Amica OKC653SW Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Odsavač používejte teprve po přečtení tohoto návodu!
NÁVOD K OBSLUZE CZ
Kuchyňského odsavače............................................11
NÁVOD NA OBSLUHU SK
Kuchynského odsávača...........................................17
Odsávač používajte iba po prečítaní tohto návodu!
Okap należy używać dopiero po przeczytaniu tej instrukcji
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL
Okap nadkuchenny.....................................................5
OKC 6726 I
OKC 653 SW
Uwaga!
Wyrób przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego.
Producent zastrzega sobie możliwość dokonywania zmian nie wpływających na dzia ła nie urzą-
dzenia. Dopuszczalne są zmiany w wyposażeniu, wystroju wewnętrznym
i zewnętrznym wyrobu, nie wpły wa ce na jego funkcjonalność i bezpieczeństwo.
Szanowni Państwo,
Staliście się Państwo użytkownikami najnowszej generacji okapu kuchennego. Okap ten
został zaprojektowany i wykonany specjalnie z myślą o spełnieniu Państwa oczekiwań i z pewnością
będzie stanowić część nowocześnie wyposażonej kuchni. Zastosowane w nim nowoczesne rozwiąza-
nia konstrukcyjne i użycie najnowszej technologii produkcji, zapewniają mu wysoką funkcjonalność i
estetykę. Przed przystąpieniem do montażu okapu prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią ni-
niejszej instrukcji. Dzięki temu unikną Państwo błędnej instalacji i obsługi okapu. Życzymy satysfakcji i
zadowolenia z wyboru okapu naszej rmy
INFORMACJE OGÓLNE
Pozor!
Kuchyňský odsavač je určený pouze pro použití v domácnosti.
Výrobce si vyhrazuje možnost provádění změn, jež neovlivňují činnost zařízení.
Vážení kupující,
Stali jste se uživateli nejnovější generace kuchyňských digestoří. Digestoř byla zaprojekto-
vána a vyrobena především proto, aby splnovala Vaše očekávání a zcela určitě bude součástí mo-
derně vybavené kuchyně. Použitá v ní nejnovější konstrukční řešení a technologie zajištují vysokou
funkčnost a estetiku. Před začátkem montáže prosíme o důkladné seznámení se s obsahem tohoto
návodu. Díky tomu předejdete chybnému zainstalování a obsluze digestoře. Přejeme Vám spokoje-
nost a příjemný pocit z volby této digestoře.
ZÁKLADNÍ INFORMACE
POZOR!
Kuchyňský odsavač je určený pouze pro použití v domácnosti.
Výrobca neodpovedá za žiadne poškodenie, ktoré vzniklo v dôsledku montáže a používania v
nesúlade s návodom na obsluhu.
Vážení kupující,
Stali ste sa užívateľmi najnovšej generácie kuchynských digestorov. Digestor bol navrhnutý
a vyrobený tak, aby spĺňal vaše nároky a stal sa súčasťou moderne vybavenej kuchyne. Moderné
konštrukčné riešenie a technológie použité pri výrobe zaisťujú vysokú účinnosť a estetické pôsobenie.
Pred začatím montáže preštudujte láskavo dôkladne tento návod. Len tak predídete chybám pri inšta-
lácii a obsluhe digestora. Prajeme vám mnoho spokojnosti s naším výrobkom.
VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE
PL
CZ
SK
3
SPIS TREŚCI PL
I CHARAKTERYSTYKA 5
II WYPOSAŻENIE 5
IV WARUNKI EKSPLOATACJI 6
V MONTAŻ 7
VI OBSŁUGA I KONSERWACJA 8
VII GWARANCJA I OBSŁUGA POSPRZEDAŻNA 10
OBSAH CZ
I CHARAKTERYSTIKA 11
II VYBAVENÍ 11
IV Bezpečnostní pokyny 12
V MONT 13
VI OBSLUHA A ÚDRŽBA 14
VII ZÁRUKA A POPRODEJNÍ SERVIS 16
OBSAH SK
I CHARAKTERISTIKA 17
II VYBAVENIE 17
IV EXPLOATAČNÉ PODMIENKY 18
V MONTÁŽ 19
VI OBSLUHA A ÚDRŽBA 20
VII ZÁRUKA A POPREDAJNA OBSLUHA 22
4
3
6
8
1
2
5
9
5
Okap nadkuchenny służy do usuwania oparów kuchennych. Wymaga on zainstalowania przewodu
odprowadzającego powietrze na zewnątrz. Długość przewodu (najczęściej rura Ø 150 lub 120mm)
nie powinna być dłuższa niż 4-5 m. Po zainstalowaniu ltra z węglem aktywnym okap może pracować
jako pochłaniacz zapachów. W tym przypadku nie wymaga się instalowania przewodu odprowadzają-
cego powietrze na zewnątrz, zaleca się natomiast montaż kierownicy wydmuchu powietrza. Okap nad-
kuchenny jest urządzeniem elektrycznym wykonanym w klasie ochrony przeciwporażeniowej podanej
w tabeli ze specykacją techniczną. Okap posiada niezależne oświetlenie oraz wentylator wyciągowy
z możliwością ustawienia jednej z trzech prędkości obrotowych.Okap jest przeznaczony do trwałego
zamocowania na pionowej ścianie ponad kuchenką gazową lub elektryczną.
II WYPOSAŻENIE
Okap nadkuchenny jest złożony z następujących elementów (Rys. 1):
1. Korpusu okapu A wraz z szybą, wyposażonego w światła, zespół wentylatora i zamontowaną,
ozdobną maskownicę dolną B,
2. Dodatkowej maskownicy ozdobnej, górnej C,
3. Kierownicy powietrza F,
4. Wieszaka górnego maskownicy E,
5. Zestawu kołków montażowych.
I CHARAKTERYSTYKA
PL
6
IV WARUNKI EKSPLOATACJI
1. Okap nadkuchenny, służy do usuwania oparów kuchennych na zewnątrz, należy podłączyć go do
odpowiedniego kanału wentylacyjnego (nie podłączać do kanałów kominowych, dymowych lub spali-
nowych, będących w eksploatacji).
2. Urządzenie należy zamontować na wysokości, co najmniej 450 mm od elektrycznej płyty kuchennej
i 650 mm od kuchni gazowej. Jeżeli w instrukcjach instalowania urządzeń gazowych podano większą
odległość, należy to uwzględnić.
3. Pod okapem kuchennym nie wolno pozostawiać odkrytego płomienia, podczas zdejmowania na-
czyń znad palnika, należy ustawić minimalny płomień.
4. Potrawy przygotowywane na tłuszczach powinny być stale nadzorowane, gdyż przegrzany tłuszcz
może się łatwo zapalić.
