Redmi Buds 3 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Nižšie nájdete stručné informácie o Redmi Buds 3. Tieto bezdrôtové slúchadlá ponúkajú jednoduché párovanie s telefónom, intuitívne ovládanie pomocou dotyku, automatické prehrávanie/pozastavenie hudby pri nasadení/vybratí a dlhú výdrž batérie vďaka nabíjaciemu puzdru. Vychutnajte si kvalitný zvuk a pohodlné nosenie.

Nižšie nájdete stručné informácie o Redmi Buds 3. Tieto bezdrôtové slúchadlá ponúkajú jednoduché párovanie s telefónom, intuitívne ovládanie pomocou dotyku, automatické prehrávanie/pozastavenie hudby pri nasadení/vybratí a dlhú výdrž batérie vďaka nabíjaciemu puzdru. Vychutnajte si kvalitný zvuk a pohodlné nosenie.

Redmi Buds 3
User Manual • Uživatelský manuál •
Užívateľský manuál • Használati utasítás •
Benutzerhandbuch
2
English
3 12
Čeština
13 21
Slovenčina
22 31
Magyar
32 41
Deutsch
42 51
3
Dear customer,
Thank you for purchasing our product. Please read the following instructions carefully before
first use and keep this user manual for future reference. Pay particular attention to the safety
instructions. If you have any questions or comments about the device, please contact the
customer line.
www.alza.co.uk/kontakt
+44 (0)203 514 4411
Importer Alza.cz a.s., Jankovcova 1522/53, Holešovice, 170 00 Praha 7, www.alza.cz
4
Read this manual carefully before use and retain it for future reference.
Illustrations of product, accessories, and user interface in the user manual are for reference
purposes only. The actual product and functions may vary due to product enhancements.
Product Overview
Wearing
Charging
Indicator
Charging Button
Charging
Port
Charging Case
Earbuds
Charging Contact
Points
Primary
Microphone
Multi-Function
Touch Area
Secondary
Microphone
5
Charging
Before use, please remove the protective film from the contact points on both earbuds and
fully charge the charging case and the buds.
Connect the charging cable to the charging case and keep the earbuds inside the case to
charge simultaneously.
When the charging case is not fully charged, its indicator is white. When it is fully charged, its
indicator is o-.
Turning On
When the buds are in the charging case, open the lid to automatically turn them on.
When putting the earbuds into the charging case while they are turned off, the earbuds will
be automatically turned on.
Connection
First time connection:
Both earbuds will enter the awaiting connection mode when the charging case's lid is
opened. After enabling the phone's Bluetooth, search for and tap 'Redmi Buds 3' to connect
the earbuds to the phone.
Note: If the earbuds cannot be connected, place them back into the charging case, close the
lid and repeat the above operation.
6
Reset Earbuds
If the earbuds cannot connect properly, please follow the below steps to reset them.
Open the lid of the charging case and place both earbuds in the case.
Press and hold the charging case button for 10 seconds, and the charging case's indicator will
blink white for 3 seconds and turn off, indicating the earbuds have been reset successfully
(the connection records between the left and right earbuds, and the earbuds and the phone
have been cleared).
Press and hold for 10 seconds
7
Function Overview
Answer / End calls:
Double tap the left / right earbud's multi-function touch area to answer a call; and tap the left
/ right earbud's multi-function touch area three times to decline or hang up the call.
Play / Pause Music:
Method 1: Remove the earbuds to pause the music and wear the earbuds to start playing the
music. *
Method 2: Press and hold the left / right earbud's multi-function touch area to pause/play
the audio.
*After manually pausing the music, the music will not play automatically when you remove
and wear the earbuds again.
Play next track/previous track:
When playing audio, double tap the earbud's multi-function touch area to play the next track;
and then tap the earbud's multi-function touch area three times to play the previous track.
Answer a Second Call:
Double tap the left / right earbud's multi-function touch area to put the ongoing call on hold
and answer the incoming call and tap the left / right earbud's multi-function touch area three
times to hang up the current call and answer the call on hold.
Switch between single/dual bud mode:
When both buds are connected successfully, they are in dual-bud mode. If place one of the
buds back into the charging case and close its lid, the other bud will automatically enter the
single-bud mode. When removing the second bud from the charging case, the dual-bud
mode will automatically be restored again.
