Hitachi C10FCH Handling Instructions Manual

Typ
Handling Instructions Manual

Táto príručka je tiež vhodná pre

Compound Saw
Kapp-und Gehrungssäge
º·ÏÙÛÔÎfiÙ˘ Ì Û·ÛÙ‹ ÎÂÊ·Ï‹
Pilarka
Gérvágó
Kombinovaná pila
Gönye kesme
TopáoÇoäÌaÓ ÔËÎa
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.
Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.
BÌËÏaÚeÎëÌo ÔpoäÚËÚe ÀaÌÌyï ËÌcÚpyÍáËï Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË ÔpeÊÀe äeÏ ÔoÎëÁoÇaÚëcÓ ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
√‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
Kullanım talimatları
àÌcÚpyÍáËÓ Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË
C 10FCH • C 10FCE
1
1
2
4
56
8
S
7
3
T
U
U
T
5
R
N
1
Q
L
K
M
Q
P
ON
H
2
1
2
8
4
6
7
G
0
C
H
F
E
3
5
9
A
B
D
J
I
8
7
8
7
2
910
11 12
15 16
V
O
X
W
]
\
[Z
Y
?
M
c
13
c
e
d
14
c
f
a
`
b
3
17 18
19 20
21
22
24
g
B
C
D
A
G
P
i
h
m
l
k
j
X
n
h
j
k
o
q
r
s
t
u
p
x
y
23
q
v
?
Z
tu
w
ff
4
|
å
}
~
I
ç
25 26
27 28
29
30
31
z
|
}
{
C
I
?
¢
§
£
65
6 mm
17 mm
7
Polski Magyar Čeština
1 Rączka Markolat Rukoje
2 Dźwignia blokady (C) Rögzítőkar (C) Blokovací páka (C)
3 Głowica silnika Motorfej Hlava motoru
4 Obudowa przekładni Hajtásház Převodová skříň
5 Worek pyłowy Porzsák Sáček na prach
6 Znacznik laserowy (Tylko C10FCH) Lézeres jelölő (Csak C10FCH)
Laserový značkovač
(Pouze C10FCH)
7 Tarcza obrotowa Forgatólemez Otočná deska
8 Śruba skrzydełkowa 6 mm 6 mm-es szárnyascsavar 6 mm křídlový šroub
9 Imadło Satuszerelvény Sestava svěráku
? Ogranicznik (B) Vezetőléc (B) Stavítko (B)
A Podstawa obrotowa Forgatóasztal Otočný stůl
B Rączka boczna Oldalsó markolat Boční rukoje
C Dźwignia Kar Páčka
D
Wskaźnik (A) Jelző (A) Indikátor (A)
(Dla skali uciosu) (Sarokillesztési skálához) (Pro stupnici pokosu)
E Wkładka stołowa Asztalbetét Vložka stolu
F Ogranicznik (A) Vezetőléc (A) Stavítko (A)
G
Wskaźnik (B) Jelző (B) Indikátor (B)
(Dla skali cięcia ukośnego) (Ferde illesztési skálához) (Pro stupnici úkosu)
H Osłona dolna Alsó védőburkolat Spodní ochranný kryt
I Ostrze piły Fűrészlap Pilový kotouč
J Silnik Motor Motor
K Tabliczka znamionowa Névtábla Typový štítek
L Wyłącznik spustowy Indítókapcsoló Spouštěcí spínač
M
Przełącznik (Dla znacznika Kapcsoló (Lézeres jelölőhöz) Vypínač (Pro laserový značkovač)
laserowego) (Tylko C10FCH) (Csak C10FCH) (Pouze C10FCH)
N Podstawa Alap Základová deska
O Uchwyt (B) Tartó (B) Držák (B)
P Dźwignia zaciskowa Leszorító kar Páčka svorky
Q Kołek blokujący Rögzítőcsapszeg Blokovací kolík
R Osłona pierścieniowa Csővezeték Potrubí
S Kąt prawy Egyenes szög Pravý úhel
T Linia Vonal Přímka
U Znak ostrzegawczy Figyelmeztető búgás Varovný znak
V Śruba 6 mm 6 mm csavar 6 mm šroub
W Uchwyt śruby Csavartartó Držák šroubu
X Śruba skrzydełkowa 6 mm (B) 6 mm-es szárnyascsavar (B) 6 mm křídlový šroub (B)
Y Wał imadła Satutengely Hřídel svěráku
Z Śruba skrzydełkowa 6 mm (A) 6 mm-es szárnyascsavar (A) 6 mm křídlový šroub (A)
[ Przedmiot obrabiany Munkadarab Obrobek
\ Tabliczka imadła Satutábla Deska svěráku
] Gałka Gomb Knoflík
` Podogranicznik Alsó vezetőléc Menší stavítko
a Śruba skrzydełkowa 6 mm 6 mm szárnyascsavar 6 mm křídlový šroub
b Śruba gałkowa 6 mm 6 mm gombos csavar 6 mm knoflíkový šroub
c Linia lasera Lézervonal Linie laseru
d Rowek Horony Drážka
8
Polski Magyar Čeština
e Klucz sześciokątny 4 mm 4 mm-es imbusz kulcs 4 mm šestiúhelníkový klíč
f Oznaczenie Jelölés (előre megjelölt) Značka
g Skala uciosu Sarokillesztési skála (előre jelölt) Stupnice pokosu
h Uchwyt (Akcesorium opcjonalne) Tartó (Opcionális tartozék) Držák (Doplňkové příslušenství)
i Kątownik stalowy Acél négyzet Ocelový úhelník
j
Nakrętka motylkowa 6 mm 6 mm-es szárnyas anya 6 mm křídlový šroub
(Akcesorium opcjonalne) (Opcionális tartozék) (Doplňkové příslušenství)
k
Śruba regulacji wysokości 6 mm Magasságállító csavar 6 mm Šroub pro nastavení výšky 6 mm
(Akcesorium opcjonalne) (Opcionális tartozék) (Doplňkové příslušenství)
l Powierzchnia podstawy Alapfelület Povrch základové desky
m
Śruba skrzydełkowa 6 mm 6 mm-es szárnyascsavar 6 mm křídlový šroub
(Akcesorium opcjonalne) (Opcionális tartozék) (Doplňkové příslušenství)
n Ogranicznik (Akcesorium opcjonalne) Megállító (Opcionális tartozék) Zarážka (Doplňkové příslušenství)
o
Śruba skrzydełkowa 6 mm 6 mm-es szárnyascsavar 6 mm křídlový šroub
(Akcesorium opcjonalne) (Opcionális tartozék) (Doplňkové příslušenství)
p Śruba skrzydełkowa 6 mm 6 mm-es szárnyascsavar 6 mm křídlový šroub
q
Imadło do form wypukłych Koronás öntvény satuszerelvény Svěrák zvonovnicového článku
(Akcesorium opcjonalne) (Opcionális tartozék) (Doplňkové příslušenství)
r Śruba skrzydełkowa 6 mm 6 mm-es szárnyascsavar 6 mm křídlový šroub
s Śruba skrzydełkowa 6 mm 6 mm-es szárnyascsavar 6 mm křídlový šroub
t
Ogranicznik do form wypukłych (L) Koronás öntvény megállító (L) Zarážka zvonovnicového článku (L)
(Akcesorium opcjonalne) (Opcionális tartozék) (Doplňkové příslušenství)
u
Ogranicznik do form wypukłych (R) Koronás öntvény megállító (R) Zarážka zvonovnicového článku (R)
(Akcesorium opcjonalne) (Opcionális tartozék) (Doplňkové příslušenství)
v Śruba gałkowa 6 mm 6 mm gombos csavar 6 mm knoflíkový šroub
w Gałka Gomb Knoflík
x Wkręt z rowkiem 4 mm 4 mm-es gépcsavar 4 mm šroub stroje
y Pokrywa wrzeciona Tengelyfedél Kryt vřetena
z Blokada wrzeciona Tengelyrögzítő Blokování vřetena
{ Klucz nasadowy 10 mm 10 mm-es dugókulcs 10 mm nástrčný klíč
| Podkładka (B) Alátét (B) Podložka (B)
} Śruba Csavar Šroub
~ Podkładka Alátét Podložka
å Podkładka (A) Alátét (A) Podložka (A)
ç Kolor (A) Szín (A) Barva (A)
Śruba z główką sześciokątną Hatlapfejű csavar Šestiúhelníkový šroub
¢ Kątownik stalowy Acél négyzet Ocelový úhelník
£ Linia dopuszczalnego zużycia Kopási határvonal Čára limitu opotřebení
§ Rowek do członu napędowego Csavarhúzó hornya Drážka pro hnací mechanizmus
Nasadka na szczotkę Kefesapka Uzávěr kartáče
Forma wypukła Koronás öntvény Zvonovnicový článek
11
Symbols
The following show
symbols used for the
machine. Be sure that
you understand their
meaning before use.