5. Filtr przeciw tłuszczowy do okapu kuchennego należy czyścić, co najmniej, co 1 miesiąc, gdyż
nasycony tłuszczem jest łatwopalny.
6. Przed każdą operacją czyszczenia, wymianą ltra lub przed podjęciem prac naprawczych, należy
wyjąć wtyczkę urządzenia z gniazdka.
7. Jeżeli w pomieszczeniu, oprócz okapu, eksploatuje się inne urządzenia o zasilaniu nieelektrycznym
(np. piece na paliwa ciekłe, grzejniki przepływowe, termy), należy zadbać o wystarczającą wentyla-
cję (dopływ powietrza). Bezpieczna eksploatacja jest możliwa, gdy przy jednoczesnej pracy okapu i
urządzeń spalających, zależnych od powietrza w pomieszczeniu, w miejscu ustawienia tych urządzeń
panuje podciśnienie najwyżej 0,004 milibara (ten punkt nie obowiązuje, gdy okap nadkuchenny jest
użytkowany jako pochłaniacz zapachów).
8. Przy podłączeniu do sieci 230 V wymagane jest podłączenie do sprawnego gniazda elektrycznego.
9. Okap nie powinien służyć jako płaszczyzna podparcia dla osób znajdujących się w kuchni.
10. Okap powinien być często czyszczony zarówno na zewnątrz jak i od wewnątrz (PRZYNAJMNIEJ
RAZ W MIESIĄCU, z zachowaniem wskazówek dotyczących konserwacji podanych w niniejszej
instrukcji). Nieprzestrzeganie zasad dotyczących czyszczenia okapu oraz wymiany ltrów powoduje
powstanie zagrożenia pożarem.
11. Jeżeli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, to powinien być wymieniony w specjalistycznym
zakładzie naprawczym.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentualne szkody lub pożary spowodowane
przez urządzenie a wynikające z nieprzestrzegania zaleceń podanych w niniejszej instrukcji.
ROZPAKOWANIE
Urządzenie na czas transportu zostało zabezpieczone przed uszkodzeniem.
Po rozpakowaniu urządzenia prosimy Państwa o usunięcie elementów opakowania
w sposób nie zagrażający środowisku. Wszystkie materiały zastosowane do
opakowania są nieszkodliwe dla środowiska naturalnego, w 100% nadają się
do odzysku i oznakowano je odpowiednim symbolem.
Uwaga! Materiały opakowaniowe(woreczki polietylenowe, kawałki styropianu
itp.) należy w trakcie rozpakowywania trzymać z dala od dzieci.
ZALECENIA:
1. Sprawdzić, czy napięcie podane na tabliczce znamionowej odpowiada miejscowym parametrom
zasilania.
2. Przed montażem rozwinąć i wyprostować przewód sieciowy.
3. Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej
zdolności zycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby o braku doświadczenia lub znajomości
sprzętu, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu, przeka-
zanej przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo.
Należy zwracać uwagę na dzieci,
aby nie bawiły się okapem.
UWAGA: przed podłączeniem okapu do zasilania sieciowego i sprawdzeniem jego pra-
widłowego działania należy zawsze skontrolować czy kabel zasilania został prawidłowo
zainstalowany i NIE został przygnieciony przez okap w trakcie czynności montażowych.
PL
7
V MONT
Montaż okapu
a) Zaznaczyć na ścianie pionową linię oznaczającą środek płyty kuchennej,
b) Do ściany przyłożyć uprzednio przygotowany, papierowy szablon, ustawić go symetrycznie według linii środkowej,
przy czym odległość między otworami a płytą grzejną powinna wynosić min. 980 mm, wstępnie go wypoziomować,
zaznaczyć na ścianie rozstaw otworów montażowych,
c) Wywiercić zaznaczone na ścianie otwory używając wiertła o średnicy odpowiadającej załączonym kołkom rozporo-
wym (Rys. 3 poz. G i H), wbić kołki a następnie przykręcić wkręty do ściany,
d) Jeżeli okap będzie pracował jako wyciąg, to należy zamontować odpowiedni przewód odprowadzający powietrze
do kanału wentylacyjnego,
e) Jeżeli okap będzie pracował jako pochłaniacz, to wraz z wieszakiem górnym (Rys. 1 poz. E) należy zamontować
kierownicę powietrza (Rys. 1 poz. F), która będzie odltrowane przez ltr węglowy powietrze kierowała poprzez
boczne kratki wylotowe maskownicy górnej (Rys. 1 poz. C) z powrotem na kuchnię,
f) Na odpowiedniej wysokości zamontować wieszak górny maskownicy (Rys 1 poz. E),
g) Na zawieszony okap nałożyć obie teleskopowe maskownice (Rys. 1 poz. B i C) i rozsunąć je do wymaganej
wysokości,
h) Przymocować za pomocą wkrętów maskownicę górną (Rys. 1 poz. C) do wieszaka górnego (Rys 1 poz. E)
i) Podłączyć okap do sieci elektrycznej.
Podłączenie do sieci elektrycznej i kontrola działania
Po podłączeniu do sieci elektrycznej (zgodnie z określonymi wcześniej wymaganiami) należy spraw-
dzić czy działa oświetlenie okapu oraz czy prawidłowo pracuje jego silnik.
Po zainstalowaniu okapu gniazdo powinno być dostępne w celu odłączenia wtyczki od zasilania.
Ustawienie trybu pracy okapu kuchennego
Ustawienie wyciągowego trybu pracy okapu
W trakcie wyciągowego trybu pracy okapu powietrze odprowadzane jest na zewnątrz specjalnym
przewodem. Przy tym ustawieniu należy usunąć ewentualny ltr węglowy.
Okap jest podłączony do otworu odprowadzającego powietrze na zewnątrz za pomocą sztywnego lub
elastycznego przewodu o średnicy 150 lub 120 mm i odpowiednich zacisków do przewodów, które
należy nabyć w placówkach z materiałami instalacyjnymi.
Podłączenie należy zlecić wykwalikowanemu instalatorowi.
Ustawienie trybu pracy okapu jako pochłaniacz zapachów
W tej opcji pracy przeltrowane powietrze wraca z powrotem do pomieszczenia poprzez obustronne
wycięcia otworów usytuowane w kominie górnym.
Przy tym ustawieniu należy zamontować ltr węglowy oraz zaleca się zamontować kierownicę wydmu-
chu powietrza (Rys 1. poz. F).
Prędkości wentylatora
Prędkości najniższą i średnią stosuje się przy normalnych warunkach oraz małym natężeniu oparów,
natomiast prędkość najwyższą stosować tylko przy dużym stężeniu oparów kuchennych, np. podczas
smażenia, czy grilowania.
PL
1.Označiť na vopred pripravenej papierovej šablóne odstup otvorov pripevnenia kuchynského odsávača.
