Whirlpool AKR 799 IXL Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Manual de utilização
Instrucciones para el uso
Instrukcje użytkowania
Használati utasítás
ИнструкциЯ за употреба
Návod k použití
Návod na použitie
Instruc∑iuni de utilizare
Инструкции по эксплуатации
PAŃSTWA BEZPIECZEŃSTWO ORAZ BEZPIECZEŃSTWO OSÓB TRZECICH JEST BARDZO WAŻNE.
Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, z którymi należy się zapoznać i których należy ściśle przestrzegać.
To jest symbol ostrzeżenia przed niebezpieczeństwem, który informuje użytkownika oraz inne osoby o potencjalnym ryzyku.
Wszystkie komunikaty dotyczące bezpieczeństwa będą poprzedzone symbolem ostrzeżenia oraz następującymi określeniami:
Oznacza niebezpieczną sytuację, której ewentualne zaistnienie prowadzi do poważnych urazów.
Oznacza niebezpieczną sytuację, która może prowadzić do poważnych urazów.
Wszystkie komunikaty dotyczące bezpieczeństwa wymieniają potencjalne niebezpieczeństwo/ostrzeżenie, którego dotyczą i wskazują, jak zmniejszyć ryzyko
uszkodzeń ciała, szkód i wstrząsów elektrycznych wskutek nieprawidłowego użycia urządzenia.
Należy ściśle przestrzegać następujących instrukcji:
Instalacja lub konserwacja powinna zostać przeprowadzona przez technika specjalistę zgodnie z instrukcjami producenta oraz obowiązującymi lokalnie
przepisami bezpieczeństwa. Nie naprawiać i nie wymieniać żadnej części urządzenia, jeśli nie jest to konkretnie zalecane w instrukcji obsługi.
Urządzenie należy odłączyć od zasilania elektrycznego przed przystąpieniem do każdej czynności instalacyjnej.
Uziemienie urządzenia jest obowiązkowe. (Niemożliwe w przypadku okapów klasy II oznaczonych symbolem na tabliczce znamionowej).
Kabel zasilania musi być wystarczająco długi, aby umożliwił podłączenie urządzenia do gniazda sieci.
Nie odłączać urządzenia od zasilania, ciągnąc za przewód.
Po zakończeniu instalacji użytkownik nie powinien mieć dostępu do komponentów elektrycznych urządzenia.
Nie dotykać urządzenia mokrymi częściami ciała i nie obsługiwać go boso.
Urządzenia nie powinny obsługiwać dzieci ani osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub mentalnej, a także osoby bez doświadczenia,
chyba że obsługa odbywa się pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją doświadczonych osób, które przejmą odpowiedzialność za ich bezpieczeństwo.
Nie naprawiać i nie wymieniać żadnej części okapu, jeśli nie jest to konkretnie zalecane w instrukcji. Wszystkie czynności serwisowe powinny być
wykonywane przez technika specjalistę.
Należy pilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
Podczas wykonywania otworów w ścianie uważać, aby nie uszkodzić połączeń elektrycznych i /lub przewodów rurowych.
Kanały wentylacyjne muszą mieć zawsze ujście na zewnątrz budynku.
Producent nie bierze na siebie odpowiedzialności w przypadku niewłaściwego zastosowania lub błędnego ustawienia sterowania.
Regularna konserwacja i czyszczenie gwarantują prawidłowe funkcjonowanie i wydajność urządzenia. Często usuwać wszelkie osady z zabrudzonych
powierzchni, aby uniknąć nagromadzenia się tłuszczu. Często zdejmować i czyścić lub wymieniać filtr.
Nie gotować potraw na wolnym płomieniu (flambé) pod urządzeniem. Użycie wolnego płomienia może spowodować pożar.
Nieprzestrzeganie zaleceń i nakazów dotyczących czyszczenia okapu oraz wymiany i czyszczenia filtrów grozi pożarem.
Powietrze nie powinno być odprowadzane do kanału, przez który odprowadzany jest dym z urządzeń spalających gaz lub inne paliwo, lecz powinno
posiadać osobny wylot. Należy pamiętać o przestrzeganiu wszelkich krajowych norm prawnych dotyczących odprowadzania powietrza.
Jeśli okap jest używany razem z innymi urządzeniami na gaz lub inne paliwa, ciśnienie negatywne pomieszczenia nie może przekroczyć 4 Pa (4x10-5 bar). Z
tego powodu należy się upewnić, czy pomieszczenie jest odpowiednio przewietrzone.
Nie pozostawiać patelni podczas smażenia bez nadzoru, ponieważ olej może się zapalić.
Przed dotknięciem żarówek upewnić się, czy są zimne.
Nie używać i nie pozostawiać okapu bez prawidłowo zamontowanych żarówek z powodu istnienia ryzyka wstrząsu elektrycznego.
Okap nie jest płaszczyzną oparcia, nie ustawiać więc na nim przedmiotów ani nie przeciążać go.
Podczas wszystkich operacji instalacyjnych i konserwacyjnych należy używać rękawic roboczych.
Produkt nie nadaje się do użytku na zewnątrz.
Gdy działa płyta kuchenna, części okapu, do których ma dostęp użytkownik, mogą się nagrzewać.
Utylizacja urządzeń AGD
Urządzenie zostało wykonane z materiałów nadających się do recyklingu. Urządzenie należy utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi
gospodarki odpadami. Przed złomowaniem należy odciąć przewody zasilające, aby zapewnić niezdatność sprzętu do użytku.
Aby uzyskać więcej informacji na temat utylizacji, odzyskiwania oraz recyklingu urządzeń AGD, należy skontaktować się z odpowiednim lokalnym urzędem
gminy, punktem skupu złomu lub sklepem, w którym zakupiono urządzenie.
ZACHOWAĆ TE INSTRUKCJE
OSTRZEŻENIE:
NIEBEZPIECZEŃSTWO:
PL1
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Po rozpakowaniu urządzenia należy je sprawdzić pod kątem ewentualnych uszkodzeń powstałych podczas transportu. W razie jakichkolwiek problemów
skontaktować się ze sprzedawcą lub z najbliższym autoryzowanym serwisem. W celu uniknięcia uszkodzeń urządzenie należy wyjąć z opakowania
styropianowego bezpośrednio przed instalacją.
PRZYGOTOWANIE DO INSTALACJI
Produkt jest ciężki; podnoszenie i instalacja okapu powinny być wykonywane przez co najmniej dwie osoby.
Minimalna odległość pomiędzy naczyniami na kuchence a spodem okapu nie może być mniejsza niż 45 cm w przypadku kuchenek elektrycznych i 65 cm w
przypadku kuchenek gazowych lub mieszanych.
Przed przystąpieniem do instalacji należy również sprawdzić minimalne odległości podane w instrukcji obsługi kuchenki.
Jeżeli w instrukcji instalacji kuchenki lub płyty przewidziana została większa odległość pomiędzy kuchenką a okapem, należy ją zastosować.
PODŁĄCZENIE DO SIECI ELEKTRYCZNEJ
Sprawdzić, czy napięcie podane na tabliczce znamionowej urządzenia odpowiada napięciu w sieci.