Symbole
Die folgenden Symbole
werden für diese
Maschine verwendet.
Achten Sie darauf, diese
vor der Verwendung zu
verstehen.
™‡Ì‚ÔÏ·
Τα παρακάτω δείνυν
τα σύµ:λα πυ
ρησιµπιύνται στ
µηάνηµα. Βε:αιωθείτε
τι κατανείτε τη
σηµασίας τυς πριν τη
ρήση.
Symbole
Następujące oznaczenia
to symbole używane w
instrukcji obsługi
maszyny. Upewnij się, że
rozumiesz ich znaczenie
zanim użyjesz narzędzia.
Read instruction manual.
Wear safety glasses.
Bedienungsanleitung
lesen.
∆ια:άστε τ εγειρίδι
δηγιών.
Przeczytaj instrukcje.
Jelölések
Az alábbiakban a géphez
alkalmazott jelölések
vannak felsorolva. A gép
használata előtt feltétlenül
ismerje meg ezeket a
jelöléseket.
Symboly
Následující text obsahuje
symboly, které jsou
použity na zařízení.
Ujistěte se, že rozumíte
jejich obsahu před tím,
než začnete zařízení
používat.
Simgeler
Aßaåıda, bu alet için
kullanılan simgeler
gösterilmißtir. Aleti
kullanmadan önce bu
simgelerin ne anlama
geldiåini anladıåınızdan
emin olun.
CËÏÇoÎê
HËÊe ÔpËÇeÀeÌê
cËÏÇoÎê, ËcÔoÎëÁyeÏêe
ÀÎÓ ÏaåËÌê. èepeÀ
ÌaäaÎoÏ paÄoÚê
oÄÓÁaÚeÎëÌo yÄeÀËÚecë
Ç ÚoÏ, äÚo Bê
ÔoÌËÏaeÚe Ëx ÁÌaäeÌËe.
Olvassa el a Használati
utasítást.
Viseljen védőszemüveget.
Přečtěte si návod.
Používejte ochranné brýle.
Kullanım kılavuzunu
okuyun.
Koruyucu gözlük kullanın.
èpoäÚËÚe pyÍoÇoÀcÚÇo
Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË.
HaÀeÌëÚe ÁaçËÚÌêe
oäÍË.
Eine Schutzbrille tragen.
Φράτε γυαλιά
ασαλείας.
Załóż okulary ochronne.
Wear hearing protection.
Gehörschutz tragen.
Φράτε πρστατευτικά
ακής.
Nosić słuchawki ochronne.
Viseljen hallásvédő
eszközt.
Používejte chrániče
sluchu.
Óßitme koruyucusu kullan.
HaÀeÇaÈÚe cpeÀcÚÇa
ÁaçËÚê opÖaÌoÇ cÎyxa.
44
Magyar
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGTECHNIKAI
ELŐÍRÁSOK
FIGYELEM! Az elektromos szerszámok használatakor a
tűz, elektromos áramütés, valamint személyi sérülések
veszélyének elkerülése érdekében mindig tartsa be az
alábbi biztonságtechnikai előírásokat.
A termék használatbavétele előtt olvassa el, majd őrizze
meg mindezeket az utasításokat.
A biztonságos munkavégzés érdekében:
1. Tartsa tisztán a munkahelyét. A rendetlen munkahely
illetve munkapad balesetveszélyt jelent.
2. Mérlegelje a munkahely jellemző tulajdonságait.
Esőben ne hagyja kint az elektromos kéziszer-
számokat. Ne használjon elektromos szerszámokat
nedves, vagy párás környezetben. Gondoskodjék a
munkahely jó megvilágításáról.
Ne használja az elektromos szerszámokat olyan
környezetben, ahol tűz vagy robbanás keletkezésének
a veszélye áll fenn.
3. Védekezzen az áramütés ellen! Ügyeljen arra, hogy
munka közben ne érintsen meg földelt felületeket
(pl. csővezetékeket, fűtőtesteket, tűzhelyeket,
hűtőberendezéseket).
4. A gyerekeket és felügyeletre szoruló személyeket
tartsa távol az elektromos kéziszerszámoktól. Ne
engedje, hogy illetéktelen személyek megérintsék az
elektromos kéziszerszámot, vagy az elektromos
csatlakozókábelt. A látogatókat távol kell tartani a
munkaterülettől.
5. A használaton kívüli szerszámokat biztonságos,
magasan fekvő, vagy elzárt helyen kell tárolni, ahol
a gyerekek és felügyeletre szoruló személyek nem
férhetnek hozzájuk.
6. Ne erőltesse a szerszámot. A tervezett teljesítmény-
tartományban jobban és biztonságosabban dolgozhat
vele.
7. Mindig a megfelelő szerszámot használja! Nehéz
munkához ne próbáljon kis teljesítményű készüléket,
illetve tartozékot alkalmazni. Ne használjon olyan
szerszámot, amely nem a feladat elvégzésére való,
pl. ne használjon kézi körfűrészt gallyazásra vagy
tűzifa feldarabolására.
8. Viseljen megfelelő munkaruhát! Munka közben ne
hordjon bő öltözéket, és ne viseljen ékszereket, mert
a szerszám mozgó alkatrészei elkaphatják azokat.
Szabadban történő munkavégzéshez ajánlatos
gumikesztyű és csúszásbiztos lábbeli viselése. Hosszú
haj esetén viseljen a hajat eltakaró fejfedőt.
9. Használjon védőszemüveget! Poros munka
végzésekor viseljen porvédő álarcot is.
10. Csatlakoztasson valamilyen porelszívó berendezést.
Ha a készülék rendelkezik porelszívási, illetve -gyűjtési
lehetőséggel, ügyeljen rá, hogy azok megfelelően
legyenek csatlakoztatva és használva.
11. Ne rongálja az elektromos csatlakozókábelt. A
kéziszerszámot soha ne hordozza a kábelnél fogva,
és a villásdugót soha ne a kábelnél fogva húzza ki
a dugaszolóaljzatból. Védje a kábelt a magas
hőmérséklettől, olajtól és éles sarkaktól.
12. Biztonságosan rögzítse a munkadarabot! A
munkadarab befogásához használjon valamilyen
befogóeszközt. Ez egyrészt biztonságosabb, mintha
saját kezét használná, másrészt így mindkét kezét
használhatja a szerszám működtetéséhez.
13. Ne nyújtsa ki a kezét túl nagy távolságra. Munka
közben mindig álljon stabilan, és őrizze meg az
egyensúlyát.
14. Gondosan ápolja szerszámait! A tökéletesebb és
biztonságosabb működés érdekében ügyeljen rá, hogy
vágó- és fúrószerszámai mindig élesek és tiszták
legyenek. A kenés elvégzéséhez és a tartozékok
cseréjéhez mindig tartsa be az előírásokat és a gép
karbantartási és kezelési útmutatását. Rendszeresen
ellenőrizze a csatlakozó kábelt, és ha sérülést talál,
azt azonnal javíttassa ki az erre jogosult szervizzel.
A hosszabbító kábeleket ugyancsak rendszeres
időközönként ellenőrizze, és ha megsérült, cserélje
ki. A fogantyúkat mindig tartsa szárazan és tisztán,
olaj- vagy zsírszennyeződéstől mentesen.
15. Mindig húzza ki a dugaszoló aljzatból a csatlakozó
dugót, ha nem használja a szerszámot, vagy ha
tartozékokat, pl. fűrészlapot, fúrófejet, illetve vágófejet
cserél benne.
16. Mindig vegye ki a szerszámbeállító- illetve
befogókulcsait! Mielőtt a gépet bekapcsolja, mindig
ellenőrizze, hogy kivette-e a készülékből a
szerszámbeállító- illetve befogókulcsot.
17. Kerülje el a gép véletlenszerű beindítását! Ha az
elektromos kéziszerszám be van dugva a hálózati
csatlakozóaljzatba, ne tartsa ujját az indító kapcsolón,
ne hordozza így a készüléket. Mielőtt a csatlakozó
dugót a dugaszolóaljzatba bedugja, mindig győződjék
meg róla, hogy a készülék ki legyen kapcsolva.