2.Označiť vzdialenosť na stene s prihliadnutím k minimálnej vzdialenosti odsávača od varnej dosky
(výkr. 2).
3.Vyvŕtať otvory w stene o priemere, ktorý odpovedá hmoždinkám a priskrutkovať montážne hmoždinky
(výkr. 3 poz. H a M).
4.Zavesiť korpus odsávača (Výkr. 1 poz. A).
5.Pripojiť kuchynský odsávač do ventilačného kanála.
6.Pripojiť kuchynský odsávač do elektrickej siete.
7.V príslušnej výške namontovať horný vešiak komína (Výkr. 1 poz. F).
8.Namontovať teleskopický komín (Výkr.1 poz.B a C).
8
1. Bezpieczeństwo użytkowania
Należy bezwzględnie przestrzegać zaleceń bezpieczeństwa podanych w niniejszej instrukcji! Opakowanie są wyko-
nane z materiałów nadających się do powtórnego przetworzenia. Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia
należy usunąć opakowanie i pozbyć się go zgodnie z przepisami. Uwaga: Opakowanie może być niebezpieczne dla
dzieci.Filtr przeciwtłuszczowy oraz ltr z węglem aktywnym powinny być czyszczone lub wymieniane, wg zaleceń
producenta, lub częściej w razie intensywnego używania (ponad 4 godziny dziennie). W przypadku użytkowania
kuchenki gazowej nie wolno pozostawiać odkrytego płomienia. Podczas zdejmowania naczyń znad gazu należy
ustawić minimalną wielkość płomienia. Zawsze należy sprawdzać czy płomień nie wykracza poza naczynie, gdyż po-
woduje to niepożądane straty energii i niebezpieczną koncentrację ciepła. Nie należy używać okapu do celów innych
niż te, do których jest on przeznaczony.
VI OBSŁUGA I KONSERWACJA
2. Obsługa
2.1 Panel sterowania
Działanie okapu jest kontrolowane za pomocą przełącznika zespolonego (Rys. 5)
- Pole „-” i „+” - służą do regulacji prędkości wentylatora w zakresie od 1 do 3,
- Pole „+” - naciśnięcie zwiększa prędkość pracy wentylatora
- Pole „-” - naciśnięcie zmniejsza prędkość wentylatora,
- Pole zegara (Timer) - służy do programowania czasu wyłączenia pracy wentylatora (max 90 min.)
- przyciskiem tym można skasować pulsującą litery „F „ lub „C „, oraz blokady sterowania okapu (opis w dalszej
części),
- Pole oświetlenia „L” - służy do załączenia i wyłączenia światła w okapie, niezależnie od pracy silnika. Krótkie
naciśnięcie tego przycisku załącza / wyłącza oświetlenie, każde przytrzymanie ok. 2 sekund powoduje przejście
natężenia oświetlenia z poziomu maksymalnego o poziom niżej
2.2. Funkcje programowania
Funkcja programu (Przycisk programowania czasu wyłączenia okapu);
- Timer: istnieje możliwość zaprogramowania automatycznego wyłączenia się wentylatora okapu w czasie dowolnie
wybranym z przedziału od 10 do 90 minut w 10-cio minutowych odstępach czasowych.
Aby uruchomić funkcję programowania należy włączyć silnik okapu polem przycisku „+” na żądany bieg, a następ-
nie nacisnąć pole programowania czasu wyłączenia okapu (symbol zegarka). Na wyświetlaczu pojawi się pulsująca
cyfra 0, informując nas o wejściu sterownika w tryb programowania czasu. Następnie należy wybrać czas automa-
tycznego wyłączenia silnika za pomocą pola ‘’+‘’, pamiętając, że wskazana przez wyświetlacz cyfra, pomnożona
przez 10-cio minutowy interwał czasowy i odpowiada czasowi opóźnionego wyłączenia silnika okapu (np. cyfra 1=10
min, cyfra 2=20 min, cyfra 3=30 min, itd.)
– Mając ustawioną wartość opóźnionego wyłączenia zatwierdzamy ją ponownie polem programowania czasu wyłą-
czenia okapu (symbol zegarka)., następnie wyświetlacz przestanie mrugać i wskaże nam wcześniej ustawiony bieg,
a pulsująca kropka przy cyfrze biegu zasygnalizuje odmierzanie czasu wyłączenia silnika okapu. Zrezygnowanie z
funkcji automatycznego wyłączenia się silnika okapu może nastąpić przez kolejne naciśnięcie pola programowania
czasu wyłączenia okapu (symbol zegarka) w trakcie odmierzania czasu.
Okap dodatkowo jest wyposażony w elektroniczny wskaźnik nasycenia lub wymiany ltrów:
- Sygnalizacja wymiany ltra węglowego - wyświetlenie litery C 220h
- Sygnalizacja oczyszczenia ltra aluminiowego - wyświetlenie litery F 100h
Obie w/w funkcje nie kolidują z pracą okapu, jednak nie będzie widoczna cyfra biegu (od 0 do 3) do czasu skasowa-
nia wyświetlonej litery C lub F.
Skasowanie po wymianie lub oczyszczeniu ltra polega na przyciśnięciu pola programowania czasu wyłączenia
okapu (symbol zegarka).
Okap również wyposażony jest w blokadę sterowania. Funkcja ta jest nam szczególnie przydatna podczas czyszcze-
nia szyby okapu:
- Aby włączyć/ wyłączyć blokadę, należy przytrzymać przez ok. 3 sekundy pole przycisku Timer (symbol zegarka).
Uwaga: Włączenie funkcji automatycznego wyłączenia (Timer) musimy wykonać w czasie do 20 sekund,
w przeciwnym razie, kiedy nie zostanie wykonana żadna czynność, okap przejdzie automatycznie w tryb
normalnej pracy. Elektronika zabezpieczona bezpiecznikiem 250V- 1,6A /szybki (wkładka topikowa szklana
5x20).
PL
9
VI OBSŁUGA I KONSERWACJA
3. Konserwacja
Regularna konserwacja i czyszczenie urządzenia zapewni dobrą i bezawaryjną, pracę okapu oraz przedłuży jego
żywotność. Należy zwracać szczególną uwagę, aby ltr przeciwtłuszczowy i ltr z węglem aktywnym były czyszczo-
ne i wymieniane zgodnie z zaleceniami producenta.
3.1 Metalowy ltr przeciw tłuszczowy
1. Czyszczenie.
Filtr przeciwtłuszczowy powinien być czyszczony co dwa miesiące, podczas normalnej pracy okapu, w zmywarce do
naczyń lub ręcznie przy użyciu łagodnego detergentu lub mydła w płynie.
