- oder Verlet-
zungsgefahr führt.
l) Sorgen Sie für gute Beleuchtung des Arbeitsbe-
reichs.
m) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden
und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet
ist.
n) Kontrollieren Sie Verlängerungsleitungen regel-
mässig und ersetzen Sie diese, wenn sie beschä-
digt sind. Wird bei der Arbeit das Netzteil oder
Verlängerungskabel beschädigt, dürfen Sie das
Netzteil nicht berühren. Ziehen Sie den Netzste-
cker aus der Steckdose. Beschädigte Anschlusslei-
tungen und Verlängerungsleitungen stellen eine Ge-
fährdung durch elektrischen Schlag dar.
o)
Schützen Sie die Anschlussleitung vor Hitze, Öl
und scharfen Kanten.
p) Betreiben Sie das Netzteil nie in verschmutztem
oder nassem Zustand. An der Netzteiloberfläche
haftender Staub, vor allem von leitfähigen Mate-
rialien, oder Feuchtigkeit können unter ungünsti-
gen Bedingungen zu elektrischem Schlag führen.
Lassen Sie daher, vor allem wenn häufig leitfähige
Materialien bearbeitet werden, verschmutzte Ge-
rätein regelmässigenAbständenvom Hilti Service
überprüfen.
q) Vermeiden Sie die Berührung der Kontakte.
5.4.1 Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von
Akkugeräten
a) Verwenden Sie nur die für Ihr Gerät zugelassenen
Hilti Akku‑Packs.
b) Halten Sie Akkus von hohen Temperaturen und
Feuer fern. Es besteht Explosionsgefahr.
c) Die Akku‑Packs dürfen nicht zerlegt, gequetscht,
über 75°C (167°F) erhitzt oder verbrannt werden.
Es besteht ansonsten Feuer‑ Explosions‑ und Verät-
zungsgefahr.
d) Vermeiden Sie das Eindringen von Feuchtigkeit.
Eingedrungene Feuchtigkeit kann einen Kurzschluss
und chemische Reaktionen verursachen und Ver-
brennungen oder Feuer zur Folge haben.
e) Verwenden Sie ausschliesslich die für das jewei-
lige Gerät zugelassenen Akkus.
Bei der Verwen-
dung anderer Akkus oder bei Verwendung der Akkus
für andere Zwecke besteht die Gefahr von Feuer und
Explosion.
f) Beachten Sie die besonderen Richtlinien
für Transport, Lagerung und Betrieb von
Li‑Ionen-Akkus.
g) Vermeiden Sie einen Kurzschluss am Akku. Über-
prüfen Sie vor Einsetzen des Akkus in das Gerät,
dass die Kontakte des Akkus und im Gerät frei von
Fremdkörpern sind. Werden Kontakte eines Akkus
kurzgeschlossen, besteht Feuer‑, Explosions‑ und
Verätzungsgefahr.
h) Beschädigte Akkus (zum Beispiel Akkus mit Ris-
sen, gebrochenen Teilen, verbogenen, zurück-
gestossenen und/oder herausgezogenen Kontak-
ten) dürfen weder geladen noch weiter verwendet
werden.
i) Verwenden Sie für den Betrieb desGeräts und das
Laden des Akku-Packs nur das Netzteil PRA 85
oder den Auto-Batteriestecker PRA 86. Es besteht
ansonsten die Gefahr das Gerät zu beschädigen.
de
7
Printed: 07.03.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070202 / 000 / 03
6 Inbetriebnahme
HINWEIS
Das Gerät darf nur mit dem Hilti PRA 84 Akku‑Pack
betrieben werden.
6.1 Gerät einschalten
Drücken Sie die Taste „EIN / AUS“.
HINWEIS
Nach dem Einschalten startet das Gerät die automatische
Nivellierung.
6.2 LED Anzeigen
siehe Kapitel 2 Beschreibung
6.3 Sorgfältiger Umgang mit Akku‑Packs
Lagern Sie das Akku‑Pack möglichst kühl und trocken.
Lagern Sie das Akku‑Pack nie in der Sonne, auf Heizun-
gen, oder hinter Glasscheiben. Am Ende ihrer Lebens-
dauer müssen die Akku‑Packs umweltgerecht und sicher
entsorgt werden.
6.4 Akku-Pack laden
GEFAHR
Verwenden Sie nur die vorgesehenen Hilti Akkus und
Hilti Netzteile, die unter "Zubehör" aufgeführt sind.