18. Használjon szabadtéri hosszabbítókábelt! Ha a
szabadban kell munkát végeznie, mindig csak az erre
a célra alkalmas hosszabbító kábelt használjon.
19. Mindig figyeljen oda a végzett munkára! Az elektromos
szerszámmal végzett munka teljes figyelmet igényel!
Ne használja a készüléket, ha nem érzi
kipihentnek magát.
20. Ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg valamelyik
alkatrész! A kéziszerszám további használata előtt
ellenőrizze az esetlegesen megsérült védőeszközt vagy
a szerszám egyéb alkatrészeit, hogy azok megfelelően
fognak-e működni, illetve ellátják-e feladatukat.
Ellenőrizze a mozgó alkatrészek beállításait, azok
szabad mozgását, illetve esetleges sérülésüket,
valamint rögzítettségüket, továbbá a működésüket
esetleg befolyásoló egyéb körülményeket. A sérült
védőeszközt vagy egyéb alkatrészt kizárólag arra
jogosult szervizközpont cserélheti ki, illetve javíthatja
meg, hacsak az ebben a Kezelési utasításban másként
nincs feltüntetve. A hibás kapcsolókat arra jogosult
szervizközpontban kell kicseréltetni. Ne használja a
szerszámot, ha a kapcsoló azt nem kapcsolja
megfelelően be, illetve ki.
21. Figyelem!
A nem az ebben a Kezelési utasításban ajánlott
tartozékok illetve alkatrészek használata személyi
sérülés kockázatával jár!
22. A szerszámot csak szakképzett személlyel javíttassa!
Ez az elektromos kéziszerszám eleget tesz a
vonatkozó biztonságtechnikai előírásoknak.
Javításokat csak arra jogosult személyek végezhetnek,
kizárólag eredeti alkatrészek felhasználásával. Ennek
be nem tartása súlyos veszélyt jelent a szerszám
használója számára.
45
Magyar
ÓVINTÉZKEDÉSEK GÉRVÁGÓ FŰRÉSZ
HASZNÁLATA ESETÉN
1. Tartsa a padlóterületet a gép körül vízszintesen. Jól
karbantartva és laza anyagoktól, pl. forgácstól és
faragványoktól mentesen.
2. Gondoskodjon megfelelő általános vagy helyi
világításról.
3. Ne használjon az alkalmazásokhoz más
szeszámgépeket, mint amelyek a kezelési
utasításokban megadásra kerültek.
4. A javítást csak felhatalmazott szervizlétesítmény
végezheti. A gyártó nem felelős az illetéktelen
személyek által végzett javítás, valamint a szerszám
helytelen kezelése következtében fellépő semmilyen
kárért és sérülésért.
5. A szerszámgépek tervezett működési integritásának
biztosításához ne távolítsa el a felszerelt fedeleket
vagy csavarokat.
6. Ne érintse meg a mozgó alkatrészeket vagy
tartozékokat, hacsak le nem csatlakoztatta az
energiaforrást.
7. Használja a szerszámot a névtáblán előírtnál
alacsonyabb bemeneti teljesítményen; különben a
kidolgozás tönkremehet és a motor túlterhelése
következtében csökkenhet a működési hatékonyság.
8. A műanyag alkatrészeket ne törölje le oldószerrel. Az
oldószerek, mint például a gazolin, a hígító, benzin,
szén-tetraklorid, alkohol károsíthatja és megrepesztheti
a műanyag alkatrészeket. Ne törölje azokat ilyen
oldószerrel. A műanyag alkatrészeket szappanos vízzel
enyhén benedvesített puha törlőruhával tisztítsa meg.
9. Csak eredeti HITACHI cserealkatrészeket használjon.
10. Ezt a szerszámot csak a szénkefék cseréjéhez szabad
szétszedni.
11. Az ebben a kezelési utasításban levő perspektivikus
bontott összeállítási rajzot csak felhatalmazott
szervizlétesítmény használhatja.
12. Soha ne vágjon vasfémeket vagy falazatot.
13. Megfelelő általános vagy helyi világítás áll
rendelkezésre.
A készlet és a megmunkált munkadarabok a kezelő
normál munkahelyzetének közelében találhatók.
14. Szükség esetén viseljen megfelelő védőfelszerelést,
ezek a következőket foglalhatják magukba:
Hallásvédelem az indukált hallásvesztés kockázatának
csökkentésére.
Szemvédelem a szem sérülési kockázatának
csökkentésére.
Légzésvédelem a káros por belélegzési kockázatának
csökkentésére.
Kesztyű a fűrészlapok és a nyersanyag kezeléséhez
(ahol megvalósítható, a fűrészlapokat tartóban kell vinni).
15. A kezelő legyen megfelelően kiképezve a gép
felhasználására, beállítására és üzemeltetésére.
16. Tartózkodjon bármilyen apríték vagy a munkadarab
egyéb részeinek eltávolításától a munkaterületről,
mialatt a gép jár, és a fűrészfej nem a nyugalmi
helyzetben van.
17. Soha ne használja a gérvágó fűrészt nyitott helyzetben
rögzített alsó védőburkolattal.
18. Bizonyosodjon meg róla, hogy az alsó védőburkolat
simán mozog.
19. Ne használja a fűrészt anélkül, hogy a védőburkolatok
a helyükön lennének, jó üzemlépes állapotban és
megfelelően karbantartva.
20. Használjon megfelelően megélezett fűrészlapokat.
Tartsa be a fűrészlapon jelölt maximális sebességet.
21. Ne használjon sérült vagy deformálódott fűrészlapokat.
22. Ne használjon gyorsacélból készített fűrészlapokat.
23. Csak a HITACHI által javasolt fűrészlapokat használjon.
A fűrészlap használata megfelel az EN847-1
szabványnak.
24. A fűrészlapok külső átmérője 235 mm-től 255 mm-
ig terjedhet.
25. Válasszon a vágandó anyaghoz megfelelő fűrészlapot.
26. Soha ne üzemeltesse a gérvágó fűrészt felfelé vagy
oldalra fordított fűrészlappal.
27. Bizonyosodjon meg róla, hogy a munkadarab idegen
anyagoktól, mint például szegektől mentes.
28. Ha elkopott, cserélje ki az asztalbetétet.
29. Alumínium, fa vagy hasonló anyagok vágásán kívül
ne használja másra a fűrészt.
30. Ne használja a fűrészt más anyagok vágására, mint
amelyeket a gyártó javasolt.
31. Lapcserélési eljárás, beleértve az újra behelyezési
módszert és a figyelmeztetést, hogy ezt helyesen kell
végezni.
32. Fa fűrészelésekor csatlakoztassa a gérvágó fűrészt
egy porgyűjtő készülékhez.
33. Réseléskor vigyázzon.
34. A szerszám szállításakor vagy odébbvitelekor ne a
tartót fogja. A tartó helyett fogja a markolatot.
35. Csak akkor kezdje a vágást, miután a motor elérte
a maximális fordulatszámot.
36. Azonnal kapcsolja KI a kapcsolót, ha rendellenességet
észlel.
37. Kapcsolja le az áramot és várjon, amíg a fűrészlap
megállt, mielőtt szervizeli vagy beállítja a szerszámot.
38. Gér- vagy ferde vágás esetén a lapot nem szabad
felemelni, mielőtt a forgás teljesen meg nem állt.
39. Vegyen figyelembe minden maradék veszélyt a vágási
műveletben, mint például a szemet veszélyeztető
lézersugárzást, a véletlen hozzáférést a mozgó
alkatrészekhez a csúszó mechanikai alkatrészeken
és így tovább.
46
Magyar
59 mm × 144 mm
vagy
89 mm × 101 mm
Sarokillesztés 45˚ 59 mm × 102 mm
Balra ferde 45˚ 41 mm × 144 mm
Gér (Balra ferde 45˚, Sarokillesztés 45˚ ) 41 mm × 102 mm
Fűrészlap méretei (Külső átmérő × Belső átmérő × Vastagság) 255 mm × 30 mm × 2,3 mm
Sarokillesztés vágási szög Jobb és bal 0˚ – 52˚
Ferde vágási szög Bal 0˚ – 45˚
Gérvágási szög Sarokillesztés (jobb és bal) 0˚ – 45˚
Feszültség (területek szerint)
*
(110 V, 230 V)
Teljesítményfelvétel
*
1520 W
Terhelés nélküli fordulatszám 5000 perc
-1
Gép méretei (Szélesség × Mélység × Magasság) 460 mm × 628 mm × 561 mm
Súly (nettó) 12,5 kg (C10FCH) / 12,0 kg (C10FCE)
Maximális kimenet Po<3 mW osztályú lézer termék
(Iambda) 654 nm
Lézerközeg Lézerdióda
Max. vágási
kapacitás
Magasság ×
Szélesség
Lézeres jelölő
(csak a C10FCH modell)
MŰSZAKI ADATOK
*
Ne felejtse el ellenőrizni a típustáblán feltüntetett adatokat, mivel ezek eladási területenként változnak!