2. Wymiana (Rys 6).
Demontaż ltra odbywa się poprzez:
a) zdemontowanie osłony ltra tłuszczu (Rys 6 poz. B)
b) zdjęcie dolnej osłony poprzez zwolnienie zatrzasku zamka,
c) wyjęcie metalowego ltra przeciw tłuszczowego
3.2. Filtr węglowy
Działanie.
Filtr węglowy stosuje się wyłączenie wtedy, kiedy okap nie jest podłączony do przewodu wentylacyjnego. Filtr z
węglem aktywnym posiada zdolność pochłaniania zapachów aż do swego nasycenia. Nie nadaje się także do mycia
ani do regeneracji i powinien być wymieniany, co najmniej raz na 2 miesiące lub częściej w wypadku wyjątkowo
intensywnego użycia.
Wymiana (Rys. 7)
a) Zdemontować osłony ltra tłuszczu (Rys 6 poz. B),
b) Zdjąć metalowy ltr tłuszczowy,
c) Osadzić w szczelinach wewnętrznych ramki ltra przeciw tłuszczowego uchwyty dolne ltra węglowego,
d) Docisnąć górną część ltra węglowego do ltra przeciw tłuszczowego, aż do momentu zablokowania jego zatrza-
sków ,
e) Zamontować ponownie metalowy ltr tłuszczowy.
f) Zamontować osłony ltra tłuszczu (Rys 6 poz. B)
3.3. Oświetlenie.
Instalacja oświetleniowa składa się z dwóch halogenów o mocy 20 W.
W celu dokonania wymiany żarówki należy:
a) Podważyć pierścień obejmujący szkło halogenu (Rys. 9) za pomocą płaskiego narzędzia lub śrubokrętu i przytrzy-
mując go, wyjąć na zewnątrz.
b) Wymienić żarówkę, używając do tego celu, szmatki lub papieru.
c) Następnie ponownie zamontować pierścień, wraz z szybką postępując
d) w sposób odwrotny.
Uwaga: Należy uważać, aby zakładaną żarówkę halogenu nie dotykać bezpośrednio palcami!
3.4. Czyszczenie
Podczas normalnego czyszczenia okapu nie należy:
- Używać namoczonych szmatek lub gąbek ani strumienia wody.
- Stosować rozpuszczalników ani alkoholu, ponieważ mogą one zmatowić lakierowane powierzchnie.
- Stosować substancji żrących, zwłaszcza do czyszczenia powierzchni wykonanych ze stali nierdzewnej.
- Używać twardej, szorstkiej szmatki
Zaleca się stosowanie wilgotnej szmatki oraz obojętnych środków myjących.
Filtr przeciwtłuszczowy powinien być czyszczony co miesiąc, poprzez mycie ręczne przy użyciu łagodnego detergen-
tu lub mydła w płynie lub w zmywarce do naczyń (do 60°C). Po kilku myciach w zmywarce, kolor ltra aluminiowego
może ulec zmianie. Zmiana koloru nie oznacza nieprawidłowości oraz konieczności jego wymiany.
PL
10
Gwarancja
Świadczenia gwarancyjne wykonywane są wg karty gwarancyjnej.
Producent nie odpowiada za jakiekolwiek szkody spowodowane nieprawidłowym po stę po wa niem z
wyrobem.
Obsługa posprzedażna
W przypadku gdy zaistnieją jakiekolwiek problemy związane z użytkowaniem sprzętu Ami ca to nasze
CENTRUM SERWISOWE zapewni Państwu szybką i w pełni profesjonalną pomoc. Chcemy bowiem
wszystkim, którzy zaufali marce Amica zagwarantować pełen komfort ko rzy sta nia z naszego wyrobu.
Po zakończeniu okresu użyt ko wa nia nie wol no usuwać ni niej sze go produktu po przez nor-
mal ne odpady ko mu nal ne, lecz na le ży go oddać do punk tu zbiór ki i re cy klin gu urzą dzeń
elek trycz nych i elek tro nicz nych. In for mu je o tym sym bol, umiesz czo ny na pro duk cie, in-
struk cji ob słu gi lub opa ko wa niu.
Zastosowane w urządzeniu tworzywa na da ją się do powtórnego użycia zgodnie z ich ozna-
cze niem. Dzięki powtórnemu użyciu, wykorzystaniu materiałów lub in nym for mom wy ko rzy-
sta nia zużytych urządzeń wnoszą Państwo istotny wkład w ochronę naszego śro do wi ska.
Informacji o właściwym punkcie usuwania zużytych urządzeń udzieli Państwu ad mi ni stra-
cja gminna.
VII GWARANCJA I OBSŁUGA POSPRZEDAŻNA
PL
Oświadczenie producenta
Producent deklaruje niniejszym, że wyrób ten spełnia zasadnicze wymagania wy mie nio nych poniżej dyrek-
tyw europejskich:
- dyrektywy niskonapięciowej 2006/95/WE,
- dyrektywy kompatybilności elek tro ma gne tycz nej 2004/108/WE
- dyrektywy ekoprojektowania 2009/125/WE
i dlatego wyrób został oznakowany oraz została wystawiona dla niego deklaracja zgodności
udostępniana organom nadzorującym rynek.
11
Kuchyňský odsavač se skládá z následujících elementů (Výkr. 1):
1. Tělesa odsavače par A včetně skla, vybaveného svítidlem, ventilátorovou jednotkou a namontova-
ným, ozdobným spodním krytem B,
2. Dodatečného ozdobného krytu, horního C,
3. Difuzoru vzduchu F,
4. Horního závěsu krytu E,
5. Sady montážních hmoždinek.
Kuchyňský odsavač slouží k odstraňování kuchyňských pachů. Vyžaduje kanál, odvádějící vzduch
zevnitř. Délka kanálu (trubka Ø 120 / Ø 150) by neměla být delší než 4-5 m. Po instalování ltru s ak-
tivním uhlím může pracovat jako absorbent pachů. V tomto případě není vyžadován kanál odvádějící
vzduch zevnitř. Kuchyňský odsavač je elektrické zařízení, které je vyrobeno v třídě protipožární
ochrany uvedené v tabulce s technickými údaji. třídě ochrany proti úrazu elektrickým proudem. Právní
předpisy vyžadují uzemnění. Výrobce odmítá jakoukoliv odpovědnost z titulu eventuálních škod, jaké
mohou utrpět osoby anebo předměty v důsledku nedoplnění povinností, jejichž splnění tyto předpisy
vyžadují. Dodatečně je nutné zajistit možnost odpojení zařízení od elektrické sítě, vyjmutím zástrčky
anebo vypnutím dvoupólového spínače. Odsavač vlastní nezávislé osvětlení jak rovněž odtahový ven-
tilátor s možností nastavení jedné z pěti rychlostí otáčení. Odsavač je určený k stabilnímu připevnění
na svislé stěně nad elektrickým anebo plynovým sporákem.