Tę informację znaleźć można wewnątrz okapu, pod filtrem przeciwtłuszczowym.
Wymiany przewodu zasilającego (typ H05 VV-F) może dokonać wyłącznie wykwalifikowany elektryk. Skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
Jeżeli okap wyposażony jest we wtyczkę elektryczną, należy ją podłączyć do gniazdka spełniającego wymogi aktualnie obowiązujących przepisów,
zainstalowanego w łatwo dostępnym miejscu. Jeżeli okap nie posiada wtyczki (bezpośrednie okablowanie podłączone do zasilania sieciowego) lub jeżeli
gniazdko nie znajduje się w łatwo dostępnym miejscu, należy zainstalować standaryzowany dwubiegunowy odłącznik zasilania, umożliwiający całkowite
odcięcie urządzenia od zasilania w przypadku przepięcia kategorii III, zgodnie z przepisami dotyczącymi instalacji.
ZALECENIA OGÓLNE
Przed użyciem
Usunąć zabezpieczenia kartonowe, folię oraz nalepki z akcesoriów.
Sprawdzić, czy urządzenie nie zostało uszkodzone w czasie transportu.
W trakcie użytkowania
W celu uniknięcia uszkodzenia urządzenia nie należy na nim kłaść ciężkich przedmiotów.
Nie wystawiać urządzenia na działanie czynników atmosferycznych.
OSTRZEŻENIE:
Utylizacja opakowania
Materiał z opakowania w 100% nadaje się do recyklingu i jest oznaczony symbolem . Części opakowania nie należy wyrzucać, lecz utylizować zgodnie z
przepisami określonymi przez lokalne władze.
Utylizacja urządzenia
- Niniejsze urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/WE (WEEE) oraz polską ustawą o zużytym sprzęcie elektrycznym i
elektronicznym.
- Zapewniając prawidłowe złomowanie niniejszego urządzenia, przyczynią się Państwo do ograniczenia ryzyka wystąpienia negatywnego wpływu produktu
na środowisko i zdrowie ludzi.
- Symbol na urządzeniu lub w dokumentacji do niego dołączonej oznacza, że urządzenia nie wolno traktować podobnie jak zwykłe odpady domowe.
Należy oddać je do punktu zajmującego się utylizacją i recyklingiem urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
PL2
INSTALACJA
PORADY DOTYCZĄCE OCHRONY ŚRODOWISKA
Przed skontaktowaniem się z serwisem technicznym:
1. Sprawdzić, czy nie można samodzielnie rozwiązać problemu zgodnie z punktami opisanymi w "Instrukcji wyszukiwania usterek".
2. Wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie, aby sprawdzić, czy usterka nie ustąpiła.
Jeśli po przeprowadzeniu powyższych testów urządzenie dalej nie działa prawidłowo, należy skontaktować się z najbliższym autoryzowanym serwisem.
Należy podać:
krótki opis usterki;
rodzaj i dokładny model urządzenia;
numer serwisowy znajdziesz wewnątrz urządzenia (to numer znajdujący się po słowie Service na tabliczce znamionowej). Numer serwisowy jest również
podany w karcie gwarancyjnej;
dokładny adres;
numer telefonu.
Jeśli konieczna będzie naprawa, należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu (co jest gwarancją użycia oryginalnych części zamiennych oraz właściwej
naprawy).
PL3
Urządzenie nie działa:
Sprawdzić, czy jest napięcie w sieci i czy urządzenie jest podłączone do prądu.
Wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie, aby sprawdzić, czy usterka nie ustąpiła.
Okap nie wciąga dostatecznie:
Sprawdzić, czy prędkość zasysania jest prawidłowa;
Sprawdzić, czy są czyste filtry;
Sprawdzić, czy nie są zatkane otwory wentylacyjne;
Żarówka nie funkcjonuje:
Sprawdzić, czy trzeba wymienić żarówkę;
Sprawdzić, czy żarówka została prawidłowo zamontowana.
INSTRUKCJA WYSZUKIWANIA USTEREK
SERWIS TECHNICZNY
- Nie stosować myjek parowych.
- Odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego.
WAŻNE: Nie stosować detergentów żrących ani ściernych. Jeśli taki produkt przypadkowo wszedł w kontakt z urządzeniem, należy natychmiast zetrzeć go
wilgotną ściereczką.
WAŻNE: Okap został wykonany ze stali obrabianej w technologii iXelium.
Aby ją wyczyścić, należy wykonać następujące czynności:
Używać miękkiej ściereczki (najlepiej z mikrowłókna) zwilżonej wodą lub zwykłym środkiem do mycia szkła.
Nie używać ręczników papierowych, ponieważ mogą zostawiać ślady i resztki papieru na okapie.
Nie stosować środków ściernych, korozyjnych, chlorowych ani wełny stalowej.
Nie stosować urządzeń parowych.
Nie stosować produktów łatwopalnych.
Nie pozostawiać na okapie substancji kwaśnych lub alkalicznych, takich jak ocet, musztarda, sól, cukier lub sok z cytryny.
Stosować detergenty przeznaczone do czyszczenia urządzenia i przestrzegać zaleceń producenta.
WAŻNE: Filtry należy czyścić co najmniej raz w miesiącu, aby usunąć pozostałości olejów i tłuszczów.
CZYSZCZENIE IXELIUM
WAŻNE
PL4
INSTALOWANIE WERSJI Z ZASYSANIEM LUB FILTRUJĄCEJ
Okap został zaprojektowany w taki sposób, że może działać zarówno jako wyciąg (“wersja z odprowadzaniem oparów na zewnątrz”), jak i pochłaniacz (“wersja
ltrująca”).
Wyciąg (wersja z odprowadzaniem oparów na zewnątrz)
Opary są wyciągane i odprowadzane na zewnątrz za pośrednictwem rury wylotowej (niewchodzącej w skład dostawy), która jest mocowana do złącza wylotu
powietrza okapu B.
W zależności od zakupionego typu przewodu wylotowego należy zapewnić odpowiedni system mocowania do złącza wylotowego powietrza.
Ważne: Jeżeli instalacja została już wykonana, należy wyjąć ltr(-y) węglowy(-e).
Pochłaniacz (wersja ltrująca)
Powietrze jest ltrowane przez ltr węglowy i odprowadzane z powrotem do otoczenia.
Ważne: Sprawdzić czy recyrkulacja powietrza jest prawidłowa i nie stwarza problemów.
Ważne: Jeśli okap nie jest wyposażony w ltr węglowy, powinien on zostać zamówiony i zamontowany przed uruchomieniem okapu.
Podane poniżej, kolejno ponumerowane wskazówki dotyczą rysunku zawierającego odnośniki cyfrowe, który znajduje się na następnej stronie.
Wyjąć ltr (ltry) przeciwtłuszczowy oraz ramę podtrzymującą ltr węglowy.
1. Narysować na ścianie linię sięgającą sutu i odpowiadającą linii osi środka.
2. Przyłożyć szablon wierceń do ściany. Wyrównać pionową linię środkową na szablonie wiercenia z linią środkową narysowaną na ścianie. Dolna krawędź
szablony reprezentuje dolną krawędź okapu.