STANDARD TARTOZÉKOK
(1) 255 mm-es TCT fűrészlap (szerszámra szerelve) ... 1
(2) Porzsák ........................................................................ 1
(3) 10 mm-es dugókulcs ................................................. 1
(4) Satuszerelvény ............................................................. 1
(5) 4 mm-es imbuszkulcs (csak C10FCH) ..................... 1
(6) Alsó vezetőléc ............................................................. 1
Az standard tartozékok előzetes értesítés nélkül
módosíthatók.
OPCIONÁLIS TARTOZÉKOK
(értékesítésük külön történik)
(1) Bővítéstartó és leállító
(2) Koronás öntvény satuszerelvény (beleértve a koronás
öntvény megállítót (L))
(3) Koronás öntvény megállító (L)
(4) Koronás öntvény megállító (R)
Az opcionális tartozékok előzetes értesítés nélkül
módosíthatók.
ALKALMAZÁS
Különböző típusú alumínium ablakkeretek és fa vágása.
KICSOMAGOLÁS
Óvatosan csomagolja ki a szerszámgépet és minden
kapcsolódó tételt (standard tartozékok).
Óvatosan vizsgálja meg, hogy meggyőződjön róla, hogy
minden kapcsolódó tétel (standard tartozékok) megvan.
AZ ÜZEMBEHELYEZÉS ELŐTTI TENNIVALÓK
1. Áramforrás
Ügyeljen rá, hogy a készülék adattábláján feltüntetett
feszültség értéke megegyezzen az alkalmazni
kívánt hálózati feszültséggel.
2. Hálózati kapcsoló
Ügyeljen rá, hogy a hálózati kapcsoló KI állásba legyen
kapcsolva. Ha a csatlakozódugót úgy csatlakoztatja a
dugaszolóaljzatba, hogy közben a hálózati kapcsoló BE
állásban van, a kéziszerszám azonnal működésbe lép,
ami súlyos balesetet idézhet elő.
3. Hosszabbító vezeték
Ha a munkaterület az áramforrástól távol található,
akkor egy megfelelő keresztmetszetű és teljesítményű
hosszabbító vezetéket kell alkalmazni.
4. Amikor a szerszámgépet előkészítették szállításra, a
fő részeit egy rögzítőcsapszeg biztosítja
Mozgassa enyhén a fogantyút, hogy a rögzítőcsapszeg
kiengedhető legyen.
VIGYÁZAT
Szállításra összeállítás
Rögzítse a rögzítőcsapszeget a hajtásházba (3. Ábra).
Távolítsa el a 6 mm-es szárnyascsavart. Fordítsa el
a forgatólemezt az 5. Ábra szerint és rögzítse ismét
a 6 mm-es szárnyascsavarral.
Süllyessze le a fedelet, hogy az a gép elejéig védje
a lap fogait.
Vágási munka
Mozgassa enyhén a fogantyút, hogy a rögzítőcsapszeg
kiengedhető legyen.
Távolítsa el a 6 mm-es szárnyascsavart. Fordítsa el
a forgatólemezt a 6. Ábra szerint és rögzítse ismét a
6 mm-es szárnyascsavarral.
47
Magyar
5. Csatlakoztassa hozzá a porzsákot a fő egységhez
(1. Ábra)
(1) Amikor a porzsák megtelt fűrészporral, a por kifúj a
porzsákból, amikor a fűrészlap forog.
Rendszeresen ellenőrizze a porzsákot, és ürítse ki,
mielőtt megtelik.
(2) A ferde és a gérvágás során csatlakoztassa a
porzsákotmegfelelő szögben az alap felületéhez a 4.
Ábrán bemutatottak szerint.
VIGYÁZAT
Gyakran ürítse ki a porzsákot, hogy megelőzze a
csővezeték és a biztonsági fedél eltömődését.
A fűrészpor ferde vágásnál a normálisnál gyorsabban
gyűlik össze.
6. Felszerelés
Győződjön meg róla, hogy a gép mindig rögzítve legyen
a munkapadhoz.
Csatlakoztassa a szerszámgépet egy sík, vízszintes
munkapadhoz.
Válasszon 8 mm-es átmérőjű, a munkapad
vastagságához alkalmas csavarokat.
A csavar hosszának legalább 35 mm plusz a munkapad
vastagságának kell lennie.
Például, egy 25 mm vastag munkapadhoz használjon
8 mm × 60 mm-es csavarokat.
A SZERSZÁMGÉP HASZNÁLT ELITTI
BEÁLLÍTÁSA
VIGYÁZAT
Tegyen meg minden szükséges beállítást, mielőtt a
dugaszt beteszi az áramforrásba.
1. Ellenőrizze, hogy az alsó védőburkolat simán
működik-e
VIGYÁZAT
Ez a gérvágó fűrész biztonsági eszközként fel van
szerelve egy fűrészfej rögzítővel.
A fűrészfej lesüllyesztéséhez a vágáshoz a rögzítőt a
rögzítőkar (C) hüvelykujjal történő megnyomásával ki
kell oldani.
(1) Amikor lenyomja a kart, mialatt nyomva tartja a
rögzítőkart (C), ellenőrizze, hogy az alsó védőburkolat
simán forog-e (7. Ábra).
(2) A következőben ellenőrizze, hogy az alsó védőburkolat
visszatér-e az eredeti helyzetbe, amikor a kart felemeli.
VÁGÁSI ELJÁRÁSOK
FIGYELMEZTETÉS
A személyi sérülés elkerüléséhez soha ne vegyen el
vagy tegyen munkadarabot az asztalról/asztalra, mialatt
a szerszám működik.
Soha ne tegye a végtagjait a figyelmeztető jel melletti
vonalon belülre, amikor a szerszám működik. Ez
veszélyes körülményeket okozhat (lásd 8. Ábra).
VIGYÁZAT
Veszélyes eltávolítani vagy betenni a munkadarabot,
mialatt a fűrészlap forog.
Fűrészeléskor tisztítsa le a forgácsot a forgatóasztalról.
Ha túl sok forgács gyűlik össze, a fűrészlap kibukkan
a vágóanyagból. Soha ne tegye a kezét vagy bármi
mást a kibukkant lap közelébe.
1. Szorosan rögzítse a vágandó anyagot a
satuszerelvénnyel, hogy az ne mozogjon a vágás
során
2. Kapcsoló működése
Az indító meghúzása bekapcsolja a kapcsolót. Az indító
elengedése kikapcsolja a kapcsolót.
3. Tartó (B) beállítása (9. Ábra)
Lazítsa meg a 6 mm-es csavart a 10 mm-es
dugókulccsal. Állítsa be a tartót (B), amíg annak alsó
felülete nem érintkezik a munkapaddal vagy a
padlófelülettel.
4. A satuszerelvény használata (Standard tartozék)
(10. Ábra)
(1) A satuszerelvény akár a bal vezetőlécre {Vezetőléc (B)},
akár a jobb vezetőlécre {Vezetőléc (A)} felszerelhető
a 6 mm-es szárnyascsavar (A) meglazításával.
(2) A csavartartó a munkadarab magassága szerint
emelhető vagy süllyesztehtő a 6 mm-es szárnyascsavar
(B) meglazításával. A beállítás után szorosan húzza
meg a 6 mm-es szárnyascsavart (B) és rögzítse a
csavartartót.
(3) Fordítsa el a felső gombot és biztonságosan rögzítse
a munkadarabot a helyén.
FIGYELMEZTETÉS
Mindig szilárdan rögzítse le vagy fogja satuba a
munkadarabot a vezetőléchez; ellenkező esetben a
munkadarab leugorhat az asztalról és testi sérülést
okozhat.
VIGYÁZAT
Mindig győződjön meg róla, hogy a motorfej nem
érintkezik a satuszerelvénnyel, amikor lesüllyeszti a
vágáshoz. Ha bármilyen veszélye fennáll, hogy ez
történhet, lazítsa meg a 6 mm-es szárnyascsavart és
mozgassa a satuszerelvényt olyan helyzetbe, ahol az
nem érintkezik a fűrészlappal.