II VYBAVENÍ
I CHARAKTERYSTIKA
CZ
12
IV BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
1. Kuchyňský odsavač, který slouží k odstraňování kuchyňských pachů na zevnitř (práce jako odtah),
připojte do příslušného ventilačního kanálu (nepřipojujte do komínových, kouřových anebo spalino-
vých kanálů, jež jsou v exploataci).
2. Zařízení namontujte ve výšce alespoň 450 mm od elektrické varné desky a 650 mm od plynového
sporáku. Pokud v montážních návodech k plynovým zařízením byla uvedena větší vzdálenost, ve-
změte to v úvahu.
3. Pod kuchyňským odsavačem není možné ponechávat otevřený oheň. V průběhu odebírání nádob z
hořáku nastavte minimální plamen.
4. Pokrmy připravované na tucích musí být pod neustálým dozorem, protože přehřátý tuk se může
snadno vznítit.
5. Protitukový ltr do kuchyňského odsavače očistěte jedenkrát do měsíce. Filtr příliš silně nasycený je
snadno zápalný.
6. Před každou operací výměny ltru anebo před zahájením oprav, vyjměte zástrčku
zařízení ze zásuvky
7. Jestliže se v místnosti, mimo odsavače, exploatuje jiné zařízení o neelektrickém napájení energií
(např. pečicí trouby na tekuté palivo, průtokové ohřívače, termy), postarejte se o dostatečnou ventilaci
(přívod vzduchu). Bezpečná exploatace je možná, pokud při současné práci odsavače a spalujících
zařízení, závislých na vzduchu v místnosti, ve které jsou ustaveny, panuje podtlak nejvíce 0,004 mili-
baru (ten bod je neplatný, pokud je kuchyňský odsavač používaný jako absorbent pachů).
8. Při připojení k síti 230 V je vyžadované připojení k správně fungující, uzemněné a zabezpečené
pojistkou 10 A elektrické zásuvce.
9. Odsavač nesmí sloužit jako plocha podpory pro osoby nacházející se v kuchyni.
10. Odsavač musí být často čištěný jak zevnitř, tak i vevnitř (NEJMÉNĚ JEDNOU MĚSÍČNĚ, při do-
držování pokynů týkajících se údržby, uvedených v tomto návodu). Nedodržování zásad týkajících se
čistění odsavače, jak rovněž výměny ltrů může způsobit vznik ohrožení požárem.
11. Jestliže bude napájecí vodič poškozený, musí být vyměněný v specializovaném opravářském
podniku.
Výrobce nenese žádnou odpovědnost za eventuální škody anebo požáry způsobené zařízením a
vyplývajícím z nedodržování pokynů uvedených v tomto návodu.
ROZBALENÍ
Zařízení bylo na dobu přepravy zabezpečeno obalem proti poškození. Prosíme Vás,
aby jste po rozbalení zařízení zlikvidovali části Obr.obalu způsobem, který neohro-
žuje životní prostředí. Veškeré materiály použité k balení nejsou škodlivé pro životní
prostředí, jsou 100 % recyklovatelné a označené příslušným symbolem.
Pozor! Obalový materiál (polyetylenové sáčky, kousky polystyrenu apod.) je
třeba běhemrozbalování udržovat mimo dosah dětí.
POKYNY:
1. Zkontrolujte, zda napětí uvedené na výrobním štítku odpovídá místním parametrům napájení.
2. Před montáží rozviňte a narovnejte síťový vodič.
3. Tento spotřebič není určený pro používání osobami (v tom dětmi) s omezenou fyzickou, mentální
anebo psychickou schopností, anebo nezkušenými osobami bez zkušeností s obsluhou spotřebiče,
leda, že to probíhá pod dozorem anebo v souladu s návodem obsluhy spotřebiče, odevzdané osobami
odpovědnými za jejich bezpečnost.
Věnujte pozornost dětem,
aby si nehrály s odsavačem.
POZOR: před připojením odsavače k síťovému napájení a kontrolou jeho bezchybné
činnosti vždy zkontrolujte, zda napájecí kabel byl správně instalovaný a nebyl přiskříp-
nutý v průběhu montážních prací.
CZ
13
V MONT
Montáž odsavače
a) Označte na stěně svislou čáru určující střed varné desky,
b) Ke stěně přiložte předem připravenou papírovou šablonu, umístěte ji symetricky podle středové čáry, přičemž
vzdálenost mezi otvory a varnou deskou by měla činit min. 980 mm, předběžně ji vyrovnejte do vodorovné polohy,
označte na stěně rozteč montážních otvorů,
c) Vyvrtejte otvory podle označení na stěně s použitím vrtáku, jehož průměr odpovídá přiloženým hmoždinkám (obr.
3 pol. G a H), zatlučte hmoždinky a přišroubujte šrouby do stěny,
d) V případě použití spotřebiče jako odsavače s odtahem je třeba namontovat odpovídající odvod vzduchu do odta-
hového potrubí,
e) V případě použití odsavače jako pohlcovače, je třeba společně s horním závěsem (obr. 1 pol. E) namontovat také
difuzor vzduchu (obr. 1 pol. F), který bude směrovat vzduch vyltrovaný uhlíkovým ltrem přes boční výstupní mřížky
horního krytu (obr. 1 pol. C) zpět ke sporáku,
f) V odpovídající výšce namontujte horní závěs krytu (obr. 1 pol. E),
g) Na zavěšený odsavač nasaďte oba teleskopické kryty (obr. 1 pol. B a C) a nastavte je na požadovanou výšku,
h) Pomocí šroubů připevněte horní kryt (obr. 1 pol. C) k hornímu závěsu (obr. 1 pol. E),
i) Připojte odsavač par k elektrické síti.
připojení k elektrické síti a kontrola činnosti
Po připojení k elektrické síti (v souladu s dříve určenými požadavky) zkontrolujte, zda funguje osvětle-
ní odsavače, jak rovněž jestli správně funguje jeho motor. Po instalování odsavače musí být zásuvka
uzemněná a přístupná pro odpojení zástrčky od napájení.
Nastavení pracovního režimu kuchyňského odsavače
Nastavení režimu odtahu kuchyňského odsavače
V průběhu pracovního režimu odtahu odsavače je vzduch odváděný zevnitř speciálním kanálem. Při
tomto nastavení odstraňte eventuální uhlíkový ltr. Odsavač je připojený k otvoru odvádějícímu vzduch
zevnitř prostřednictvím pevného anebo elastického potrubí průměru 150 /120 mm a odpovídajících
svorek do potrubí, které je zapotřebí zakoupit v prodejnách s instalačními materiály. Připojení pověřte
kvalikovanému instalatérovi.