6.4.1 Erstladung eines neuen Akku-Packs
Laden Sie die Akku‑Packs vor der ersten Inbetriebnahme
vollständig auf.
HINWEIS
Sorgen Sie dabei für einen sicheren Stand des zu laden-
den Systems.
6.4.2 Ladung eines gebrauchten Akku-Packs
Stellen Sie sicher, dass die Aussenflächen des Akku-
Packs sauber und trocken sind, bevor Sie das Akku-Pack
in das Gerät einführen.
Li‑Ionen Akku‑Packs sind zu jeder Zeit, auch im teilge-
ladenen Zustand einsatzbereit. Der Ladefortschritt wird
Ihnen beim Laden am Gerät durch die LED's angezeigt.
6.5 Akku‑Pack einsetzen 4
GEFAHR
Verwenden Sie nur die vorgesehenen Hilti Akkus und
Hilti Netzteile, die unter "Zubehör" aufgeführt sind.
VORSICHT
Stellen Sie sicher, dass die Kontakte des Akkus und
die Kontakte im Gerät frei von Fremdkörpern sind,
bevor Sie den Akku in das Gerät einsetzen.
1. Schieben Sie das Akku‑Pack in das Gerät.
2. Drehen Sie die Verriegelung zwei Kerben im Uhrzei-
gersinn, bis das Verriegelungssymbol erscheint.
6.6 Akku‑Pack entfernen 5
1. Drehen Sie die Verriegelung zwei Kerben entgegen
dem Uhrzeigersinn, bis dass Entriegelungssymbol
erscheint.
2. Ziehen Sie das Akku-Pack aus dem Gerät.
6.7 Optionen für das Laden des Akku‑Packs
GEFAHR
Das Netzteil PRA 85 darf nur innerhalb eines Gebäu-
des verwendet werden. Vermeiden Sie das Eindringen
von Feuchtigkeit.
6.7.1 Laden des Akku‑Packs im Gerät 6
HINWEIS
Achten Sie darauf, dass die Temperaturen beim Laden
den empfohlenen Ladetemperaturen (0 bis 40°C/ 32 bis
104°F) entsprechen.
1. Drehen Sie den Verschluss, so dass die Ladebuchse
am Akku‑Pack sichtbar wird.
2. Stecken Sie den Stecker des Netzteils oder den
Auto‑Batteriestecker in das Akku‑Pack.
3. Während des Ladevorgangs wird der Ladezustand
durch die Akku‑Pack Anzeige am Gerät dargestellt
(das Gerät muss eingeschaltet sein).
6.7.2 Laden des Akku‑Packs ausserhalb des
Geräts 7
HINWEIS
Achten Sie darauf, dass die Temperatur beim Laden
den empfohlenen Ladetemperaturen (0 bis 40°C/ 32 bis
104°F) entsprechen.
1. Ziehen Sie das Akku‑Pack aus dem Gerät und
stecken Sie den Stecker des Netzteils oder den
Auto‑Batteriestecker an.
2. Während des Ladevorgangs leuchtet die rote LED
am Akku‑Pack.
6.7.3 Laden des Akku‑Packs während des
Betriebs 6
VORSICHT
Vermeiden Sie das Eindringen von Feuchtigkeit. Ein-
gedrungene Feuchtigkeit kann einen Kurzschluss und
chemische Reaktionen verursachen und Verbrennungen
oder Feuer zur Folge haben.
1. Drehen Sie den Verschluss, so dass die Ladebuchse
am Akku‑Pack sichtbar wird.
2. Stecken Sie den Stecker des Netzteils in das
Akku‑Pack.
3. Das Gerät arbeitet während des Ladevorgangs.
4. Während des Ladevorgangs wird der Ladezustand
durch die LED's am Gerät angezeigt.
de
8
Printed: 07.03.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070202 / 000 / 03
7 Bedienung
7.1 Horizontal Arbeiten 8
1. Montieren Sie je nach Anwendung das Gerät stabil
z.B. auf ein Stativ.
2. Drücken Sie die Taste ''Ein / Aus''.
Die LED Autonivellierung blinkt grün.
3. Sobald die Nivellierung erreicht ist, schaltet sich der
Laserstrahl ein und rotiert.
Die grüne LED der Autonivellierung leuchtet kon-
stant auf.