3. Umieścić wspornik wewnętrzny na szablonie wierceń, aby dopasować go do narysowanego prostokąta, zaznaczyć i wywiercić dwa otwory zewnętrzne.
Zdjąć szablon wierceń, wsunąć 2 kołki rozporowe i przymocować wspornik wewnętrzny okapu 2 śrubami.
4. Zawiesić okap na wsporniku.
5. Ustawić odległość okapu od ściany.
6. Wyregulować położenie poziome okapu.
7. Od wewnątrz okapu zaznaczyć 2 otwory do ostatecznego montażu.
8. Zdjąć okap ze skrzyni.
9. Wywiercić otwór (Ø 8 mm).
10. Wsunąć 2 kołki rozporowe.
11. Nałożyć wspornik komina G na ścianę przylegającą do sutu. Mały otwór na wsporniku powinien pokrywać się z wyznaczoną uprzednio linią na ścianie
(czynność 1). Wywiercić 2 otwory (Ø 8 mm) i wsunąć 2 kołki rozporowe.
12. Zamocować za pomocą 2 śrub.
13. Nałożyć okap na wspornik wewnętrzny.
14. Denitywnie zamocować okap do ściany za pomocą 2 śrub.
15. Wykonać połączenie przewodu odprowadzającego dym do pierścienia łączącego B, przewód powinien być skierowany na zewnątrz (wersja zasysająca) lub
w kierunku deektora (wersja z ltrem).
Deektor F należy zainstalować na podporze przewodów kominowych G za pomocą 2 śrub.
16. Wykonać podłączenie elektryczne.
17. Przymocować górną część przewodów kominowych za pomocą 2 śrub (17a) do wspornika G (17b).
18. Nasunąć dolną część przewodu kominowego, zakrywając całkowicie zespół zasysający i wprowadzić go do specjalnego gniazda na okapie.
Zamontować ramę podtrzymującą ltr węglowy i ltr/ltry przeciwtłuszczowe i sprawdzić poprawność funkcjonowania okapu.
PL5
PL6
1. Panel sterowania.
2. Filtry przeciwtłuszczowe
3. Żarówki halogenowe.
4. Komin teleskopowy.
5. Czujnik.
CYFROWY PANEL STEROWANIA Z CZUJNIKAMI
1. Wyłącznik silnika
Naciśnięcie przycisku powoduje uruchomienie okapu z prędkością 1.
Naciśnięcie przycisku podczas pracy powoduje wyłączenie okapu.
2. Zwiększenie prędkości/zegar czasowy prędkości
Naciśnięcie przycisku powoduje przejście okapu z trybu wyłączenia do prędkości 1.
Aby zwiększyć prędkość silnika od prędkości 1 do prędkości intensywnej, należy nacisnąć
przycisk (włączenia okapu).
Każdej prędkości odpowiada zaświecenie odpowiedniej diody LED (zielonej).
Prędkość 1: dioda LED „L1”
Prędkość 2: dioda LED „L2”
Prędkość 3: dioda LED „L3”
Prędkość intensywna: dioda LED „L4” (migająca)
Prędkość intensywna jest ograniczona czasowo. Standardowy czas pracy wynosi 5 minut, po którym okap przechodzi do prędkości 2.
Aby dezaktywować funkcję przed upływem czasu, należy nacisnąć przycisk „2”, co spowoduje przejście okapu do prędkości 1, następnie należy nacisnąć
przycisk 1, co spowoduje wyłączenie okapu.
3. Wyłącznik oświetlenia
4. Wyłącznik czujnika
5. Wskaźnik stanu funkcjonowania
OPIS I OBSŁUGA OKAPU
PL7
Zegar czasowy prędkości
Zegar czasowy uaktywnia się po naciśnięciu przycisku “2” przez 2 sekundy, a następnie okap się wyłącza.
Zegar czasowy funkcjonuje w następujący sposób:
Prędkość 1 20 minut (miga dioda LED “L1”)
Prędkość 2 15 minut (miga dioda LED ”L2”)
Prędkość 3 10 minut (miga dioda LED “L3”)
Prędkość intensywna 5 minut (miga dioda LED “L4”)
Jeżeli zegar czasowy jest aktywny, po naciśnięciu przycisku “1” okap wyłącza się, po naciśnięciu przycisku “2” okap powraca na ustawioną prędkość, po
naciśnięciu przycisku “4” okap przechodzi w tryb “Cooking (Gotowanie).
Sygnalizacja filtra przeciwtłuszczowego
Po upływie 80 godzin pracy zaczną migać diody LED “L1” i “L2”. Miganie informuje o konieczności umycia filtra przeciwtłuszczowego. Aby skasować wskaźnik,
należy nacisnąć i przytrzymać przycisk “1” przez 3 sekundy.
Sygnalizacja filtra węglowego
Po upływie 320 godzin pracy zaczną migać diody LED “L2” i “L3”. Miganie informuje o konieczności wymiany filtra węglowego. Aby skasować wskaźnik, należy
nacisnąć i przytrzymać przycisk „1” przez 3 sekundy.
W przypadku równoczesnej sygnalizacji obydwu filtrów migają diody LED “L1”, “L2” i “L3”.
Kasowanie wymaga dwukrotnego wykonania opisanej wyżej procedury. Pierwsza procedura kasuje sygnalizację filtra przeciwtłuszczowego, druga procedura
kasuje sygnalizację filtra węglowego.
W trybie standardowym sygnalizacja filtra węglowego nie jest aktywna.
Jeżeli okap pracuje jako pochłaniacz, należy uaktywnić sygnalizację filtra węglowego.
Aktywacja sygnalizacji filtra węglowego:
Wyłączyć okap, a następnie nacisnąć i przytrzymać przyciski “2” i “3” przez 3 sekundy. Diody LED “L1” i “L2” będą migać przez 2 sekundy.
Wyłączenie sygnalizacji filtra węglowego:
Wyłączyć okap, a następnie nacisnąć i przytrzymać przyciski “2” i “3” przez 3 sekundy. Dioda LED “L1” będzie migać przez 2 sekundy.
Praca w trybie automatycznym
Urządzenie jest fabrycznie ustawione w trybie ręcznym. Aby uruchomić tryb automatyczny, należy nacisnąć przycisk “4”. Urządzenie może pracować w 2 trybach
automatycznych:
- Tryb COOKING (Gotowanie) zapewniający prawidłowe zasysanie oparów podczas gotowania.
- Tryb AIR QUALITY CONTROL (Kontrola jakości powietrza) pełniący rolę systemu monitorowania powietrza i gwarantujący wysoki poziom jakości powietrza.
Oba z tych 2 trybów są włączane poprzez cykliczne naciśnięcie przycisku “4”.
Tryb COOKING (Gotowanie): świeci dioda LED “L5” (pomarańczowa).
Podczas gotowania system szybko reaguje na wzrost pary/gazu i utrzymuje ustaloną prędkość przez co najmniej 1 minutę, przed powrotem do niższej prędkości
lub wyłączeniem.
Po zakończeniu gotowaniu i powrocie parametrów środowiskowych do wartości przed rozpoczęciem gotowania urządzenie zostanie wyłączone.