Fast Pairing:
Multi-function Touch Area
8
Place the earbuds into the charging case and close its lid. Make the sure the Mi/Redmi
phone's Bluetooth is enabled and hold it close to the charging case, then open the case's lid
and follow the on-screen instructions to connect the phone to the earbuds.
Note: To use the feature to quickly connect, please update your Mi/Redmi phone to the
latest stable version. Then open Additional settings in your phone's Bluetooth settings to
enable Pair compatible devices. This feature is currently only supported by some Mi/Redmi
phones.
Automatic Connection:
When the earbuds are in the charging case, opening the lid of the charging case will
automatically connect the earbuds to the most recently used Bluetooth device. If the earbuds
are not connected to any device, they will automatically enter the awaiting connection state.
Warning Detection:
The built-in optical sensor can detect the earbud's wearing state in real-time, it can detect
when the earbud is in the ear. For example, if the device the earbuds are connected to is
paused, wearing the earbuds will start the music, and removing the earbuds will pause the
music.
Note: Once the weather is cold outdoors and your hands become dry, the buds may not
function when touching them.
9
Specifications
Name:
Wireless Earphones
Model:
M2104E1
Frequency Band:
24022480 MHz
Max RF Output Power:
< 20 mW
Earbuds
Dimensions:
40.7 × 16.9 × 18.7 mm
Net Weight (per earbud):
Approx. 4.47 g
Wireless Range:
10 m (in an obstacle-free environment)
Cell Capacity (per earbud):
35 mAh
Input:
5 V=70 mA
Cell Type:
Lithium-ion polymer cell
Wireless Connectivity:
Bluetooth 5.2
Charging Case
Model:
M2104E1
Dimensions:
49.6 × 49.6 × 24.5 mm
Battery Capacity:
310 mAh
Input:
5 V=500 mA
Output:
5 V=150 mA
Battery Type:
Lithium-ion polymer battery
Storage Temperature:
0 °C to 45 °C
Operating Temperature:
5 °C to 40 °C
Service Life:
1 year
10
Important Safety Information
Do not attempt to disassemble, repair, or modify the product, as this may cause fire or even
completely damage the product.
Keep the product's indicator away from the eyes of children and animals while the product is
in use.
Do not use this product during thunderstorms. Thunderstorms may cause the product to
malfunction and increase the risk of electric shocks.
Do not disassemble, puncture, or crush the product nor expose it to fire.
Please stop using the product immediately and seek medical assistance if the contact area on
your skin shows signs of redness or swelling.
To prevent possible hearing loss, do not use high volume for long periods of time.
This product is not a toy and may contain small parts. Please keep them out of the reach of
children.
Disposal of a battery into fire or a hot oven or water or other liquids or mechanically crushing
or cutting of a battery, that can result in an explosion.
Leaving a battery in an extremely high temperature surrounding environment that can result
in an explosion or the leakage of flammable liquid or gas.
A battery subjected to extremely low air pressure that may result in an explosion or the
leakage of flammable liquid or gas.
Product information and certification marks are located in the Charging Case.
Do not put the battery in trash that is disposed of in landfills. When disposing of the battery,
comply with local laws or regulations.
Replacement of a battery with an incorrect type that can defeat a safeguard (such as catching
fire, explosion, leakage of corrosive electrolyte etc).
= The symbol indicates DC voltage.
This device is equipped with a built-in battery that cannot be removed or replaced. Do not
disassemble or modify the battery by yourself.
Only use certified chargers supplied by qualified manufacturers.
11
Warranty Conditions
A new product purchased in the Alza.cz sales network is guaranteed for 2 years. If you need
repair or other services during the warranty period, contact the product seller directly, you
must provide the original proof of purchase with the date of purchase.
The following are considered to be a conflict with the warranty conditions, for which
the claimed claim may not be recognized:
Using the product for any purpose other than that for which the product is intended or
failing to follow the instructions for maintenance, operation, and service of the product.
Damage to the product by a natural disaster, the intervention of an unauthorized person
or mechanically through the fault of the buyer (e.g., during transport, cleaning by
inappropriate means, etc.).