7.2 Vertikal Arbeiten 9
1. Legen Sie zum vertikalen Arbeiten das Gerät auf
die Metallfüsse, sodass das Bedienfeld des Ge-
rätes nach oben gerichtet ist. Alternativ können Sie
den Rotationslaser auch auf einem entsprechendem
Stativ, Wandhalterung, Fassaden- oder Schnurge-
rüstadapter montieren.
2. Richten Sie die vertikale Achse des Gerätes in der
gewünschten Richtung aus.
3. Damit die spezifizierte Genauigkeit eingehalten wer-
den kann, sollte das Gerät auf einer ebenen Fläche
positioniert werden bzw. entsprechend genau auf
dem Stativ oder anderem Zubehör montiert werden.
4. Drücken Sie die Taste „Ein / Aus“.
Nach der Nivellierungstartetdas Gerät den Laserbe-
trieb mit einem stehenden Rotationsstrahl der senk-
recht nach unten projiziert. Dieser projizierte Punkt
ist Referenzpunkt und dient zur Positionierung des
Gerätes.
5. Drücken Sie die Rotationstaste, um den Strahl in der
gesamten Rotationsebene zu sehen.
6. Mit den Tasten + und der Fernbedienung können
Sie den vertikalen Rotationsstrahl nach links und
rechts bis zu bewegen.
7.3 Arbeiten mit Neigung
HINWEIS
Für optimale Ergebnisse ist es hilfreich die Ausrichtung
des PR 3 zu kontrollieren. Dies geschieht am Besten
indem man 2 Punkte jeweils 5 m (16ft) links und rechts
vom Gerät, aber parallel zur Geräteachse, wählt. Die Höhe
der nivellierten horizontalen Ebene markieren, dann nach
der Neigungdie Höhen markieren. Nur wenn diese Höhen
an beiden Punkten identisch sind, ist die Ausrichtung des
Geräts optimiert.
7.3.1 Neigung manuell einstellen
1. DrückenSie beim Einschalten den Ein‑ / Ausschalter
des Geräts für mindestens 8 Sekunden, um die
Neigungsfunktion zu aktivieren.
2. Nach 8 Sekunden leuchtet die LED Neigungsfunk-
tion konstant und die Neigungsfunktion ist aktiviert.
3. Lassen Sie die Taste los.
4. Die horizontale Ebene wird nun nicht mehr über-
wacht.
5. Nach der Nivellierung wird der Rotationslaser an-
fangen zu rotieren.
6. Drücken Sie die + oder Taste der Fernbedienung,
um die Ebene zu neigen. Alternativ können Sie auch
einen Neigungsadapter (Zubehör) verwenden.
7. Um in den Standard-Modus zurückzukehren müs-
sen Sie das Gerät ausschalten und wieder neu star-
ten.
7.3.2 Neigung mit Hilfe des Neigungstisches
PRA 76/78 einstellen
HINWEIS
Stellen Sie sicher dass der Neigungstisch richtig zwi-
schen Stativ und Gerät montiert ist (siehe Bedienungs-
anleitung im Gerät).
7.4 Arbeiten mit der PRA 2 Fernbedienung
Die Fernbedienung PRA 2 erleichtert die Arbeit mit dem
Rotationslaser und wird benötigt, um einige Funktionen
des Gerätes nutzen zu können.
7.4.1 Rotationsgeschwindigkeit wählen
(Umdrehungen pro Minute)
Nach dem Einschalten startet der Rotationslaser
immer mit 300 Umdrehungen pro Minute. Eine
langsame Rotationsgeschwindigkeit kann jedoch
den Laserstrahl wesentlich heller wirken lassen. Eine
schnelle Rotationsgeschwindigkeit lässt den Laserstrahl
stabiler wirken. Durch mehrmaliges Drücken der
Rotationsgeschwindigkeitstaste verändert sich die
Geschwindigkeit von 300/min auf 600/min auf 1500/min.
7.4.2 Linienfunktion
Durch Drücken der Linienfunktionstaste an der Fernbe-
dienung kann der Bereich des Laserstrahls zu einer Li-
nie reduziert werden. Dadurch erscheint der Laserstrahl
wesentlich heller. Durch mehrmaliges Drücken der Li-
nienfunktionstaste kann die Länge der Linie verändert
werden. Die Länge der Linie hängt von der Distanz des
Lasers von der Wand/Oberfläche ab.Die Laserlinie kann
durch die Richtungstasten (rechts/links) beliebig verscho-
ben werden.