Jeżeli wartości parametrów zbliżają się do warunków spoczynku, urządzenie po upływie 30 minut wyłączy okap w sposób wymuszony.
Tryb (Kontrola jakości powietrza): świeci dioda LED“L5” (biała).
System szybko reaguje na wzrost pary/gazu i utrzymuje ustaloną prędkość przez co najmniej 1 minutę przed powrotem do niższej prędkości lub wyłączeniem.
Po ulotnieniu się pary/gazu i powrocie parametrów środowiskowych do wartości przed rozpoczęciem gotowania urządzenie zostanie wyłączone.
Aby opuścić ten tryb, należy nacisnąć przyciski “1”, “2” i “4”.
Test czujników
W trakcie trybu automatycznego test jest stale wykonywany. W przypadku awarii wszystkie diody LED migają (skontaktować się z serwisem). Okap może być
nadal używany w trybie ręcznym.
Kalibracja ręczna
Wyłączyć okap, a następnie nacisnąć i przytrzymać przyciski “1” i “4” przez 3 sekundy. Dioda LED “L5” miga.
Zaleca się wykonanie tego zabiegu:
• podczas pierwszej instalacji okapu
• jeżeli brak dopływu prądu trwa przez wiele godzin lub dni
• jeżeli w kuchni dochodzi do gwałtownej zmiany temperatury
Wybór płaszczyzny gotowania
Ten zabieg optymalizuje automatyczne działanie okapu. Należy postępować w sposób następujący:
Wyłączyć okap.
Nacisnąć i przytrzymać przyciski “1” i “3” przez 3 sekundy aż do chwili wyświetlenia używanej kuchenki.
Świeci dioda LED “L1”: Kuchenka gazowa
Świeci dioda LED “L2”: Płyta grzejna indukcyjna
Świeci dioda LED “L3”: Płyta grzejna elektryczna
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk “1”, aby wybrać odpowiednią kuchenkę. Potwierdzeniem wybranej kuchenki jest 3-krotne miganie odpowiadającej jej diody LED.
Po wybraniu kuchenki należy odczekać 10 sekund, aby zatwierdzić funkcję.
Ustawieniem domyślnym jest kuchenka gazowa.
PL8
FILTRY PRZECIWTŁUSZCZOWE
Metalowy filtr tłuszczu należy myć raz w miesiącu ręcznie lub w zmywarce do naczyń w niskiej
temperaturze i krótkim cyklu. Po myciu w zmywarce filtr tłuszczu może zmatowieć, lecz jego zdolność
filtrowania pozostaje absolutnie taka sama.
Aby wyjąć filtr, należy uprzednio wyjąć uchwyt.
Po umyciu i po osuszeniu filtru przeciwtłuszczowego należy go ponownie zamontować, wykonując
powyższe czynności w odwrotnej kolejności.
WYMIANA ŻARÓWEK HALOGENOWYCH
1. Odłączyć okap od zasilania elektrycznego.
Włożyć rękawice.
2. Za pomocą małego, płaskiego wkrętaka delikatnie podwyć i wyjąć klosz obok trzech punktów
wskazanych na rysunku
3. Wyjąć przepaloną żarówkę z obsady i wymienić na nową.
Stosować tylko żarówki halogenowe G4 o maksymalnej
mocy 20 W
Założyć osłonę żarówki (mocowanie zatrzaskowe).
FILTR Z WĘGLEM AKTYWOWANYM
(tylko okapy filtrujące):
Filtr węglowy należy myć raz w miesiącu w zmywarce w najwyższej temperaturze,
stosując zwykły detergent do zmywarek. Zalecamy mycie filtra bez innych naczyń.
Aby filtr węglowy mógł zostać ponownie użyty po zakończeniu mycia, należy go
wcześniej osuszyć w piekarniku w temperaturze 100 °C przez 10 minut.
Filtr węglowy należy wymieniać co 3 lata.
Montaż filtra węglowego:
1. Wyjąć filtr przeciwtłuszczowy.
2. Wyjąć ramkę utrzymującą filtr, obracając pokrętła o 90°.
3. Zamontować filtr węglowy “i” wewnątrz ramki “h”.
Aby ponownie zamontować ramę oraz filtr tłuszczu, postępować w odwrotnej
kolejności.
WAŻNE
WAŻNE
KONSERWACJA
CZ9
DŮLEŽITÉ POKYNY OHLEDNĚ BEZPEČNOSTI
VAŠE BEZPEČNOSTT I BEZPEČNOST JINÝCH OSOB JE VELICE DŮLEŽITÁ.
Tento návod i samotný spotřebič je opatřen důležitými zprávami ohledně bezpečnosti, které je třeba si přečíst a vždy se podle nich řídit.
Toto je výstražný symbol týkající se bezpečnosti, který upozorňuje uživatele a jiné osoby na potenciální nebezpečí.
Před všemi zprávami týkajícími se bezpečnosti bude uveden výstražný symbol a následující pojmy:
označuje nebezpečnou situaci, kde nedodržení správného postupu způsobí těžká zranění osob.
označuje nebezpečnou situaci, kde nedodržení správného postupu může způsobit těžká zranění osob.
Všechny zprávy týkající se bezpečnosti specifikují potenciální nebezpečí/výstrahu, na něž se odvolávají, a označují, jak předejít nebezpečí poranění, škodám a
zásahům elektrickým proudem způsobeným nesprávným použitím spotřebiče. Dodržujte přísně následující pokyny:
Należy ściśle przestrzegać następujących instrukcji:
Insalaci nebo údržbu musí provádět kvalifikovaný technik v souladu s pokyny výrobce a při dodržení platných místních bezpečnostních předpisů.
Neopravujte nebo nevyměňujte žádnou část spotřebiče, pokud to není výslovně uvedeno v návodu k použití.
Před provedením jakéhokoli zákroku spojeného s instalací musí být spotřebič odpojen od elektrické sítě.
Uzemnění spotřebiče je podle zákona povinné. (Není možné pro odsavače ve třídě II označené symbolem na typovém štítku s parametry).
Napájecí kabel musí být dostatečně dlouhý, aby bylo umožněno připojení spotřebiče k elektrické zásuvce.
Netahejte za napájecí kabel spotřebiče, jestliže ho chcete odpojit od zásuvky elektrického proudu.
Po ukončení instalace již nesmějí být elektrické součásti uživateli přístupné.
Nedotýkejte se spotřebiče vlhkými částmi těla a nepoužívejte ho, když jste naboso.
Tento spotřebič nesmějí používat osoby (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, ani osoby bez patřičných znalostí a
zkušeností, s výjimkou situace, kdy na tyto osoby dohlíží, nebo jim radí jiná osoba odpovědná za jejich bezpečnost.
Nepoužívejte ani nevyměňujte žádnou část odsavače, s výjimkou případu, kdy je to výslovně doporučeno v návodu. Všechny další služby údržby smí
provádět pouze oprávněný technik.
Děti stále sledujte, aby si se spotřebičem nehrály.
Při provrtání stěny dejte pozor, abyste nepoškodili elektrické přípoje a/nebo potrubí.
Vzduchové kanály musí být vždy odvedeny do venkovního prostředí.
Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost za škody vzniklé nevhodným použitím nebo nesprávným nastavením ovladačů.
Stálá údržba a čištění zaručují dobrý provoz a výkon spotřebiče. Odstraňujte často nečistoty ze zašpiněných povrchů, aby se předešlo hromadění mastnoty.
Filtr často vyjímejte a čistěte nebo vyměňujte.
Pod odsavačem nepřipravujte jídla na otevřeném plameni (flambovaná). Otevřený plamen by mohl způsobit požár.
Nedodržení pokynů k čištění a výměně filtrů znamená nebezpečí požáru
Odsávaný vzduch se nesmí odsávat do potrubí používaného k odvodu spalin plynových nebo jiných spalovacích zařízení, ale musí mít samostatný výstup.
Dodržení všech státních norem týkajících se odsávání vzduchu je povinné.
Jestliže je odsavač par používán současně s jinými přístroji na plyn nebo jiná paliva, záporný tlak v místnosti nesmí být vyšší než 4 Pa (4x 10-5 barů). Z
tohoto důvodu je nutné zajistit vhodné větrání místnosti.
Při smažení jídel nenechávejte pánev bez dozoru, protože olej na smažení by se mohl vznítit.
Dříve než se dotknete žárovek si ověřte, zda jsou vychladlé.
Nepoužívejte nebo nenechávejte odsavač bez správně nasazených žárovek, protože hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Odsavač par není opěrnou plochou, proto na něj nepokládejte předměty a ani ho nepřetěžujte.
Při všech pracích spojených s instalací a údržbou používejte pracovní rukavice.
Spotřebič není vhodný k používání ve venkovním prostředí.
Když je zapnutá varná deska, mohou být přístupné části odsavače par horké.
Likvidace starých elektrospotřebičů
Tento spotřebič byl vyroben z recyklovatelného nebo znovu použitelného materiálu. Jeho likvidace musí být provedena v souladu s místními předpisy pro
odstraňování odpadů. Před likvidací spotřebič znehodnoťte odříznutím elektrického přívodního kabelu.
Další informace o likvidaci, rekuperaci a recyklaci elektrospotřebičů získáte na příslušném místním úřadě, v podniku pro sběr domácího odpadu nebo v
obchodě, kde jste spotřebič zakoupili.
USCHOVEJTE SI TENTO NÁVOD K POUŽITÍ
VAROVÁNÍ:
NEBEZPEČÍ:
Likvidace obalu
Obal je ze 100 % recyklovatelného materiálu a je označen recyklačním znakem . Různé části obalu nesmějí být vyhozeny do okolního prostředí, ale musí být
zlikvidovány v souladu s normami stanovenými místními úřady.
Likvidace spotřebiče
- Tento spotřebič je označený v souladu s evropskou směrnicí 2002/96/ES o likvidaci elektrického a elektronického zařízení (WEEE).
- Zajištěním správné likvidace tohoto spotřebiče pomůžete zabránit případným negativním důsledkům na životní prostředí a lidské zdraví, ke kterým by
nevhodnou likvidací tohoto spotřebiče mohlo dojít.
- Symbo na výrobku nebo k němu přiložených dokladech udává, že tento spotřebič nesmí být likvidován spolu s domácím odpadem, ale je ho nutné
odevzdat do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení.
Po vybalení spotřebiče zkontrolujte, zda se při dopravě nepoškodil. V případě problémů se obraťte na servisní středisko. Aby se spotřebič nepoškodil,
doporučujeme odstranit polystyrénový podstavec až před instalací.
PŘÍPRAVA K INSTALACI
Ke zvednutí a instalaci spotřebiče jsou nutné minimálně dvě osoby.
Minimální vzdálenost mezi varnými plotýnkami na sporáku a hranou odsavače nesmí být menší než 45 cm u elektrických sporáků a 65 cm u sporáků plynových
nebo kombinovaných.
Před začátkem instalace zkontrolujte minimální vzdálenosti uvedené v návodu ke sporáku.
Jestliže je v pokynech k instalaci plynového spotřebiče k vaření určena větší vzdálenost než uvedená, je nutné ji dodržet.
ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ
Zkontrolujte, zda napětí uvedené na typovém štítku spotřebiče odpovídá napětí ve vašem bytě.
Tento štítek najdete uvnitř odsavače pod tukovým filtrem.
Napájecí kabel (typ H05 VV-F) smí vyměnit jen kvalifikovaný elektrikář. Obraťte se na autorizované servisní středisko.
Jestliže je odsavač vybaven elektrickou zástrčkou, zapojte ji do zásuvky, která odpovídá platným předpisům, a je umístěna na přístupném místě. Pokud zástrčku
nemá (přímé připojení do sítě) nebo zásuvka není v dostupném místě, zapojte odsavač přes dvoupólový vypínač podle předpisů, který zajistí úplné odpojení od
sítě v situaci kategorie přetížení III v souladu s elektroinstalačními předpisy.
OBECNÁ DOPORUČENÍ
Před použitím
Odstraňte ochranné lepenkové obaly, ochrannou fólii a nálepky z příslušenství.
Zkontrolujte, zda během dopravy nedošlo k poškození spotřebiče.
Při použití
Na spotřebič nic nepokládejte, aby se nepoškodil.
Nevystavujte ho atmosférickým vlivům.
VAROVÁNÍ:
CZ10
INSTALACE
RADY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Než se spojíte se servisem:
1. Přesvědčte se, zda nemůžete odstranit problém sami kontrolou jednotlivých bodů uvedených v části "Jak odstranit poruchu".
2. Vypněte spotřebič a znovu ho zapněte, abyste si ověřili, zda porucha trvá.
Jestliže i po provedených kontrolách porucha dál trvá, zavolejte do nejbližšího servisu.
Sdělte:
druh poruchy;
správný model spotřebiče;
servisní číslo (číslo, které se nachází za slovem SERVICE na typovém šítku umístěném uvnitř spotřebiče). Servisní číslo je též uvedeno v záručním listě;
svoji úplnou adresu;
své telefonní číslo;
Jestliže je oprava nutná, obraťte se na autorizované servisní středisko, (které je zárukou použití originálních náhradních dílů a správné opravy).
CZ11
Spotřebič nefunguje:
Zkontrolujte, zda nedošlo k výpadku proudu a zda je spotřebič připojený k elektrické síti.
Vypněte spotřebič a znovu ho zapněte, abyste ověřili, zda porucha trvá.
Odsavač par neodsává dostatečně:
Zkontrolujte, zda rychlost odsávání je správná;
Zkontrolujte, zda jsou filtry čisté;
Zkontrolujte, zda nejsou ucpané výstupy vzduchu;
Nesvítí žárovka:
Zkontrolujte, zda není třeba vyměnit žárovku;
Zkontrolujte, zda je žárovka správně namontovaná.
JAK ODSTRANIT PORUCHU
SERVIS
- Nepoužívejte čisticí přístroje na páru.
- Spotřebič odpojte od elektrické sítě.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte korozivní nebo abrazivní čisticí prostředky. Jestliže se tyto prostředky přesto náhodně dostanou na spotřebič, ihned je
setřete vlhkým hadříkem.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Ocelový odsavač má povrchovou úpravu pomocí technologie iXelium.