Natural wear and aging of consumables or components during use (such as batteries,
etc.).
Exposure to adverse external influences, such as sunlight and other radiation or
electromagnetic fields, fluid intrusion, object intrusion, mains overvoltage, electrostatic
discharge voltage (including lightning), faulty supply or input voltage and inappropriate
polarity of this voltage, chemical processes such as used power supplies, etc.
If anyone has made modifications, modifications, alterations to the design or adaptation
to change or extend the functions of the product compared to the purchased design or
use of non-original components.
12
EU Declaration of Conformity
This product complies with the legal requirements of the following European Union
directives: Directive No. 2014/53/EU.
WEEE
This product must not be disposed of as normal household waste in accordance with the EU
Directive on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE - 2012/19 / EU). Instead, it shall
be returned to the place of purchase or handed over to a public collection point for the
recyclable waste. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. Contact your local
authority or the nearest collection point for further details. Improper disposal of this type of
waste may result in fines in accordance with national regulations.
13
Vážený zákazníku,
Děkujeme vám za zakoupení našeho produktu. Před prvním použitím si prosím pečlivě
přečtěte následující pokyny a uschovejte si tento návod k použití pro budoucí použití. Zvláštní
pozornost věnujte bezpečnostním pokynům. Pokud máte k přístroji jakékoli dotazy nebo
připomínky, obraťte se na zákaznickou linku.
www.alza.cz/kontakt
+420 225 340 111
Dovozce Alza.cz a.s., Jankovcova 1522/53, Holešovice, 170 00 Praha 7, www.alza.cz
14
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte si jej pro budoucí použití.
Vyobrazení výrobku, příslušenství a uživatelského rozhraní v uživatelské příručce slouží pouze
pro referenční účely. Skutečný výrobek a funkce se mohou lišit v důsledku vylepšení výrobku.
Přehled produk
Nošení
Indikátor
nabíjení
Nabíjecí tlačítko
Nabíjecí
port
Nabíjecí pouzdro
Sluchátka do uší
Nabíjecí kontaktní
místa
Primární
mikrofon
Multifunkční
dotyková plocha
Sekundární
mikrofon
15
Nabíjení
Před použitím odstraňte ochrannou fólii z kontaktních míst obou sluchátek a plně nabijte
nabíjecí pouzdro i sluchátka.
Připojte nabíjecí kabel k nabíjecímu pouzdru a nechte sluchátka uvnitř pouzdra, aby se
současně nabíjela.
Pokud nabíjecí pouzdro není plně nabité, jeho indikátor svítí bíle. Když je plně nabitý, jeho
indikátor nesvítí.
Zapnutí
Když jsou sluchátka v nabíjecím pouzdře, otevřete víko, aby se automaticky zapnula.
Když vložíte sluchátka do vypnutého nabíjecího pouzdra, sluchátka se automaticky zapnou.
Připojení
První připojení:
Po otevření víka nabíjecího pouzdra přejdou obě sluchátka do režimu čekajícího připojení. Po
povolení funkce Bluetooth v telefonu vyhledejte položku "Redmi Buds 3" a klepněte na ni,
abyste sluchátka připojili k telefonu.
Poznámka: Pokud sluchátka nelze připojit, vložte je zpět do nabíjecího pouzdra, zavřete víko
a zopakujte výše uvedenou operaci.
16
Obnovení sluchátek
Pokud se sluchátka nemohou správně připojit, resetujte je podle níže uvedených kroků.
Otevřete víko nabíjecího pouzdra a vložte do něj obě sluchátka.
Stiskněte a podržte tlačítko nabíjecího pouzdra po dobu 10 sekund a indikátor nabíjecího
pouzdra bude 3 sekundy blikat bíle a zhasne, což znamená, že sluchátka byla úspěšně
resetována (záznamy o spojení mezi levým a pravým sluchátkem a sluchátky a telefonem byly
vymazány).
Přehled funkcí
Přijímání/ukončování hovorů:
Dvojitým klepnutím na multifunkční dotykovou plochu levého/pravého sluchátka přijmete
hovor a trojitým klepnutím na multifunkční dotykovou plochu levého/pravého sluchátka
hovor odmítnete nebo zavěsíte.