Nastavení pracovního režimu odsavače jako absorbentu pachů
V této pracovní verzi se přeltrovaný vzduch vrací zpátky do místnosti prostřednictvím oboustranného
výřezu otvorů umístěného v horním komínu. Při tomto nastavení zamontujte uhlíkový ltr.
rychlosti ventilátoru
Nejnižší a střední rychlost používejte v normálních pracovních podmínkách, jak rovněž malé koncen-
traci par, zatímco nejvyšší rychlost (TURBO) používejte pouze při silné koncentraci kuchyňských par,
např. v průběhu smažení, anebo grilování.
CZ
1. Na předem připravené papírové šabloně označte rozteč otvorů pro uchycení odsavače par.
2. Označte rozteč na stěně s ohledem na minimální vzdálenosti odsavače par od pracovní desky sporáku (obr. 2)
3. Vyvrtejte ve stěně otvory průměru odpovídajícího hmoždinkám a přišroubujte montážní hmoždinky (obr. 3 pol. G a H).
4. Zavěste těleso odsavače (obr. 1 pol. A)
5. Připojte odsavač par k odtahovému potrubí.
6. Připojte odsavač par k elektrické síti.
7. V odpovídající výšce namontujte horní závěs krytu (obr. 1 pol. E)
8. Namontujte teleskopický kryt komínu (obr. 1 pol. B a C)
14
1. Bezpečnost uživatele
Bezpodmínečně dodržujte bezpečnostní pokyny, které jsou uvedeny v tomto návodu! Tento spotřebič není určený
do užívání osobami (v tom dětmi) o omezených fyzických, mentálních anebo psychických schopnostech, anebo pro
osoby bez zkušeností či znalostí spotřebiče, ledaže obsluha probíhá pod dozorem anebo v souladu s návodem na
obsluhu odevzdané jim osobami, jež jsou odpovědné za jejich bezpečnost. Protitukový ltr, jak rovněž aktivní uhlíko-
vý ltr musí být vyměňovaný v souladu s pokyny výrobce anebo častěji v případě intenzivní exploatace (více než
4 hodiny denně). V případě používání plynového sporáku, není dovoleno ponechávat otevřený plamen. V průběhu
odebírání nádobí z plynu je zapotřebí nastavit minimální velikost plamene. Vždy náleží kontrolovat, zda plamen
nepřekračuje nádobu, protože to způsobuje zbytečné ztráty energie a nebezpečnou koncentraci tepla.
Nepoužívejte odsavač k jiným cílům než k těm, ke kterým je určený.
VI OBSLUHA A ÚDRŽBA
2. Obsluha
2.1 Ovládací panel
Odsavač par se ovládá pomocí sdruženého přepínače (obr. 5)
- Pole „-” a „+” - slouží k nastavení rychlosti ventilátoru v rozsahu 1 až 3,
- Pole „+” - stisknutím se zvyšuje rychlost ventilátoru
- Pole „-” - stisknutím se snižuje rychlost ventilátoru,
- Pole časovače (Timer) - slouží k naprogramování času vypnutí ventilátoru (max. 90 min.)
- tímto tlačítkem lze odstranit blikající písmena „F” nebo „C”, a zámek ovládání odsavače (popis v další části),
- Pole osvětlení „L” - slouží pro zapnutí a vypnutí světla v odsavači par, nezávisle na provozu motoru. Krátkým
stisknutím tohoto tlačítka se osvětlení zapne / vypne, každé přidržení po dobu cca 2 vteřin způsobí přepnutí intenzity
osvětlení z maximální úrovně na nižší
2.2. Funkce programování
Funkce programu (Tlačítko programování času vypnutí odsavače par);
- Časovač: umožňuje nastavit automatické vypnutí ventilátoru odsavače v libovolném čase mezi 10 až 90 minutami v
10-minutových intervalech.
Pro spuštění funkce programování zapněte nejprve požadovanou rychlost motoru odsavače pomocí pole tlačítka „+“,
a poté stiskněte pole programování času vypnutí odsavače (symbol hodinek). Na displeji se zobrazí blikající číslice
0, která indikuje, že ovladač přešel do režimu programování času. Pak pomocí pole „+“ zvolte čas automatického
vypnutí motoru. Pamatujte při tom na to, že číslice, zobrazená na displeji, je vynásobená 10-minutovým časovým
intervalem a odpovídá době odloženého vypnutí motoru odsavače (např. číslice 1=10 min, číslice 2=20 min, číslice
3=30 min atd.)
- Po nastavení hodnoty odloženého vypnutí ji ještě jednou potvrďte stisknutím pole pro programování času vypnutí
odsavače (symbol hodinek), displej pak přestane blikat a vrátí se k zobrazení nastavené rychlosti. Blikající tečka u
číslice rychlosti indikuje odměřování doby do vypnutí motoru odsavače par. Funkci automatického vypnutí motoru
odsavače lze vypnout dalším stisknutím pole programování času vypnutí odsavače (symbol hodinek) během od-
měřování doby.
Odsavač par je navíc vybaven elektronickým ukazatelem nasycení nebo výměny ltrů:
- Signalizace výměny uhlíkového ltru - zobrazení písmene C 220h
- Signalizace čištění hliníkového ltru - zobrazení písmene F 100h
Obě tyto funkce nezasahují do provozu odsavače, nicméně až do doby odstranění písmene C nebo F nebude viditel-
ná číslice rychlosti (0 až 3).
Odstranění písmene po provedení výměny nebo čištění ltru spočívá ve stisknutí pole programování časy vypnutí
odsavače (symbol hodinek).
Odsavač par je vybaven také zámkem ovládání. Tato funkce se hodí především při čištění skla odsavače:
- Pro zapnutí / vypnutí zámku přidržte pole tlačítka Timer (symbol hodinek) po dobu cca 3 vteřin.
Upozornění Zapnutí funkce automatického vypínání (Timer) musí proběhnou během 20 vteřin. V opačném
případě, nebude-li provedena žádná činnost, digestoř začne automaticky pracovat v normálním režimu.
Elektronika je jištěna pojistkou 250V – 2A/ rychlá (skleněná vložka 5x20).
Při přechodném snížení napětí v síti může dojít k vynulování a vypnutí činnosti mikroprocesoru a ovládání
pomocí klávesnice. V těchto případech vypněte digestoř ze sítě a opětovně ji zapojte, tím dojde k opěto-
vnému zapnutí systému.
CZ
15
VI OBSLUHA A ÚDRŽBA
3. Konzervace
Pravidelná koncentrace a čištění zařízení zajistí dobrou a bezporuchovou práci odsavače, jak rovněž prodlouží jeho
trvanlivost. Věnujte speciální pozornost, aby protitukový ltr a ltr s aktivním uhlím byly čištěné a vyměňované v
souladu s pokyny výrobce. V průběhu čištění a konzervace odpojte odsavač od elektrické sítě.