5. Alsó vezetőléc használatának megerősítése
(Standard tartozék) (11. Ábra)
Közvetlen szögvágás és szögvágás esetén használja
az alsó vezetőlécet. Az alsó vezetőléc a vezetőléc bal
oldalára szerelhető. Tegye be az alsó vezetőléc rúdjait
a vezetőlécen levő furatokba. Húzza meg 1 a 6 mm-
es gombos csavart, 2 a 6 mm-es szárnyascsavart,
amelyik az alsó vezetőléccel jön az alsó vezetőléc
rögzítéséhez. Ezután könnyedén megvalósíthatja az
anyag stabil vágását.
FIGYELMEZTETÉS
Bal oldali ferde vágás esetén távolítsa el az alsó
vezetőlécet. Feltételezve, hogy nem lehet azt eltávolítani,
érintkezni fog a lappal vagy a szeszám néhány részével,
a kezelő súlyos sérülését okozva.
6. Festékvonal használata
A motorrész lesüllyesztésével az alsó védőburkolat
felemelkedik és a fűrészlap megjelenik.
Hozza a festékvonalat egy vonalba a fűrészlappal.
VIGYÁZAT
Soha ne emelje fel az alsó védőburkolatot, mialatt a
fűrészlap forog.
Az alsó vezetőléc nem csak érintkezni fog és károsan
befolyásolja a vágás pontosságát, hanem ez a
védőburkolat károsodását is eredményezheti.
7. Lézervonal helyének beállítása (csak a C10FCH
modell)
Festékvonalazás könnyen készíthető ezen a szerszámon
a lézeres jelölőhöz. Egy kapcsoló gyújtja fel a lézeres
jelölőt (12. Ábra).
A vágás választásától függően a lézervonal egy vonalba
hozható a vágási szélesség (fűrészlap) bal oldalával
vagy a jobb oldalon levő festékvonallal.
48
Magyar
A lézervonal a fűrészlap szélességéhez van beállítva
a gyári szállítás időpontjában. Állítsa be a fűrészlap és
a lézervonal helyzetét a következő lépések megtételével,
hogy megfeleljen a választott felhasználásnak.
(1) Kapcsolja fel a lézeres jelölőt és készítsen egy körülbelül
5 mm mély hornyot a munkadarabon, amely körülbelül
38 mm magas és 89 mm széles. Tartsa a hornyolt
munkadarabot a satuval ahogy van, és ne mozgassa
azt.
(2) Ezután tegyen bele egy 4 mm-es imbuszkulcsot a 12-
es átmérőjű furatba a hajtásház oldalán, és forgassa
az imbuszcsavart a lézervonal mozgatásához. (Ha az
imbuszcsavart az óra járásával egyezően forgatja, a
lézervonal jobbra tolódik, ha pedig az óra járásával
ellentétesen forgatja, a lézervonal balra tolódik.) Amikor
úgy dolgozik, hogy a festékvonal egybeesik a fűrészlap
bal oldalával, a lézervonalat rendezze egy vonalba a
horony bal végével (13. Ábra). Amikor a fűrészlap jobb
oldalával egy vonalba rendezi el, a lézervonalat a horony
jobb oldalával hozza egy vonalba.
(3) A lézervonal helyének beállítása után húzzon egy
egyenes szögű festékvonalat amunkadarabra, és a
festékvonalat hozza egy vonalba a lézervonallal. A
festékvonal elrendezésekor kis lépésenként csúsztassa
a munkadarabot és a satuval rögzítse abban a
helyzetben, ahol a lézervonal fedésbe kerül a
festékvonallal. Dolgozzon ismét a hornyoláson, és
ellenőrizze a lézervonal helyzetét. Ha meg akarja
változtatni a lézervonal helyzetét, tegye meg újra a
beállításokat az (1) - (3) lépéseket követve.
FIGYELMEZTETÉS (15. Ábra és 16. Ábra)
Mielőtt a táp dugaszát bedugja az aljzatba, győződjön
meg róla, hogy a fő váz és a lézeres jelölő kikapcsolt
állapotban van.
Gyakorolja a legnagyobb elővigyázatot az indítókapcsoló
kezelésekor a lézervonal helyzetének beállításához, mivel
a tápdugasz a működés során be van dugva az aljzatba.
Ha az indítókapcsolót véletlenül meghúzza, a fűrészlap
foroghat és váratlan baleseteket eredményezhet.
Ne távolítsa el a lézeres jelölőt más célokra történő
felhasználáshoz.
VIGYÁZAT
Lézersugárzás - Ne nézzen a sugárba.
Lézersugárzás a munkaasztalon. Ne nézzen a sugárba.
Ha a szem közvetlenül ki van téve a lézersugárnak,
akkor megsérülhet.
Ne szerelje szét.
Ne üsse meg erősen a lézeres jelölőt (a szerszám fő
vázát); ellenkező esetben a lézervonal helyzete
elromolhat, a lézeres jelölő sérülését, valamint rövidebb
élettartamát eredményezve.
A lézeres jelölőt csak a vágási művelet alatt tartsa
égve. A lézeres jelölő hosszabb világítása rövidebb
élettartamot eredményezhet.
Az itt megadottaktól eltérő vezérlések vagy beállítások
használata vagy eljárások végrehajtása veszélyes
sugárzási igénybevételt eredményezhet.
MEGJEGYZÉS
A vágást úgy hajtsa végre, hogy a lézervonal átfedje
a festékvonalat.
Ha a festékvonal és a lézervonal átfedésben van, a
fény ereje és gyengesége megváltozik, stabil vágási
műveletet eredményezve, mivel könnyedén észreveheti
a vonalak egyezését. Ez biztosítja a minimális vágási
hibákat.
Kültéri vagy ablak közelében történő üzemeltetéskor
a napfény miatt nehezen lehet észrevenni a lézervonalat.
Ilyen körülmények között menjen olyan helyre, amely
nem közvetlenül a napon van, és kezdje el az
üzemeltetést.
Ne húzza a vezetéknél fogva a motorfej mögött vagy
ne akassza bele az ujját, fát és hasonlókat; ellenkező
esetben a vezeték lejöhet, és lehet, hogy a lézeres
jelölő nem fog világítani.
Rendszeresen ellenőrizze és győződjön meg róla, hogy
a lézervonal helyzete rendben van. Az ellenőrzési
módszert illetően, húzzon egy egyenes szögű
festékvonalat a munkadarabra körülbelül 38 mm
magassággal és 89 mm szélességgel, és ellenőrizze,
hogy a lézervonal egy vonalba esik-e a festékvonallal
[A festékvonal és a lézervonal közötti eltérésnek
kevesebbnek kell lennie, mint a festékvonal szélessége
(0,5 mm)] (14. Ábra).
8. Vágási művelet
A 17. Ábrán bemutatottak szerint a fűrészlap szélessége
a vágási szélesség. Ezért csúsztassa a munkadarabot
jobbra (a kezelő pozíciójából nézve), amikor
hossz
kívánatos, vagy balra, amikor hossz kívánatos.
(Csak a C10FSH modell)
Lézeres jelölő használata esetén helyezze egy vonalba
a lézervonalat a fűrészlap bal oldalával, azután hozza
egy vonalba a festékvonalat a lézervonallal.
(2) Ha a fűrészlap eléri a maximális sebességet, lassan
nyomja le a markolatot, mialatt lenyomva tartja a
rögzítőkart (C) és hozza a fűrészlapot a vágandó anyag
közelébe.
(3) Ha a fűrészlap érintkezik a munkadarabbal, fokozatosan
nyomja le a markolatot, hogy belevágjon a
munkadarabba.
(4) Miután a munkadarabot bevágta a kívánt mélységig,
kapcsolja KI a szerszámgépet és hagyja, hogy a
fűrészlap teljesen megálljon, mielőtt felemeli a markolatot
a munkadarabról, hogy visszajuttassa azt a teljesen
visszahúzott helyzetbe.
VIGYÁZAT
A maximális vágási méretekhez nézze meg a
“SPECIFIKÁCIÓK” táblázatot.
A markolat megnövelt nyomása nem növeli a vágási
sebességet. Ellenkezőleg, a túl nagy nyomás a motor
túlterhelését és/vagy a vágási hatékonyság csökkenését
eredményezheti.
Győződjön meg róla, hogy az indítókapcsoló KI legyen
kapcsolva és a tápdugasz el legyen távolítva az aljzatból,
amikor a szerszám nincs használatban.