7.5 Deaktivierung Schockwarnsystem
1. Drücken Sie beim Einschalten den Ein‑ / Ausschalter
des Geräts für mindestens 4 Sekunden.
2. Das konstante Leuchten der LED Schockwarnung
zeigt an, dass die Funktion deaktiviert ist.
3. Lassen Sie den Ein‑ / Ausschalter los.
4. Um in den Standard-Modus zurückzukehren müs-
sen Sie das Gerät ausschalten und wieder neu star-
ten.
7.6 Arbeiten mit dem Laser‑Empfänger (Zubehör)
Für Distanzen bis 150 m (492 ft) oder bei ungünstigen
Lichtverhältnissen kann der Empfänger benutzt werden.
Die Anzeige des Laserstrahls erfolgt optisch und akus-
tisch.
de
9
Printed: 07.03.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070202 / 000 / 03
HINWEIS
Weitere Informationen entnehmen Sie bitte der Bedie-
nungsanleitung des Laser‑Empfängers.
8 Pflege und Instandhaltung
8.1 Reinigen und trocknen
1. Staub von Austrittsfenster wegblasen.
2. Laseraustrittsöffnungen und Filter nicht mit den Fin-
gern berühren.
3. Nur mit sauberen und weichen Lappen reinigen;
wenn nötig mit reinem Alkohol oder etwas Wasser
befeuchten.
HINWEIS Keine anderen Flüssigkeiten verwenden,
da diese die Kunststoffteile angreifen können.
4. Temparaturgrenzwerte bei der Lagerung Ihrer Aus-
rüstung beachten, speziell im Winter / Sommer,
wenn Sie Ihre Ausrüstung im Fahrzeug-Innenraum
aufbewahren (‑25 °C bis +60 °C (77°F bis 140°F)).
8.2 Pflege der Akkus Li‑Ionen
Vermeiden Sie das Eindringen von Feuchtigkeit.
Um die maximale Lebensdauer der Akkus zu erreichen,
beenden Sie die Entladung sobald die Leistung der Ge-
rätes deutlich nachlässt.
HINWEIS
Bei weiterem Betrieb des Gerätes, wird die Entladung
automatisch beendet, bevor es zu einer Schädigung der
Zellen kommen kann. Das Gerät schaltet sich ab.
Laden Sie die Akkus mit den zugelassenen Hilti Ladege-
räten für Li‑Ionen Akkus auf.
HINWEIS
- Ein Auffrischen der Akkus, wie bei NiCd ist nicht nötig.
- Eine Unterbrechung des Ladevorgangs beeinträchtigt
die Lebensdauer des Akkus nicht.
- Der Ladevorgang kann jederzeit ohne Beeinträchtigung
auf die Lebensdauer gestartet werden. Einen Memory
Effekt wie bei NiCd gibt es nicht.
- Die Akkus werden am besten im voll geladenen Zu-
stand möglichst kühl und trocken gelagert. Die Lage-
rung der Akkus bei hohen Umgebungstemperaturen
(hinter Fensterscheiben) ist ungünstig, beeinträchtigt
die Lebensdauer der Akkus und erhöht die Selbstent-
laderate der Zellen.
- Wird der Akku nicht mehr vollständig geladen, hat es
durch Alterung oder Überbeanspruchung an Kapazität
verloren. Ein Arbeiten mit diesem Akku ist noch mög-
lich, Sie sollten bei Zeiten den Akku gegen ein Neues
ersetzen.
8.3 Lagern
Nass gewordene Geräte auspacken. Geräte, Transport-
behälter und Zubehör abtrocknen und reinigen. Ausrüs-
tung erst wieder einpacken, wenn sie völlig trocken ist.
Führen Sie nach längerer Lagerung oder längerem Trans-
port Ihrer Ausrüstung vor GebraucheineKontrollmessung
durch.
8.4 Transportieren
Verwenden Sie für den Transport oder Versand Ihrer
Ausrüstung entweder den Hilti Versandkoffer oder eine
gleichwertige Verpackung.
VORSICHT
Gerät immer ohne eingesetzte Batterien/Akku‑Pack
versenden.
8.5 Hilti Messtechnik Service
Der Hilti Messtechnik Service hrt die Überprüfung und
bei Abweichung, die Wiederherstellung und erneute Prü-
fung der Spezifikationskonformität des Gerätes durch.
Die Spezifikationskonformität zum Zeitpunkt der Prüfung
wird durch das Service Zertifikat schriftlich bestätigt.