3.1 Kovové protitukové ltry
1. čištění
Filtry je nutné čistit každé dva měsíce při normální práci digestoře v myčce na nádobí nebo ručně při použití jemného
mycího prostředku nebo tekutého mýdla
2. Výměna (výkr. 6).
Pro demontáž tukového ltru je nutné:
a) demontáž krytu tukového ltru (obr. 6 položka B),
b) sejmutí dolního krytu odsavače uvolněním západky zámku,
c) vyjmutí kovového tukového ltru.
3.2. Uhlíkový ltr
Činnost.
Uhlíkový ltr se používá výlučně tehdy, pokud odsávač není připojený k ventilačnímu kanálu. Filtr s aktivním uhlím
má schopnost absorbování pachů až do svého nasycení.
Není také vhodný do umytí ani k regeneraci a musí být vyměňovaný nejméně jedenkrát na 2 měsíce anebo častěji v
případě výjimečně intenzivního používání
Výměna (výkr. 7)
a) Sejměte kovový tukový ltr v souladu s bodem 3.1,
b) Umístěte ve vnitřních mezerách rámečků tukového ltru dolní úchytky uhlíkového ltru,
c) Přitlačujte horní část uhlíkového ltru k tukovému ltru, až do okamžiku zablokování jeho západek,
d) Zamontujte opětovně kovový tukový ltr.
e) Zamontujte kryty tukového ltru (výkr. 6 poz. B)
3.3. Osvětlení.
Osvětlení se skládá ze dvou halogenových žárovek o výkonu 20 W.
Při výměně žárovek je nutné:
a) nadzvednout prsten objímky skla halogenu (obr. 9) s pomocí plochého nářadí nebo šroubováku, přidržovat ho a
vytáhnout ven.
b) vyměnit žárovku, při tom ji přidržovat kouskem hadříku nebo papíru.
c) následně opačným způsobem připevnit prsten se sklem zpátky.
POZOR: při výměně žárovky je nutné dbát o to, abychom žárovku nedotýkali holými prsty.
3.4. Čištění
Během normálního čištění digestoře:
- nepoužívat mokrých hadříků, houbiček ani proudu vody.
- nepoužívat rozpouštědel, ani alkoholu, protože mohou způsobit, že lakovaný povrch bude matný.
- nepoužívat žíraviny, především při čištění povrchu z nerezové oceli.
- používejte tvrdého, drsného hadříku
Doporučuje se použití vlhkého hadříku a neutrálních mycích prostředků.
Tukový ltr je třeba čistit každý měsíc - mýt ručně s neabrazívním detergentem nebo tekutým mýdlem nebo v myčce
(max 60 ° C). Po několik myti v myčce, lter může zmenit barvu. Změna barvy neznamená selhání a není potřebná
výměna ltru.
CZ
16
Záruka
Záruční opravy se provádějí na základě záručního listu.
Výrobce neodpovídá za jakékoliv škody způsobené nesprávným zacházením s výrobkem.
Po ukončení období užitkování nesmí být tento výrobek likvidován
obr.prostřednictvím běžného komunálního odpadu, ale je třeba odevzdat jej do místa sběru
a recyklace elektrických a elektronických zařízení. Informuje o tom symbol umístěný na
výrobku, návodu k obsluze nebo obalu.
Materiály použité v zařízení jsou vhodné pro opětovné využití v souladu s jejich označe-
ním. Díky opětovnému použití, využití materiálů nebo díky jiným způsobům využití opotře-
bovaných zařízení významně přispíváte k ochraně našeho životního prostředí. Informace o
příslušném místě likvidace opotřebovaných zařízení Vám poskytne orgán obecní správy.
VII ZÁRUKA A POPRODEJNÍ SERVIS
CZ
Prohlášení výrobce
Producent tímto prohlašuje, že tento výrobek splňuje základní požadavky níže uvedených evropských
směrnic:
l směrnice pro nízkonapěťová zařízení 2006/95/EC,
l směrnice o elektromagnetické kompatibilitě 2004/108/EC,
l směrnice ErP - 2009/125/EC
a proto byl spotřebič označen a také bylo pro něho vystaveno prohlášení o shodě poskytované or-
gánům pro dohled nad trhem.
17
Kuchynský odsávač sa skladá z nasledujúcich elementov (výkr. 1):
1. Korpusu kuchynského odsávača A, vybaveného osvetlením, súpravou ventilátora a namontova-
ným, ozdobným dolným komínom B,
2. Dodatočného ozdobného horného komína C,
3. Usmerňovača vzduchu E,
4. Horného vešiaka komína F ako aj nástenného vešiaka D,
5 .Sady montážnych hmoždiniek.
II VYBAVENIE
I CHARAKTERISTIKA
Digestor slúži na odstraňovanie kuchynských pár. Vyžaduje inštaláciu potrubia na odvod vzduchu z
miestnosti. Dĺžka potrubia (obyčajne rúrka s priemerom 150 alebo 120 mm) nesmie byť dlhšia než
4 - 5 m. Ak je zaradený lter s aktívnym uhlíkom, môže digestor pracovať ako pohlcovač pachov. V
takom prípade nie je nutná inštalácia potrubia na odvod vzduchu z miestnosti, avšak odporúča sa
použiť usmerňovač (regulátor) odvádzaného vzduchu. Nadkuchenny odsavač je to zariadenie, ktoré
je vyrobene v triede ochrany pred zásahom elektrickým prúdom uvedenej v tabuľke s technickou špe-
cikáciou. Je osadený vlastným osvetlením a ventilátorom, ktorý je možné nastaviť na jednu z troch
rýchlostí otáčok. Digestor musí byť trvale pripevnený na zvislú stenu nad elektrickým alebo plynovým
sporákom.
SK
18
IV EXPLOATAČNÉ PODMIENKY
1. Kuchynský odsávač pre odstraňovanie kuchynských výparov navonok, je nutné pripojiť do príslu-
šného ventilačného kanálu (nepripájať do komínových, dymových alebo spalinových kanálov, ktoré sú
v exploatácii).
2. Zariadenie namontujte vo výške aspoň 450 mm od elektrickej varnej dosky a 650 mm od plynového
sporáku. Pokiaľ v montážnych návodoch k plynovým zariadením bola uvedená väčšia vzdialenosť,
zoberte to do úvahy.
3. Pod kuchynským odsávačom nie je povolené ponechávať otvorený plameň; v priebehu odoberania
riadu z plynu nastavte minimálnu veľkosť plameňa.
4. Jedlá pripravované na tukoch musia byť neustále dohliadané, pretože príliš zahriaty tuk sa môže
vznietiť.
5. Čistenie hliníkového ltra, je potrebné vykonávať prinajmenšom raz na mesiac, v súvislosti s existu-
júcim rizikom požiaru (nasýtený tuk je ľahko zápalný).