Při čištění postupujte následujícím způsobem:
Používejte měkký hadřík (nejlépe z mikrovlákna) navlhčený vodou nebo běžným čisticím prostředkem na okna.
Nepoužívejte papírové ubrousky, které mohou na odsavači zanechat stopy a kousky papíru.
Nepoužívejte abrazivní či korozívní prostředky, prostředky na bázi chlóru nebo drátěnky.
Nepoužívejte čisticí zařízení na páru.
Nepoužívejte hořlavé přípravky.
Na odsavači nenechávejte kyselé ani zásadité látky, jako ocet, hořčici, sůl, cukr nebo citronovou šťávu.
K čištění spotřebiče používejte speciální čisticí přípravky a dodržujte pokyny výrobce.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Filtry čistěte nejméně jednou měsíčně a odstraňte všechny usazeniny oleje a tuku.
IXELIUM CLEANING
POZOR
CZ12
INSTALACE ODSÁVACÍHO NEBO FILTRAČNÍHO MODELU
Odsavač byl zkonstruován k použití ve dvou verzích, v odtahové nebo ltrovací.
Modely s odtahem
Výpary jsou odsávány a odváděny ven pomocí odtahové trubky (není součástí dodávky), která se připevní na spojovací přírubu B odsavače pro odtahovou trubku.
Podle typu zakoupené odtahové trubky zajistěte vhodné připevnění k spojovací přírubě pro odtahovou trubku.
Důležité upozornění: Jestliže je uhlíkový ltr/ltry již nasazen, odstraňte ho/je.
Model s ltrem
Vzduch se ltruje průchodem přes uhlíkový ltr/-y a znovu odvádí zpět do místnosti.
Důležité upozornění: Zkontrolujte, zda může vzduch dobře obíhat.
Důležité upozornění: Jestliže odsavač není vybaven uhlíkovým ltrem/-y, je nutné ho/je před použitím objednat a instalovat.
Dále uvedené pokyny je nutné provést v číselném pořadí; řiďte se obrázky s čísly, které najdete na další straně.
Odstraňte tukový ltr(-y) a držák uhlíkového ltru.
1. Tužkou nakreslete na stěně čáru až ke stropu odpovídající středové čáře.
2. Na stěnu přiložte děrovací schéma: Svislá středová čára vytištěná na děrovacím schématu musí odpovídat středové čáře nakreslené na zdi. Dolní okraj
schématu představuje spodní okraj odsavače.
3. Držák položte na děrovací schéma tak, aby odpovídal vyčárkovanému obdélníku, vyznačte dva vnější otvory a vyvrtejte je. Odstraňte děrovací schéma,
zasuňte hmoždinky a připevněte držák odsavače dvěma šrouby 2 x 2 mm.
4. Odsavač par zavěste na držák.
5. Upravte vzdálenost odsavače od stěny.
6. Seřiďte vodorovné vyrovnání odsavače.
7. Zevnitř odsavače vyznačte 2 otvory ke konečnému upevnění odsavače.
8. Odsavač par opět sejměte z držáku.
9. Vyvrtejte otvory (Ø 8 mm).
10. Zasuňte do zdi 2 hmoždinky.
11. Nasaďte držák komína G na stěnu a ke stropu (malý otvor se musí shodovat s čárou nakreslenou na zdi (krok 1). Vyvrtejte 2 otvory (Ø 8 mm) a vložte do zdi
2 hmoždinky.
12. Připevněte pomocí 2 šroubů.
13. Odsavač zavěste na dolní držák.
14. Pomocí 2 šroubů připevněte odsavač ke stěně.
15. Připevněte odtahovou trubku ke spojovací přírubě B; výpary musí odcházet směrem ven (model s odtahem) nebo směrem ke klapce (model s ltrem).
Připevněte klapku F k držáku komínů G 2 šrouby.
16. Proveďte všechna nutná elektrická připojení.
17. Nasaďte komíny a připevněte je 2 šrouby(17a) k držáku komínů G (17b).
18. Nechte sklouznout dolní část komína tak, aby úplně zakryla nasávací jednotku a zapadla do příslušného místa nad odsavačem.
vraťte zpět držák uhlíkového ltru a tukový ltr/-y a zkontrolujte správný chod odsavače.
CZ13
CZ14
1. Ovládací panel
2. Tukové filtry
3. Halogenové žárovky
4. Teleskopický komín
5. Čidlo
DIGITÁLNÍ OVLÁDACÍ PANEL S ČIDLY
1. ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ MOTORU
Stiskněte tlačítko a odsavač se spustí s rychlostí 1.
Stiskněte tlačítko během provozu a odsavač se vypne.
2. Zvýšení rychlosti/časové nastavení rychlosti
Stiskněte tlačítko a odsavač přejde ze stavu Vypnuto do rychlosti 1.
Stiskněte tlačítko (zapnutý odsavač) ke zvýšení rychlosti 1 na intenzivní.
Při každé rychlosti se rozsvítí příslušná LED (zelená).
Rychlost 1 LED L1
Rychlost 2 LED L2
Rychlost 3 LED L3
Intenzivní rychlost LED L4 (bliká)
Intenzivní rychlost je časově omezena. Standardní provozní doba je 5 minut, potom odsavač přejde do rychlosti 2.
Chcete-li funkci vypnout před uplynutí doby, stiskněte tlačítko “2” a odsavač přejde do rychlosti 1; stiskněte tlačítko 1 a odsavač se vypne.
3. Spínač ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ osvětlení
4. ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ čidla
5. Provozní kontrolka
POPIS A POUŽITÍ ODSAVAČE
CZ15
Časové nastavení rychlosti
Stiskněte tlačítko 2 na 2 vteřiny k časovému nastavení rychlosti; odsavač se po uplynutí nastaveného času vypne.
Provozní časy jsou následující:
Rychlost 1 20 minut (LED L1 bliká)
Rychlost 2 15 minut (LED L2 bliká)
Rychlost 3 10 minut (LED L3 bliká)
Intenzivní rychlost 5 minut (LED L4”) (bliká)
Během časovaného provozu vypnete odsavač stiskem tlačítka 1; stiskem tlačítka 2 se vrátíte k nastavené rychlosti; stiskem tlačítka 4 se odsavač přepne do
režimu Vaření.
Signalizace nasycení tukového filtru
Po 80 hodinách provozu začnou blikat LED L1 a L2. To znamená, že je třeba vyčistit instalované tukové filtry. Signalizace se resetuje stiskem tlačítka 1 na dobu
3 vteřin.
Signalizace nasycení uhlíkového filtru
Po 320 hodinách provozu začnou blikat LED L2 a L3. To znamená, že je třeba vyměnit instalované uhlíkové filtry. Signalizace se resetuje stiskem tlačítka 1 na
dobu 3 vteřin.
V případě, že oba ukazatele signalizují nasycení současně, blikají LED L1”, “ L2 a L3”.
Signalizace se resetuje dvojím provedením výše uvedeného postupu. Poprvé se resetuje signalizace tukového filtru; podruhé se resetuje signalizace uhlíkového
filtru.