Es wird empfohlen:
1. Dass in Abhängigkeit von der ordentlichen Geräte-
beanspruchung ein geeignetes Prüfintervall gewählt
wird.
2. Dass mindestens jährlich eine Hilti Messtechnik Ser-
vice Prüfung erfolgt.
3. Dass nach einer ausserordentlichen Gerätebean-
spruchung eine Hilti Messtechnik Service Prüfung
erfolgt.
4. Dass vor wichtigen Arbeiten/Aufträgen eine Hilti
Messtechnik Service Prüfung erfolgt.
Die Prüfung durch den HILTI Messtechnik Service
entbindet den Nutzer nicht von der Überprüfung des
Gerätes vor und während der Nutzung.
9 Entsorgung
WARNUNG
Bei unsachgemässem Entsorgen der Ausrüstung können folgende Ereignisse eintreten:
Beim Verbrennen von Kunststoffteilen entstehen giftige Abgase, an denen Personen erkranken können.
Batterien können explodieren und dabei Vergiftungen, Verbrennungen, Vetzungen oder Umweltverschmutzung
verursachen, wenn sie beschädigt oder stark erwärmt werden.
Bei leichtfertigem Entsorgen ermöglichen Sie unberechtigten Personen, die Ausrüstung sachwidrig zu verwenden.
Dabei können Sie sich und Dritte schwer verletzen sowie die Umwelt verschmutzen.
de
10
Printed: 07.03.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070202 / 000 / 03
Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine
Wiederverwertung ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Altgerät zur
Verwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
Nur für EU nder
Werfen Sie elektronische Messgeräte nicht in den Hausmüll!
Gemäss Europäischer Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales
Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte und Akkus getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Entsorgen Sie die Batterien nach den nationalen Vorschriften. Bitte helfen Sie die Umwelt zu schützen.
10 Herstellergewährleistung Geräte
BittewendenSiesichbeiFragenzudenGarantiebedin-
gungen an Ihren lokalen HILTI Partner.
11 FCC‑Hinweis (gültig in USA) / IC-Hinweis (gültig in Kanada)
VORSICHT
Dieses Gerät hat in Tests die Grenzwerte eingehalten, die
in Abschnitt 15 der FCC-Bestimmungen für digitale Ge-
räte der Klasse B festgeschrieben sind. Diese Grenzwerte
sehen für die Installation in Wohngebieten einen ausrei-
chenden Schutz vor störenden Abstrahlungen vor. Geräte
dieser Art erzeugen und verwenden Hochfrequenzen und
können diese auch ausstrahlen. Sie können daher, wenn
sie nicht den Anweisungen entsprechend installiert und
betrieben werden, Störungen des Rundfunkempfangs
verursachen.
Es kann aber nicht garantiert werden, dass bei bestimm-
ten Installationen nicht doch Störungen auftreten können.
Falls dieses Gerät Störungen des Radio- oder Fernseh-
empfangs verursacht, was durch Aus- und Wiederein-
schalten des Geräts festgestellt werden kann, ist der
Benutzer angehalten, die Störungen mit Hilfe folgender
Massnahmenzubeheben:
Die Empfangsantenne neu ausrichten oder versetzen.
Den Abstand zwischen Gerät und Empfänger vergrös-
sern.
Lassen Sie sich von Ihrem Händlerodereinemerfahrenen
Radio- und Fernsehtechniker helfen.
HINWEIS
Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich
von Hilti erlaubt wurden, kann das Recht des Anwenders
einschränken, das Gerät in Betrieb zu nehmen.
de
11
Printed: 07.03.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070202 / 000 / 03
12 EG-Konformitätserklärung (Original)
Bezeichnung: Rotationslaser
Typenbezeichnung: PR 3
Generation: 01
Konstruktionsjahr: 2011
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses
Produkt mit den folgenden Richtlinien und Normen
übereinstimmt: bis 19. April 2016: 2004/108/EG, ab
20. April 2016: 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2006/42/EG,
2006/66/EG, EN ISO 12100.
Hilti Aktiengesellschaft, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
Paolo Luccini Edward Przybylowicz
Head of BA Quality and Process Mana-
gement
Head of BU Measuring Systems
Business Area Electric Tools & Acces-
sories
BU Measuring Systems
06/2015 06/2015
Technische Dokumentation bei:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
de
12
Printed: 07.03.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070202 / 000 / 03
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS
PR 3 rotating laser
It is essential that the operating instructions
are read before the tool is operated for the
first time.