Stiskněte a podržte po dobu 10
sekund
Multifunkční dotyková plocha
17
Přehrát / pozastavit hudbu:
Metoda 1: Vyjmutím sluchátek pozastavíte přehrávání hudby a nasazením sluchátek spustíte
přehrávání hudby. *
Metoda 2: Stisknutím a podržením multifunkční dotykové plochy levého/pravého náušníku
pozastavíte/přehráváte zvuk.
*Po ručním pozastavení přehrávání hudby se hudba po vyjmutí a opětovném nasazení
sluchátek automaticky nepřehraje.
Přehrání další/předchozí skladby:
Při přehrávání zvuku dvakrát klepněte na multifunkční dotykovou plochu sluchátka, abyste
přehráli další skladbu, a poté třikrát klepněte na multifunkční dotykovou plochu sluchátka,
abyste přehráli předchozí skladbu.
Odpovězte na druhý hovor:
Dvojím klepnutím na multifunkční dotykovou plochu levého/pravého sluchátka pozastavíte
probíhající hovor a přijmete příchozí hovor a trojím klepnutím na multifunkční dotykovou
plochu levého/pravého sluchátka zavěsíte probíhající hovor a přijmete přidržený hovor.
Přepínání mezi režimem single/dual bud:
Když jsou obě sluchátka úspěšně připojena, jsou v režimu dual-bud. Pokud jedno ze
sluchátek vložíte zpět do nabíjecího pouzdra a zavřete jeho víko, druhé sluchátko
automaticky přejde do režimu single-bud. Po vyjmutí druhého sluchátka z nabíjecího pouzdra
se režim dual-bud opět automaticky obnoví.
Rychlé párování:
Vložte sluchátka do nabíjecího pouzdra a zavřete jeho víko. Ujistěte se, že je v telefonu
Mi/Redmi povoleno Bluetooth, a přidržte jej v blízkosti nabíjecího pouzdra, poté otevřete
víko pouzdra a podle pokynů na obrazovce připojte telefon ke sluchátkům.
Poznámka: Chcete-li používat funkci rychlého připojení, aktualizujte telefon Mi/Redmi na
nejnovější stabilní verzi. Poté otevřete Další nastavení v nastavení Bluetooth telefonu a
povolte funkci Párovat kompatibilní zařízení. Tuto funkci v současné době podporují pouze
některé telefony Mi/Redmi.
Automatické připojení:
Když jsou sluchátka v nabíjecím pouzdře, po otevření víka nabíjecího pouzdra se sluchátka
automaticky připojí k naposledy používanému zařízení Bluetooth. Pokud sluchátka nejsou
připojena k žádnému zařízení, automaticky přejdou do stavu čekání na připojení.
18
Varovná detekce:
Vestavěný optický snímač dokáže v reálném čase zjistit stav nošení sluchátka, dokáže
rozpoznat, kdy je sluchátko v uchu. Pokud je například zařízení, ke kterému jsou sluchátka
připojena, pozastaveno, nošení sluchátek spustí hudbu a vyjmutí sluchátek hudbu pozastaví.
Upozornění: Jakmile se venku ochladí a vaše ruce budou suché, může se stát, že sluchátka
nebudou při dotyku fungovat.
Specifikace
Jméno:
Bezdrátová sluchátka
Model:
M2104E1
Frekvenční pásmo:
2402-2480 MHz
Maximální výstupní výkon RF:
< 20 mW
Sluchátka do uší
Rozměry:
40,7 × 16,9 × 18,7 mm
Čistá hmotnost (na jedno sluchátko):
Přibližně 4,47 g
Bezdrátový dosah:
10 m (v prostředí bez překážek)
Kapacita buněk (na jedno sluchátko):
35 mAh
Vstupní údaje:
5 V=70 mA
Typ buňky:
Lithium-iontový polymerový článek
Bezdrátové připojení:
Bluetooth 5.2
Nabíjecí pouzdro
Model:
M2104E1
Rozměry:
49,6 × 49,6 × 24,5 mm
Kapacita baterie:
310 mAh
Vstupní údaje:
5 V=500 mA
Výstup:
5 V=150 mA
Typ baterie:
Lithium-iontová polymerová baterie
Teplota skladování:
0 °C až 45 °C
Provozní teplota:
5 °C až 40 °C
Životnost:
1 rok
19
Důležité bezpečnostní informace
Nepokoušejte se výrobek rozebírat, opravovat nebo upravovat, protože to může způsobit
požár nebo dokonce úplně poškodit výrobek.