Mindig kapcsolja le az áramot és hagyja, hogy a
fűrészlap teljesen megálljon, mielőtt felemeli a markolatot
a munkadarabról. Ha a markolatot úgy emeli fel, hogy
a fűrészlap még forog, a levágott darab megszorulhat
a fűrészlap ellenében, és a szilánkok veszélyes
szétszóródását okozhatja.
Minden alkalommal, amikor befejezte a mély vágási
művelet egy vágását, kapcsolja ki a kapcsolót, és
ellenőrizze, hogy a fűrészlap megállt-e. Azután emelje
fel a markolatot és juttassa vissza a teljesen visszahúzott
helyzetbe.
Legyen benne teljesen biztos, hogy a levágott anyagot
eltávolította a forgatóasztalról, és azután fogjon hozzá
a következő lépéshez.
49
Magyar
9. Sarokillesztés vágási eljárások
(1) Lazítsa meg az oldalsó markolatot és tolja a kart a
szögbeállítókhoz. Azután állítsa be a forgatóasztalt,
amyg a jelző egy vonalba nem kerül a sarokillesztési
skálával (18. Ábra).
(2) Húzza meg újra az oldalsó markolatot, hogy a
forgatóasztalt a kívánt pozícióban rögzítse.
MEGJEGYZÉS
Pozitív megállások vannak a 0˚ központi beállítás jobb
és bal oldalán, a 15˚, 22,5˚, 31,6˚ és 45˚ beállításoknál.
Ellenőrizze, hogy a sarokillesztési skála és a jelző
hegye megfelelően egy vonalban áll-e.
Ha a fűrészt úgy üzemelteti, hogy a sarokillesztési
skála és a jelző nem egy vonalba esik vagy az oldalsó
markolat nincs megfelelően meghúzva, az rossz vágási
pontosságot eredményez.
VIGYÁZAT
Soha ne távolítsa el az oldalsó markolatot; nélküle a
szerszám használata veszélyes volna.
A baleset vagy személyi sérülés megelőzéséhez mindig
szorosan húzza meg a sarokillesztés markolatát.
10. Ferde vágási eljárások (19. Ábra)
(1) Lazítsa meg a leszorító kart és döntse a fűrészlapot
balra.
(2) Állítsa be a dőlésszöget a kívánt értékre, miközben
figyeli a dőlésszög skálát és a jelzőt, azután rögzítse
a leszorító kart.
FIGYELMEZTETÉS
Amikor a munkadarabot rögzítette a lap bal vagy jobb
oldalán, a rövid levágott rész nyugalomba kerül a
fűrészlap jobb vagy bal oldalán. Mindig kapcsolja le
az áramot és hagyja teljesen megállni a fűrészlapot,
mielőtt felemeli a markolatot a munkadarabról.
Ha a markolatot úgy emeli fel, hogy a fűrészlap még
forog, a levágott darab megszorulhat a fűrészlap
ellenében, és a szilánkok veszélyes szétszóródását
okozhatja.
Ha a ferde vágást félúton megállítja, akkor kezdje el
a vágást, miután a motorfejet visszahúzta a kezdeti
helyzetbe.
Félútról indítva, visszahúzás nélkül, azt okozza, hogy
a biztonsági fedél beszorul a vágás hornyába és
érintkezésbe kerül a fűrészlappal.
11. Gérvágási eljárások
A gérvágás a fenti 9. és 10. pontokban levő utasítások
követésével hajtható végre. A gérvágás maximális vágási
méreteihez nézze meg a “SPECIFIKÁCIÓK” táblázatot.
VIGYÁZAT
Gérvágáshoz mindig rögzítse a munkadarabot a jobb
oldalával. Gérvágáshoz soha ne fordítsa a forgatóasztalt
jobbra, mivel ekkor a fűrészlap érintkezhet a leszorítóval
vagy a satuval, amely rögzíti a munkadarabot, és
személyi sérülést vagy károsodást okozhat.
12. Hosszú anyagok vágása
Hosszú anyagok vágásakor használjon egy kiegészítő
platformot, amely ugyanolyan magas, mint a tartó
(opcionális tartozék) és a különleges kiegészítő
berendezés alapja.
Kapacitás: faanyag (Sz × M × H)
120 mm × 40 mm × 1000 mm
13. A tartók felszerelése (Opcionális tartozék)
A tartók segítenek a hosszabb munkadarabot stabilan
és a helyükön tartani a vágási művelet során.
(1) A 20. Ábrán jelzettek szerint használjon acél négyzetet
a tartók felső szélének egy vonalba állításához az
alapfelülettel.
Lazítsa meg a 6 mm-es szárnyas anyát. Fordítsa el
a magasságállító csavart 6 mm-re, és állítsa me a tartó
magasságát.
(2) A beállítás után szorosan húzza meg a szárnyas anyát
és rögzítse a tartót a 6 mm-es gombos csavarral
(opcionális tartozék). Ha a magasságállító csavar 6 mm
magassága nem elegendő, tegyen alá egy vékony
lemezt. Győződjön meg róla, hogy a 6 mm-es
magasságállító csavar vége nem áll ki a tartóból.
14. Megállító precíziós vágáshoz (a megállító és a tartó
opcionális tartozék)
A megállító megkönnyíti a folyamatos precíziós vágást
280 mm - 450 mm közötti hosszban.
A megállító felszereléséhez csatlakoztassa azt a tartóhoz
a 6 mm-es szárnyascsavarral a 21. Ábrán bemutatottak
szerint.
15. Koronás öntvény satu, koronás öntvény megállító (L)
és (R) (opcionális tartozék) használatának
megerősítése
(1) A koronás öntvény megállító (L) és (R) (opcionális
tartozékok) lehetővé teszik a koronás öntvény könnyebb
vágásait a fűrészlap megdöntése nélkül. Szerelje be
őket az alap kétoldalas oldalába a 22. Ábrán
bemutatotak szerint. A berakás után húzza meg a 6
mm-es gombos csavarokat a koronás öntvény leállítók
rögzítéséhez.
(2) A koronás öntvény satu (B) (opcionális tartozék)
felszerelhető akár a bal vezetőlécre (Vezetőléc (B)),
akár a jobb vezetőlécre (Vezetőléc (A)). Egyesülhet a
koronás öntvény lejtésével és a satu lenyomható.
Ezután szükség szerint forgassa el a felső gombot,
hogy biztosan csatlakoztassa a koronás öntvényt a
helyén. A satuszerelvény felemeléséhez vagy
lesüllyesztéséhez először lazítsa meg a 6 mm-es
szárnyascsavart.
A magasság beállítása után szorosan húzza meg a 6
mm-es szárnyascsavart; azután szükség szerint forgassa
el a felső gombot, hogy biztosan csatlakoztassa a
koronás öntvényt a helyén (lásd 23. Ábra).
Pozícionálja a koronás öntvényt annak FALLAL
ÉRINTKEZI SZÉLÉVEL a vezetőléccel szemben és
MENNYEZETTEL ÉRINTKEZI SZÉLÉVEL a koronás
öntvény megállítókkal szemben a 23. Ábrán
bemutatottak szerint. A koronás öntvény megállítókat
a koronás öntvény mérete szerint kell beállítani. Húzza
meg a 6 mm-es szárnyascsavart a koronás öntvény
megállítók rögzítéséhez.
FIGYELMEZTETÉS
Mindig szilárdan szorítsa le vagy fogja satuba, hogy
a koronás öntvényt a vezetőléchez rögzítse; ellenkező
esetben a koronás öntvény leugorhat az asztalról és
testi sérülést okozhat.
Ne ferdítse el a vágást. A fő váz vagy a fűrészlap
hozzáérhet az alső vezetőléchez és sérülést
eredményezhet.
VIGYÁZAT
Mindig győződjön meg, hogy a motorfej (lásd 1. Ábra)
nem ér hozzá a koronás öntvény satuszerelvényhez,
amikor lesüllyeszti a vágáshoz. Ha bármilyen veszélye
fennáll, hogy ez történhet, lazítsa meg a 6 mm-es
gombos csavart és mozgassa a koronás öntvény
satuszerelvényt olyan helyzetbe, ahol az nem érintkezik
a fűrészlappal.
50
Magyar
A FŰRÉSZLAP FELSZERELÉSE ÉS ELTÁVOLÍTÁSA
FIGYELMEZTETÉS
A baleset vagy személyi sérülés megelőzéséhez mindig
kapcsolja ki az indítókapcsolót és húzza ki a tápdugaszt
a foglalatból a lap eltávolítása vagy felszerelése előtt.