Always keep these operating instructions to-
gether with the tool.
Ensure that the operating instructions are
with the tool when it is given to other persons.
Contents Page
1 General information 13
2Description 14
3 Accessories 16
4 Technical data 17
5 Safety instructions 18
6Beforeuse 19
7 Operation 20
8 Care and maintenance 21
9Disposal 22
10 Manufacturer’s warranty - tools 23
11 FCC statement (applicable in US) / IC
statement (applicable in Canada) 23
12 EC declaration of conformity (original) 23
1 These numbers refer to the illustrations. You can
find the illustrations at the beginning of the operating
instructions.
In these operating instructions, the designation “the tool”
always refers to the PR 3 rotating laser.
Parts, operating controls and indicators 1
PR 3 rotating laser
@
Laser beam (plane of rotation)
;
Rotating head
=
Control panel, display
%
Grip
&
Battery compartment
(
Li‑ion battery
)
Base plate with ⁵/₈" thread
+
90° reference beam
§
Pins
/
Catch
:
Charging cord socket
·
Battery status indicator LED
PR 3 control panel 2
$
On/off button
£
Auto-leveling LED / “on” LED
|
Shock warning deactivation LED
¡
Inclination angle LED
Q
Battery status indicator
W
Speed of rotation button
PRA 2 remote control unit 3
E
“Command sent” LED
R
Speed of rotation button
T
Direction buttons (left / right)
Z
Line function button
U
Servo buttons
1 General information
1.1 Safety notices and their meaning
DANGER
Draws attention to imminent danger that will lead to
seriousbodilyinjuryorfatality.
WARNING
Draws attention to a potentially dangerous situation that
could lead to serious personal injury or fatality.
CAUTION
Draws attention to a potentially dangerous situation that
could lead to slight personal injury or damage to the
equipment or other property.
NOTE
Draws attention to an instruction or other useful informa-
tion.
en
13
Printed: 07.03.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070202 / 000 / 03
620-690nm/0.95mW max.
CLASS II LASER PRODUCT
LASER RADIATION - DO NOT
STARE INTO BEAM
CAUTION
1.2 Explanation of the pictograms and other
information
Symbols
Read the
operating
instructions
before use.
General
warning
Return
materials for
recycling
Do not look
into the
beam.
For indoor
use only
Warning:
caustic
substances
Warning:
electricity
Revolutions
per minute
Symbol for Laser Class II / Class 2
Laser class II according to
CFR 21, § 1040 (FDA)
Laser Class
2in
accordance
with IEC/EN
60825‑1:2007
Location of identification data on the tool
The type designation and serial number can be found on
thetypeidentificationplateonthetool.Makeanoteof
this data in your operating instructions and always refer
to it when making an enquiry to your Hilti representative
or service department.
Type:
Generation: 01
Serial no.:
2 Description
2.1 Use of the product as directed
The Hilti PR 3 is a laser tool with a rotating laser beam and a reference beam set at 90° to the main beam.
The tool is designed to be used for determining, checking / transferring levels, verticals, alignment, slopes and right
angles, for example: transferring datum lines and heights, marking out partition walls (vertical and/or at right angles)
or aligning equipment and components in three axes.
Use of tools or AC adapters which show visible signs of damage is not permissible.
Operation outdoors or in damp conditions in “Charging during operation mode” is not permissible.
Hilti supplies various accessories which allow the tool to be used with maximum efficiency.
The tool and its ancillary equipment may present hazards when used incorrectly by untrained personnel or when used
not as directed.
To avoid the risk of injury, use only genuine Hilti accessories and insert tools.
Observe the information printed in the operating instructions concerning operation, care and maintenance.
Take the influences of the surrounding area into account. Do not use the appliance where there is a risk of fire or
explosion.
Modification of the tool is not permissible.
2.2 Features
The tool allows a single person to level or align in any plane quickly and with great accuracy. Automatic leveling (within
±5°): The tool levels itself automatically after switching on. LEDs indicate the tool’s current operating status. The tool
can be set up directly on the floor, on a tripod, or with the aid of suitable mounting brackets.
The preset speed of rotation is 300 /min.
The tool is easy to set up and operate and features a rugged casing. The tool is powered by a rechargeable Li‑ion
battery which can be charged while the tool is in operation.
en
14
Printed: 07.03.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070202 / 000 / 03
2.3 Horizontal plane
After switching on, the tool levels itself automatically by way of 2 built-in servo motors.