Udržujte indikátor výrobku mimo dosah očí dětí a zvířat, pokud je výrobek používán.
Nepoužívejte tento výrobek během bouřky. Bouřky mohou způsobit poruchu výrobku a zvýšit
riziko úrazu elektrickým proudem.
Výrobek nerozebírejte, nepropichujte, nedrťte a nevystavujte jej ohni.
Pokud kontaktní místo na vaší pokožce vykazuje známky zarudnutí nebo otoku, okamžitě
přestaňte výrobek používat a vyhledejte lékařskou pomoc.
Abyste předešli možné ztrátě sluchu, nepoužívejte po dlouhou dobu vysokou hlasitost.
Tento výrobek není hračka a může obsahovat malé části. Uchovávejte je prosím mimo dosah
dětí.
Vhození baterie do ohně, horké trouby, vody nebo jiných kapalin nebo mechanické drcení či
řezání baterie může vést k výbuchu.
Ponechání baterie v prostředí s extrémně vysokou teplotou může způsobit výbuch nebo únik
hořlavé kapaliny či plynu.
Baterie vystavená extrémně nízkému tlaku vzduchu může způsobit výbuch nebo únik hořlavé
kapaliny nebo plynu.
Informace o výrobku a certifikační značky jsou umístěny v nabíjecím pouzdře.
Baterii nevyhazujte do odpadků, které se ukládají na skládky. Při likvidaci baterie dodržujte
místní zákony nebo předpisy.
Výměna baterie za nesprávný typ může znemožnit ochranu (např. vznícení, výbuch, únik
korozivního elektrolytu atd.).
= Symbol označuje stejnosměrné napětí.
Toto zařízení je vybaveno vestavěnou baterií, kterou nelze vyjmout ani vyměnit. Baterii sami
nerozebírejte ani neupravujte.
Používejte pouze certifikované nabíječky dodávané kvalifikovanými výrobci.
20
Záruční podmínky
Na nový výrobek zakoupený v prodejní síti Alza.cz se vztahuje záruka 2 roky. V případě
potřeby opravy nebo jiného servisu v záruční době se obraťte přímo na prodejce výrobku, je
nutné předložit originální doklad o koupi s datem nákupu.
Za rozpor se záručními podmínkami, pro který nelze reklamaci uznat, se považují
následující skutečnosti:
Používání výrobku k jinému účelu, než pro který je výrobek určen, nebo nedodržování
pokynů pro údržbu, provoz a servis výrobku.
Poškození výrobku živelnou pohromou, zásahem neoprávněné osoby nebo mechanicky
vinou kupujícího (např. při přepravě, čištění nevhodnými prostředky apod.).
Přirozené opotřebení a stárnutí spotřebního materiálu nebo součástí během používání
(např. baterií atd.).
Působení nepříznivých vnějších vlivů, jako je sluneční záření a jiné záření nebo
elektromagnetické pole, vniknutí kapaliny, vniknutí předmětu, přepětí v síti,
elektrostatický výboj (včetně blesku), vadné napájecí nebo vstupní napětí a nevhodná
polarita tohoto napětí, chemické procesy, např. použité zdroje atd.
Pokud někdo provedl úpravy, modifikace, změny konstrukce nebo adaptace za účelem
změny nebo rozšíření funkcí výrobku oproti zakoupené konstrukci nebo použití
neoriginálních součástí.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51

Redmi Buds 3 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Nižšie nájdete stručné informácie o Redmi Buds 3. Tieto bezdrôtové slúchadlá ponúkajú jednoduché párovanie s telefónom, intuitívne ovládanie pomocou dotyku, automatické prehrávanie/pozastavenie hudby pri nasadení/vybratí a dlhú výdrž batérie vďaka nabíjaciemu puzdru. Vychutnajte si kvalitný zvuk a pohodlné nosenie.

v iných jazykoch