Ha a vágási munkát olyan állapotban végzi, ahol a
csavar nem lett eléggé meghúzva, a csavar lelazulhat,
a lap lejöhet, és az alsó védőburkolat károsodhat, ami
sérüléseket eredményezhet.
Szintén ellenőrizze, hogy a csavarok megfelelően meg
legyenek húzva, mielőtt a tápdugaszt bedugja a
dugaszolóaljzatba.
Ha a csavarokat nem a 10 mm-es dugókulccsal
(standard tartozék), hanem egyéb szerszámokkal
csatlakoztatják vagy veszik le, túlzott vagy helytelen
szorítás fordulhat elő, ami sérülést eredményezhet.
1. A fűrészlap felszerelése (24. Ábra, 25. Ábra, 26. Ábra
és 27. Ábra)
(1) Forgassa az alsó védőburkolatot (műanyag) a felső
helyzetbe.
(2) Használja a csavarhúzót a tengely fedelét rögzítő
4 mm-es gépcsavar meglazításához, azután távolítsa
el a tengelyfedelet.
(3) Nyomja be a tengelyrögzítőt és lazítsa meg a csavart
a 10 mm-es dugókulccsal. (Standard tartozék)
Mivel a csavar balmenetes, jobbra fordítva lazítsa meg
a 26. Ábrán bemutatottak szerint.
MEGJEGYZÉS
Ha a tengelyrögzítő nem nyomható be könnyedén a
tengely rögzítéséhez, forgassa a csavart a 10 mm-es
dugókulccsal, miközben nyomást gyakorol a
tengelyrögzítőre.
A fűrészlap tengelye rögzítésre kerül, amikor a
tengelyrögzítőt befelé nyomja.
(4) Távolítsa el a csavart és az alátétet (B).
(5) Emelje fel az alsó védőburkolatot és szerelje fel a
fűrészlapot.
FIGYELMEZTETÉS
A fűrészlap felszerelésekor győződjön meg róla, hogy
a fűrészlapon levő forgásirányjelző és a hajtásház
forgásiránya (lásd 1. Ábra) megegyezik.
(6) Alaposan tisztítsa meg az alátétet (B) és a csavart, és
szerelje fel azokat a fűrészlap tengelyére.
(7) Nyomja be a tengelyrögzítőt és balra forgatva húzza
meg a csavart a standard tartozék kulccsal (10 mm-
es dugókulcs) a 26. Ábrán jelzettek szerint.
VIGYÁZAT
Győződjön meg róla, hogy a tengelyrögzítő a fűrészlap
felszerelése vagy eltávolítása után visszatért a
visszahúzott helyzetbe.
Úgy húzza meg a csavart, hogy az ne lazuljon le az
üzemelés során.
Győződjön meg róla, hogy a csavar megfelelően meg
lett húzva, mielőtt elindítja a szerszámgépet.
2. A fűrészlap leszerelése
A fűrészlapot a fenti 1. bekezdésben leírt felszerelési
eljárás fordítottjaként szerelje le.
A fűrészlap az alsó védőburkolat felemelése után
könnyedén eltávolítható.
VIGYÁZAT
Soha ne kíséreljen meg más fűrészlapot felszerelni,
mint 235 mm - 255 mm átmérőjűeket.
KARBANTARTÁS ÉS ELLENIRZÉS
FIGYELMEZTETÉS
A baleset vagy személyi sérülés elkerüléséhez mindig
győződjön meg róla, hogy az indítókapcsoló KI legyen
kapcsolva, és, hogy a tápdugasz ki legyen húzva a
dugaszolóaljzatból, mielőtt a szerszám bármiféle
karbantartását vagy ellenőrzését végezné.
1. A fűrészlap ellenőrzése
A tönkremenetel vagy sérülés első jelekor mindig
azonnal cserélje ki a fűrészlapot.
A sérült fűrészlap személyi sérülést okozhat, az elkopott
fűrészlap pedig nem hatékony működést és a motor
esetleges túlterhelését okozhatja.
VIGYÁZAT
Soha ne használjon életlen fűrészlapot. Amikor egy
fűrészlap életlen, ellenállása a szerszám markolata által
alkalmazott kéznyomással szemben igyekszik megnőni,
nem biztonságossá téve a szerszámgép üzemeltetését.
2. A kar ellenőrzése (28. Ábra és 29. Ábra)
Ha az M6 hatlapfejű csavarok (2) lazák, rendezze egy
vonalba a vezetőléc és a fűrészlap oldalait az acél
négyzettel. A fűrészlap és a vezetőléc 90 fokos szögbe
beállítása után húzza meg a kart rögzítő hatlapfejű
csavarokat (2).
3. A szénkefék ellenőrzése (30. Ábra és 31. Ábra)
A motorban levő szénkefék fogyóalkatrészek.
Ha a szénkefék túlzottan elkopnak, motorprobléma
fordulhat elő.
Ezért időszakosan ellenőrizze a szénkeféket és cserélje
ki őket, ha a 30. Ábrán bemutatott kopási határvonalig
koptak.
Szintén tartsa a szénkeféket tisztán, úgy, hogy azok
simán csússzanak a kefetartókban.
A szénkefék a kefesapkák (lásd 31. Ábra) eltávolítása
után egy hasított (minuszos) csavarhúzóval könnyedén
eltávolíthatók.
4. A motor kezeléséről (lásd 1. Ábra)
A motor tekercselését tartják a gép szívének. Gyakorolja
a legnagyobb elővigyázatosságot, hogy ne sértse meg
a tekercselést azáltal, hogy mosóolajnak vagy víznek
teszi ki.
MEGJEGYZÉS
Por vagy hasonlók felgyülemlése a motorban hibás
működést eredményezhet.
Mintegy 50 órás használat után járassa terhelés nélkül,
és fúvasson be száraz levegőt a motor hátulján levő
szellőzőnyílásból. Az ilyen művelet hatásosan kiüríti a
port és hasonlókat.
5. A csavarok ellenőrzése
Rendszeresen ellenőrizze a szerszámgép mindegyik
komponensét lazaság szempontjából.
Bármely laza alkatrészen húzza meg újra a csavarokat.
FIGYELMEZTETÉS
A személyi sérülés megelőzéséhez, soha ne üzemeltesse
a szerszámgépet, ha valamelyik komponense laza.
6. Ellenőrizze az alsó védőburkolatot a megfelelő
működés szempontjából
A szeszám minden egyes használata előtt tesztelje az
alsó védőburkolatot (lásd 7. Ábra), hogy meggyőződjön
róla, hogy az jó állapotban van és simán mozog.
Soha ne használja a szerszámot, ha az alsó
védőburkolat nem működik megfelelően és nincs jó
mechanikai állapotban.
51
Magyar
7. Tárolás
Miután befejezte a szerszám üzemeltetését, ellenőrizze,
hogy végrehajtásra kerültek-e a következők:
(1) Az indítókapcsoló KI helyzetben legyen,
(2) A tápdugasz ki van-e húzva a dugaszolóaljzatból,
(3) A kireteszelő gomb el lett-e távolítva és biztonságos
helyen van-e tárolva.
Amikor a szerszám nincs használatban, tárolja száraz
helyen, ahol gyerekek nem érhetik el.
8. Kenés
A következő csúszófelületeket havonta egyszer kenje
meg, hogy a szerszámgépet hosszú időre működési
állapotban tartsa (1. Ábra és 2. Ábra).
Javasolt a gépolaj használata.
Olajellátó pontok:
* Csukló forgó része
* Satuszerelvény forgó része
9. Tisztítás
Nedves, szappanos ruhával időszakonként távolítsa el
a forgácsot, port és egyéb hulladékanyagot a
szerszámgép felületéről, különösen az alsó védőburkolat
belsejéből. A motor hibás működésének elkerüléséhez
védje azt, nehogy olajjal vagy vízzel érintkezzen.
(Csak a C10FCH modell)
Ha a lézervonal a lézeres jelölő fénykibocsájtó
szakaszának ablakára ragadt forgácsok és hasonlók
következtében láthatatlanná válik, száraz ruhával vagy
szappanos vízzel megnedvesített puha törlőkendővel
stb. törölje le és tisztítsa meg az ablakot.
10. Szervizelési alkatrészlista
A: Alkatrész-szám
B: Kódszám
C: Használt darabszám
D: Megjegyzések
FIGYELEM
Hitachi kéziszerszámok javítását, módosítását és
ellenőrzését csak Hitachi Szakszervíz végezheti.
Javítás vagy egyéb karbantartás esetén hasznos ha ezt
a szervíz-alkatrész listát a szerszámmal együtt átadjuk a
Hitachi szakszervíznek.