Signalizace nasycení uhlíkového filtru není aktivní ve standardním režimu.
Pokud používáte odsavač ve filtrovací verzi, aktivujte signalizaci nasycení uhlíkového filtru, protože se neaktivuje automaticky.
Aktivace signalizace nasycení uhlíkového filtru:
Vypněte odsavač a stiskněte tlačítka 2 a 3 současně na 3 vteřiny. LED L1 a L2 budou 2 vteřiny blikat.
Vypnutí signalizace nasycení uhlíkového filtru:
Vypněte odsavač a stiskněte tlačítka 2 a 3 současně na 3 vteřiny. LED L1 bude 2 vteřiny blikat.
Automatický provoz
chozí nastavení systému je manuální režim; stiskněte tlačítko 4 a aktivujte automatický režim. Systém umožňuje automatický provoz ve 2 režimech:
- Režim VAŘENÍ, který zaručuje správné odsávání výparů při vaření.
- Režim KONTROLY KVALITY VZDUCHU, což je monitorovací systém, který zaručuje vysokou kvalitu vzduchu.
Tyto 2 režimy se aktivují cyklicky stiskem tlačítka 4.
Zapnutá LED “L5” režimu VAŘENÍ (oranžová)
Během vaření systém okamžitě reaguje na zvýšení množství výparů/plynů a zůstává na nastavené rychlosti po dobu nejméně 1 minuty, než se vrátí na nejnižší
rychlost/vypne se.
Na konci vaření, a když se parametry okolního prostředí vrátí na úroveň před vařením, se systém vypne.
Pokud se parametry blíží klidovému stavu, systém vynutí po 30 minutách vypnutí odsavače.
Zapnutá LED “L5” režimu KONTROLY KVALITY VZDUCHU (bílá)
Systém okamžitě reaguje na zvýšení množství výparů/plynů a zůstává na nastavené rychlosti po dobu nejméně 1 minuty, než se vrátí na nejnižší rychlost/vypne
se.
Když výpary/plyn zmizí a parametry okolního prostředí se vrátí na úroveň před vařením, systém se vypne.
Stiskem tlačítek 1, 2 a 4 tento režim ukončíte.
Test čidel
Probíhá průběžně během automatického provozu. V případě poruchy všechny LED blikají (obraťte se na poprodejní servis); odsavlze vždy použít v ručním
režimu.
Manuální nastavení
Vypněte odsavač a stiskněte tlačítka 1 a 4 současně na 3 vteřiny. LED L5 bliká.
Doporučujeme provádět tento postup:
• při prvním použití spotřebiče;
• odpojení napájecího zdroje po dobu mnoha hodin nebo dní;
• při náhlé změně teploty v kuchyni.
Volba typu varné desky
Tento postup optimalizuje automatický provoz odsavače; postupujte takto:
Vypněte odsavač.
Stiskněte tlačítka 1 a 3 současně na 3 vteřiny, až se zobrazí použití varné desky.
LED “L1 svítí: plynová varná deska
LED “L2 svítí: indukční varná deska
LED “L3 svítí: elektrická varná deska
Stiskněte tlačítko 1 pro cyklický výběr varné desky. Na potvrzení vybrané varné desky 3x zabliká odpovídající LED.
Po výběru varné desky počkejte 10 vteřin na potvrzení funkce.
chozí nastavení je plynová varná deska.
CZ16
TUKOVÉ FILTRY
Kovové tukové filtry má neomezenou životnost a musí se umýt jednou měsíčně ručně nebo v myčce
nádobí při nízké teplotě a krátkém mycím cyklu. Mytím v myčce může kovový tukový filtr trochu zbělat, na
jeho filtrační výkon to ale nemá žádný vliv.
• Zatažením za úchyt vytáhněte filtr.
Po umytí a osušení tukový filtr opačným postupem nasaďte.
VÝMĚNA HALOGENOVÝCH ŽÁROVEK
1. Odsavač odpojte od napájecí síť sítě.
Natáhněte si rukavice.
2. Pomocí malého šroubováku opatrně páčením uvolněte kryt žárovky (v bodech označených na
obrázku).
3. Spálenou žárovku vyjměte a vyměňte za novou.
Používejte pouze halogenové žárovky max. 20 W G4
Osvětlení opět zavřete (musí zapadnout).
FILTR S AKTIVNÍM UHLÍM
(pouze odsavače s filtrací):
Uhlíkový filtr je nutné umýt jednou za měsíc v myčce při nejvyšší teplotě běžným
mycím prostředkem pro myčky. Filtry myjte samostatně.
Po umytí musíte uhlíkový filtr znovu aktivovat sušením v troubě při 100° C po dobu
10 minut.
Uhlíkový filtr vyměňujte každé 3 roky.
Nasazení uhlíkového filtru:
1. Vyjměte tukový filtr.
2. Odstraňte držák filtru otočením knoflíků o 90 °.
3. Uhlíkový filtr i vložte do držáku filtru h”.
Obráceným postupem nasaďte držák filtru a tukový filtr.
POZOR
POZOR
ÚDRŽBA
SK17
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
VAŠA BEZPEČNOSŤ A INÝCH OSÔB JE VEĽMI DÔLEŽITÁ.
Tento návod na obsluhu na odsávač pár (digestor) je vybavený dôležitými bezpečnostnými pokynmi, ktoré je nutné vždy si pozorne prečítať a dodržiavať.
Tento výstražný symbol patrí medzi bezpečnostné značenia, nakoľko znamená riziko možného poranenia pre používateľa a tretie osoby
Všetky bezpečnostné varovania najprv budú označované výstražným symbolom a nasledovným textom:
znamená vzniknutie pre zdravie vážnej nebezpečnej situácie a riziko vážneho poranenia.
znamená, že môže dôjsť k vzniknutiu pre zdravie vážnej nebezpečnej situácie a riziko vážneho poranenia.
Všetky bezpečnostné pokyny a upozornenia popisujú možnosť vzniku nebezpečenstva a upozornenia ktoré obsahujú, informujú,akým spôsobom je možné
zabrániť riziku poranení, škôd a úrazov spôsobených elektrinou, ktoré sa môžu vyskytnúť pri nesprávnej obsluhe zariadenia.
Dodržujte dôsledne nasledovne uvedené pokyny:
Inštaláciu alebo údržbu smie vykonávať iba kvalifikovaný technik podľa pokynov výrobcu a miestnych bezpečnostných predpisov. Neopravujte a
nevymieňajte akúkoľvek časť zariadenia, okrem prípadu ak je to vyslovene odporúčané v návode na obsluhu.
Pred inštalatérskym zásahom akéhokoľvek typu, musí byť zariadenie odpojené z elektrickej siete.
Spotrebič musí byť uzemnený. (Nie je možné pre odsávače pár triedy II označené symbolom na štítku s technickými údajmi).
Napájacia elektrická prívodná šnúra musí byť dostatočné dlhá, aby umožňovala pripojenie zariadenia do elektrickej zásuvky.
Neodpojujte spotrebič z elektrickej zásuvky ťahaním za jeho elektrickú prívodnú šnúru.