2.4 Vertical plane (automatic leveling)
Vertical alignment is carried out automatically. The +/- buttons on the PRA 2 remote control unit can be used to bring
the vertical plane manually into alignment (rotate).
2.5 Slope
In inclined plane mode, the PRA 2 remote control unit can be used to manually adjust the slope by up to ± 5°.
Alternatively, in inclined plane mode, the slope adapter can be used to achieve slopes of up to 60%.
2.6 Shock warning
The built-in shock warning function (becomes active one minute after completion of auto-leveling): The tool goes into
warning mode if it is knocked off level (due to vibration or impact) while in operation: all LEDs blink; the head of the
laser stops rotating; The laser beam is switched off.
2.7 Automatic cut-out
When automatic leveling is activated for one or both axes, the built-in servo system ensures that the specified accuracy
is maintained.
The tool switches itself off if leveling is unsuccessful (when the tool is set up outside its self-leveling range or movement
is blocked mechanically).
The tool switches itself off when knocked off level (vibration / impact).
When the tool has switched itself off, rotation stops and all LEDs blink.
2.8 Combination with the PRA 2 remote control unit
The PRA 2 remote control unit can be used to control the rotating laser conveniently from a distance. The remote
control function can also be used to adjust alignment of the laser beam.
2.9 Operation in combination with Hilti laser receivers
Hilti laser receivers can be used to detect and indicate the laser beam at great distances. For further information,
please refer to the operating instructions for the laser receiver.
NOTE
Depending on the version purchased, the laser receiver may not be included among the items supplied.
2.10 Speed of rotation
3 speeds of rotation are available for use (300, 600, 1500 /min).
2.11 Increasing the visibility of the laser beam
Depending on the working distance and ambient light, visibility of the laser beam may be impaired.
Visibility of the laser beam can be improved with the aid of the target plate and/or the laser visibility glasses.
When laser beam visibility is reduced due to bright sunshine, for example, we recommend use of the laser receiver
(accessory).
2.12 Items supplied
1 PR 3 rotating laser
1 Operating instructions
1 PRA 2 remote control unit
1Targetplate
1 PRA 84 battery
1 PRA 85 mains adapter
2 Batteries (size AA cells)
2 Manufacturer’s certificates
1 Hilti toolbox
en
15
Printed: 07.03.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070202 / 000 / 03
2.13 Operating status indicators
The tool is equipped with the following operating status indicators: auto-leveling LED, inclination angle LED and shock
warning LED.
2.14 LED indicators
All LEDs All LEDs blink The tool has been bumped, knocked off
level or is exhibiting some other error.
Auto-leveling LED (green) The green LED blinks. The tool is in the leveling phase.
The green LED lights con-
stantly.
The tool has leveled itself / is operating
normally.
Shock warning LED (orange) The orange LED lights con-
stantly.
Shock warning mode is deactivated.
Slope LED (orange) The orange LED lights con-
stantly.
Slope mode is active.
2.15 Charge status of the Li‑ion battery during operation
LEDs light constantly LEDs blink
Charge status C
LED1,2,3,4
-
C≧75%
LED1,2,3
-
50 % C < 75 %
LED 1, 2
-
25 % C < 50 %
LED 1
-
10 % C < 25 %
-
LED 1
C<10%
2.16 Charge status of the Li‑ion battery during charging while inserted in the tool
LEDs light constantly LEDs blink
Charge status C
LED 1,2,3,4
-
=100%
LED 1,2,3 LED 4
75 % C 100 %
LED 1,2 LED 3
50 % C75 %
LED 1 LED 2
25 % C 50 %
-
LED 1
C<25%
2.17 Charge status of the Li‑ion battery during charging while not inserted in the tool
If the red LED lights constantly, the battery is being charged.
If the red LED doesn’t light, the battery is fully charged.
3 Accessories
Designation
Short designation
Description
Various tripods PUA 20, PA 921, PUA 30 and
PA 931/2
Telescopic staffs PA 951/961, PA 962, PUA 50 and
PUA 55/56
Slope adapter PRA 78
Car charging connector PRA 86
Height transfer device PRA 81
Target plate PRA 50/51
Laser visibility glasses PUA 60 For improved laser beam visibility un-
der difficult lighting conditions.
en
16
Printed: 07.03.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070202 / 000 / 03
/