A kéziszerszámok üzemeltetése és karbantartása során
be kell tartani az egyes országokban érvényben lévő
biztonsági rendelkezéseket és szabványokat.
MÓDOSÍTÁSOK
A Hitachi kéziszerszámok állandó tökéletesítéseken
mennek át, hogy alkalmazni tudják a legújabb műszaki
fejlesztések eredményeit.
Éppen ezért egyes alkatrészek (azok kódszámai illetve
kiviteli módjai) előzetes bejelentés nélkül
megváltozhatnak.
MEGJEGYZÉS
A HITACHI folyamatos kutatási és fejlesztési programja
következtében az itt szereplő műszaki adatok előzetes
bejelentés nélkül változhatnak.
A környezeti zajra és vibrációra vonatkozó információk
A mért értékek az EN61029 szabvány szerint kerültek
meghatározásra.
Jellemző A-súlyozott hangnyomásszint: 95 dB (A)
Jellemző A-súlyozott hangteljesítmény-szint: 108 dB (A)
Viseljen hallásvédelmi eszközt.
A jellemző súlyozott gyorsulás négyzetes középértéke:
2,6 m/s
2
.
230 V~ névleges feszültséggel ellátott elektromos
szerszámokhoz használandó áramellátó rendszerre
vonatkozó információk
Az elektromos készülék bekapcsolási műveletei
feszültségingadozásokat okoznak.
Ennek az elektromos szerszámnak a kedvezőtlen hálózati
körülmények közötti üzemeltetése káros hatásokat
gyakorolhat más elektromos készülékek működésére.
0,29 Ohm-mal egyenlő vagy annál alacsonyabb hálózati
impedancia esetén valószínűleg semmilyen negatív hatás
nem lesz.
A maximális megengedhető hálózati impedancia rendszerint
nem kerül túllépésre, ha a vezetékágat az áramkivezetéshez
25 amperes vagy ennél nagyobb teljesítményű
csatlakozódobozból táplálják.
Áramkimaradás esetén, vagy ha a tápdugasz kihúzásra
került, a kapcsolót azonnal állítsa KI helyzetbe. Ez
megakadályozza az ellenőrzés nélküli újraindulást.
75
C10FCH (1/2)
76
C10FCH (1/2)
ABCD
1323-141 1
2323-137 1
3323-138 1
4949-900 1 D13 × 14
5323-142 2
6962-782 1 M5 × 6
7949-531 1 D2 × 12
8323-144 1 M5
9975-144 3
10 307-956 1 M6 × 10
11 323-135 1
12 323-143 2
13 323-140 1
14 323-136 1
15 323-139 1 “16”
16 –––––––– 1
17 322-927 1 “1-9, 11-15”
18 322-889 1
19 322-890 1
20 322-965 1
21 302-518 1 “22”
22 984-528 1
23A 323-208 1 M6 × 20
24 322-935 1
25 322-936 1 M10
26 318-934 1
27 322-933 1
28 322-934 1 M16
29 322-888 1
30 322-932 1
31 322-937 1
32 322-963 1
33 949-215 1 M4 × 8
34 949-652 2 M6 × 25
35 322-891 1 “32, 33, 37”
36 990-541 2 M5 × 16
37 322-892 1
38 303-409 2 M8 × 25
39 322-930 1
40 322-929 1
41 949-217 4 M4 × 12
42 949-429 4 M4
43 680-418 1 M12
44 322-893 1
45 304-043 1 M4 × 10
46 975-348 1 M8
47 318-929 1
48 304-043 1 M4 × 10
49 322-904 1
50 322-897 1
51 322-898 1
52 322-952 1 “53-59”
53 302-522 1 M10 × 66
54 301-806 1 M6 × 15
55 –––––––– 1
56 949-432 1 M6
57 302-532 1
58 949-216 1 M4 × 10
59 322-954 1
60 949-678 4 M8 × 35
61 949-457 4 M8
62 949-433 4 M8
63 301-806 1 M6 × 15
64 322-906 1
ABCD
65 322-901 2
66 322-964 1
67 949-610 1 M6 × 10
68 322-910 1
69 322-903 1
70 949-457 2 M8
71 949-655 2 M8 × 16
72 322-899 1
73 949-453 2 M4
74 949-215 2 M4 × 8
75 322-905 1
77 –––––––– 1
78 323-976 1 “77, 81”
79 322-902 1
81 322-895 1
504 323-981 1 ”506-509”
505 993-609 1 M6 × 22
506 322-959 1 M6 × 22
507 987-860 2 M6 × 6
508 322-958 2
509 –––––––– 1
606 322-713 1 ”607-610”
607 301-806 1 M6 × 15
608 –––––––– 1
609 321-390 1
610 316-030 1 M6 × 52
611 322-714 1 ”612-615”
612 316-030 2 M6 × 52
613 321-390 1
614 –––––––– 1
615 301-806 1 M6 × 15
616 322-956 1 ”617-621”
617 321-549 1
618 949-313 1 M6
619 949-556 1 M6
620 322-047 1
621 323-134 1 M6 × 80
622 974-561 1
623 949-404 1 M6 × 20
624 322-957 1 ”625-631”
625 321-551 1 M10 × 54
626 998-836 1 M6 × 11
627 –––––––– 1
628 306-985 1
629 964-851 1
630 304-043 1 M4 × 10
631 318-967 1
632 322-712 1 ”606, 624”
633 322-710 1 “612, 616, 622, 623”
634 976-472 1
635 319-658 1
636 949-425 1 M6
77
C10FCH (2/2)
78
C10FCH (2/2)
ABCD
86 998-335 1 M7 × 17.5
88 319-107 1
89 323-133 1 “90-94”
90 990-430 2 M4 × 10
91 322-919 1
92 600-3VV 1
93 322-918 1
94 322-917 1
95 982-027 1
96 987-512 2 M5 × 16
97 949-340 1 M6 × 16
98 961-729 1
99 949-819 1 M5 × 10
100 980-523 1
101 935-196 1 M4 × 12
102 951-893 2 M6 × 20
103 322-924 1
104 949-215 1 M4 × 8
105 322-931 1
106 993-539 1 M4 × 16
107 322-950 2 M6
108 322-948 2 M7
110 322-947 1 M5
111 322-938 2 M10
112 949-454 1 M5
113 322-940 1
114 322-943 1 M5
115 322-944 1 M8
116 322-942 1
117 322-939 1
118 322-946 1
119 322-941 1
120 322-945 1 M5
121 877-371 1 M5
122 322-926 1
123 935-196 1 M4 × 12
124 935-196 1 M4 × 12
125 322-920 1
126 –––––––– 1
127 949-215 3 M4 × 8
128 949-215 2 M4 × 8
129 322-951 1
130 322-928 1 “95, 126”
131 –––––––– 1
132 940-778 1 D10.7
133 307-028 2 M4 × 25
134 323-642 1
135 984-750 2 D4 × 16
136 937-631 1
138 319-349 1
139 –––––––– 1
140 301-653 6 D4 × 20
141 984-750 1 D4 × 16
142 323-978 1
143 323-645 1
145 322-912 1
148 323-649 1
149-1 360-656U 1 110V “151, 152, 154, 155”
149-2 360-695E 1 230V “151, 152, 154, 155”
ABCD
150 303-792 1
151 620-2VV 1
152 980-700 1
153 322-916 1
154 302-428 1
155 600-0VV 1
156 322-915 1
157 953-121 2 D5 × 50
158-1 340-591D 1 110V “159”
158-2 340-615E 1 230V “159”
159 937-623 2
160 322-123 4 M5 × 40
161 322-914 1 “162, 163”
162 938-477 2 M5 × 8
163 938-241 2
164-1 999-038 2 110V
164-2 999-065 2 230V
165 945-161 2
166 974-663Z 1
167 323-987 1
168 323-990 1
169 323-979 1
170 877-371 1 M5
171 317-331 2 M5 × 2
172 323-982 1
173 930-039 1
174 958-308Z 1
175 320-950 1
176 323-983 1
177 984-750 1 D4 × 16
178 318-962 1
179 318-961 1
201 323-980 1 “204-208”
202 301-806 1 M6 × 15
203 323-986 1
204 935-196 3 M4 × 12
205 323-985 1
206 323-988 1
207 323-989 1
208 323-984 1
501 944-458 1
502 940-543 1
503 322-955 1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Hitachi C10FCH Handling Instructions Manual

Typ
Handling Instructions Manual
Táto príručka je tiež vhodná pre