Po ukončení inštalácie, všetky komponenty zariadenia musia byť správne zakrytované tak, aby sa stali per užívateľa nedostupné.
Keď je spotrebič v prevádzke, nedotýkajte sa ho s vlhkými časťami tela a bez obuvi.
Nie je povolené používanie spotrebiča osobami (včetne maloletých detí), ktoré sú telesne postihnuté fyzicky a mentálne, alebo ktoré nepoznaj ú alebo
nemajú ešte poznatky o zariadení, okrem prípadu ak už boli dopredu zaškolené ohľadne obsluhy zariadenia osobami, ktoré sú zodpovedné za ich
bezpečnosť.
Neopravujte ani nevymieňajte žiadnu časť spotrebiča, ak to nie je vyslovene uvedené v návode. Všetky ostatné služby údržby musí vykonať špecializovaný
technik.
Na deti treba dávať pozor, aby sa so spotrebičom nehrali.
Pri vŕtaní stien dávajte pozor aby ste náhodou nepoškodili elektrické káble alebo trubky rozvodov.
Ventilačné rúry musia vždy vypúšťať do vonkajšieho prostredia..
Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť za nevhodné používanie alebo nesprávne nastavovanie ovládacích tlačidiel.
Pravidelná údržba a čistenie a zaručujú správnu prevádzku a dobrú výkonnosť spotrebiča. Čistite často povrch spotrebiča od všetkých usadenín, aby sa
zabránilo nahromadenie tukov. Tiež často čistite alebo vymieňajte filter.
Nepripravujete pod odsávačom pár (digestorom) flambované jedlá (flambé). Otvorený oheň by mohol zapríčiniť požiar.
Nedodržanie pokynov o čistení odsávača pár, ako aj o výmene a čistení filtrov znamená riziko požiaru.
Odvádzaný vzduch sa nesmie odviesť do komína odvádzajúceho dym zo zariadení na spaľovanie plynov alebo iných palív, ale musí mať samostatný výstup.
Musia sa dodržiavať miestne normy o odvode vzduchu.
V prípade ak sa odsávač pár používa spolu a inými spotrebičmi, ktoré spaľujú plyn alebo iné palivá, tlak vzduchu v miestnosti nesmie mať hodnotu väčšiu
ako 4 Pa (4x 10-5 bar). Pre tento motív, skontrolujte vždy či miestnosť je dostatočne vhodne vetraná.
Pri smažení jedál, nenechávajte panvicu bez dozoru, nakoľko olej by sa mohol vznietiť.
Pred dotýkaním svetiel, skontrolujte či sú studené.
Nepoužívajte alebo nenechávajte odsávač pár bez svietidiel alebo s nesprávne namontovanými svietidlami nakoľko môžu byť zdrojom poranenia
elektrickým prúdom.
Odsávač pár neslúži na ukladanie vecí, preto neukladajte na digestor predmety ani ju nezaťažujte iným spôsobom.
Pri vykonávaní všetkých inštalačných a údržbárskych operácií používajte pracovné rukavice.
Výrobok nie je vhodný na vonkajšie používanie.
Počas činnosti spotrebiča sa prístupné časti odsávača môžu veľmi zohriať.
Likvidácia domácich spotrebičov
Tento výrobok je vyrobený z recyklovateľných alebo znovu použiteľných materiálov. Pri jeho likvidácii postupujte podľa miestnych predpisov pre likvidáciu
odpadov. Pred odovzdaním spotrebiča odrežte z neho elektrickú prívodnú šnúru.
Pre podrobnejšie informácie o zaobchádzaní, regenerácii a recyklácii domácich spotrebičov si vyžiadajte na Vašom miestnom úrade zberných surovín alebo v
obchode kde ste si výrobok zakúpili.
ODLOŽTE SI TIETO POKYNY PRE BUDÚCE POUŽÍVANIE.
UPOZORNENIE:
NEBEZPEČIE:
SK18
Po vybalení spotrebiča skontrolujte, či sa pri preprave nepoškodil. Ak zistíte nejaké poškodenie, zavolajte predajcu alebo najbližšiu prevádzku servisu. Aby ste
predišli akémukoľvek poškodeniu, spotrebič vyberte z polystyrénového obalu až tesne pred inštaláciou.
PRÍPRAVA NA INŠTALÁCIU
pri dvíhaní a inštalácii spotrebiča musia spolupracovať aspoň dve osoby.
Minimálna vzdialenosť medzi riadom na varnej doske a spodným okrajom odsávača musí presahovať 45 cm pri elektrických varných doskách a 65 cm pri
plynových a kombinovaných varných doskách.
Pred inštaláciou, treba okrem iného, skontrolovať vzdialenosti uvedené v návode na použitie varnej dosky.
Ak je v pokynoch na inštaláciu sporáka uvedená väčšia vzdialenosť, treba ju dodržať.
ELEKTRICKÉ ZAPOJENIE
Skontrolujte, či napätie uvedené na výrobnom štítku spotrebiča zodpovedá napätiu v elektrickej sieti domácnosti.
Túto informáciu nájdete vnútri odsávača, pod tukovým filtrom.
Výmenu napájacieho kábla (typ H05 VV-F) musí vykonať kvalifikovaný elektrikár. Zavolajte autorizované servisné stredisko.
Ak je odsávač pár vybavený elektrickou zástrčkou, vsuňte zástrčku do elektrickej zásuvky, ktorá spĺňa požiadavky platných noriem a ktorá sa nachádza na
prístupnom mieste. Ak zástrčka nie je k dispozícii (priame zapojenie do elektrickej siete), alebo ak zásuvka nie je umiestnená na prístupnom mieste, nainštalujte
štandardný dvojpólový spínač, ktorý zaistí odpojenie od siete v prípade podmienok preťaženia kategórie III, pričom spínač namontujte podľa platných noriem pre
inštaláciu.
VŠEOBECNÉ ODPORÚČANIA
Pred použitím
Odstráňte všetky ochranné diely z lepenky, ochranné fólie a nálepky z príslušenstva.
Skontrolujte spotrebič, či sa pri preprave nepoškodil.
Počas používania
Aby ste predišli poškodeniu, na spotrebič neklaďte nič ťažké.
Spotrebič nevystavujte atmosférickým vplyvom.
UPOZORNENIE:
INŠTALÁCIA
Likvidácia balenia
Materiál obalu je 100% recyklovateľný a označený symbolom recyklácie . Rozličné časti obalu nesmú znečisťovať životné prostredie, preto pri jeho likvidácii
postupujte podľa miestnych predpisov a noriem STN.
Likvidácia spotrebiča
- Tento výrobok je označený podľa Európskej smernice 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
- Skontrolujte si či tento výrobok bol správne likvidovaný. Jeho užívateľ pomáha takto ochraňovať životné prostredie a zdravie ľudí pred prípadnými
negatívnymi vplyvmi.
- Symbol na výrobku, alebo na sprievodných dokumentoch znamená, že sa s týmto výrobkom nesmie zaobchádzať ako s domovým odpadom. Naopak,
treba ho odovzdať do zberného strediska na recykláciu elektrických alebo elektronických zariadení.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Whirlpool AKR 799 IXL Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka

V iných jazykoch