6. Pred každou operáciou čistenia alebo výmeny ltra alebo pred začiatkom opráv, vytiahnite
zástrčku spotrebiča zo zásuvky.
7. Ak sa v miestnosti, okrem kuchynského odsávača, exploatuje aj iný spotrebič s neelektrickým
napájaním (napr. pece na tekuté palivo, prietokové ohrievače, termy), je nutné zabezpečiť postačujúcu
ventiláciu (prívod vzduchu). Bezpečná exploatácia je možná, keď pri súčasnej práci kuchynského od-
sávača a spaľujúcich zariadení, ktoré sú závislé na vzduchu v miestnosti, v mieste nastavenia týchto
zariadení je podtlak najvyššie 0,004 milibaru (tento bod neplatí, kedy je kuchynský odsávač používaný
ako absorbent zápachov).
8. Pre pripojenie k sieti 230 V je požadované pripojenie do odpovedajúcej elektrickej zásuvky.
9. Odsávač nemôže slúžiť ako plocha podpory pre osoby nachádzajúce sa v kuchyni.
10. Odsávač musí byť často čistený jak zvnútra, tak i zvonka (NAJMENEJ RAZ MESAČNE, pri do-
držovanie pokynov týkajúcich sa údržby, uvedených v tomto návodu). Nedodržovanie zásad týkajúcich
sa čistenie odsávača, ako aj výmeny ltrov môže spôsobiť vznik ohrozenia požiarom.
11. Ak napájací kábel bude poškodený, to musí byť vymenený v špecializovanom opravárenskom
podniku.
Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za eventuálne škody alebo požiare spôsobené zariadením a
vyplývajúcim z nedodržovania pokynov uvedených v tomto návodu.
ROZBALENIE
Zariadenie bolo na čas prepravy zabezpečené obalom proti poškodeniu. Prosíme
Vás, aby ste po rozbalení zariadenia zlikvidovali časti obalu spôsobom, ktorý neo-
hrozuje životné prostredie. Materiály použité na balenie nie sú škodlivé pre životné
prostredie, sú 100 % recyklovateľné a označené príslušným symbolom.
Pozor! Obalový materiál (polyetylénové vrecúška, kúsky polystyrénu a pod.)
treba počas rozbaľovania udržovať mimo dosahu detí.
POKYNY:
1. Skontrolujte, či napätie uvedené na výrobnom štítku odpovedá miestnym parametrom napájania.
2. Pred montážou rozviňte a narovnajte sieťový kábel.
3. Tento spotrebič nie je určený k používaniu pre osoby (v tom deti) s obmedzenou fyzickou, psychic-
kou alebo mentálnou schopnosťou, alebo pre osoby s nedostatkom skúseností alebo znalostí zariade-
nia, ledaže to prebieha pod dozorom alebo v súlade s návodom na používanie spotrebiča, odovzdanej
osobami zodpovedajúcimi za ich bezpečnosť.
venujte pozornosť deťom,
aby sa nehrali s kuchynský odsávačom.
POZOR: pred pripojením odsávača k sieťovému napájaniu a kontrole jeho bezchybnej
činnosti vždy skontrolujte, či napájací kábel bol správne inštalovaný a nebol priškripnu-
tý v priebehu montážnych prác.
SK
19
V MONTÁŽ
Montáž kuchynského odsávača
a) Označiť na stene zvislú líniu označujúcu stred varnej dosky,
b) K stene priložiť vopred pripravenú, papierovú šablónu, vstaviť ju symetricky pozdĺž stredovej línie, pričom
vzdialenosť medzi otvormi a varnou doskou musí byť minimálne 980 mm, predbežne ju uviesť do vodorovnej polohy,
označiť na stene odstup montážnych otvorov,
c) Vyvŕtať otvory označené na stene s použitím vrtáku o priemere, ktorý odpovedá pripojeným hmoždinkám (výkr. 3
poz. G a H), zatĺcť hmoždinky a nasledovne priskrutkovať skrutky k stene,
d) Ak kuchynský odsávač bude fungovať ako odťah, je nutné namontovať príslušné potrubie, ktoré bude odvádzať
vzduch do ventilačného kanálu,
e) Ak kuchynský odsávač bude fungovať ako absorbent, to spolu s horným vešiakom (výkr. 1 poz. M) je nutné
namontovať usmerňovač prúdu vzduchu (výkr. 1 poz. N), vzduch bude odltrovaný cez uhlíkový lter vedený cez
výfukové mriežky horného komína (výkr. 1 poz. D) späť do kuchyne,
f) Na príslušnej výške namontovať horný vešiak komína (Výkr. 1 poz. F),
g) Na zavesený kuchynský odsávač naložiť oba komíny (výkr. 1 poz. B a C) i vysunúť je do požadovanej výšky,
h) Pripevniť pomocou skrutiek s drážkou horný komín (výkr. 1 poz. C) do horného vešiaka (Výkr. 1 poz. F)
i) Pripojiť kuchynský odsávač do elektrickej siete.
Pripojenie k elektrickej sieti a kontrola funkčnosti.
Po pripojení k elektrickej sieti (v súlade s vyššie uvedenými pokynmi) je nutné skontrolovať osvetle-
nie a správny chod motora digestora. Po montáži digestora musí byť el. zásuvka prístupná, aby bolo
možné odpojiť zástrčku od zdroja napätia.
Režim prevádzky digestora
Nastavenie digestora na režim odsávania
V tomto prípade je vzduch odvádzaný von zvláštnym potrubím. Pri takom nastavení je nutné odstrániť
prípadné ltre s aktívnym uhlíkom.
Digestor je pripojený k ventilačnému otvoru odvádzajúcemu vzduch von z miestnosti pomo¬cou pe-
vného alebo pružného potrubia s priemerom 120 mm a správnych objímok k tomuto potrubiu, ktoré sú
dostupné v obchodoch s inštalačnými materiálmi.
Pripojením je nutné poveriť kvalikovanú osobu.
Nastavenie digestora na režim ltrácie
V tomto prípade sa preltrovaný vzduch vracia späť do miestnosti prostredníctvom výrezov umiestne-
ných po oboch stranách horného komína.
Pri takom nastavení je nutné namontovať lter s aktívnym uhlíkom a odporúča sa tiež na¬montovať
regulátor odvádzaného vzduchu.
Rýchlosti ventilátora
Najnižšia a prostredná rýchlosť slúžia na prevádzku za normálnych podmienok a na odstra¬ňovanie
nízkych koncentrácií pár, kým najvyššia rýchlosť slúži len na odstraňovanie vysokých koncentrácií
kuchynských pár, napr. počas vyprážania alebo grilovania.
SK
1.Označiť na vopred pripravenej papierovej šablóne odstup otvorov pripevnenia kuchynského odsávača.
2.Označiť vzdialenosť na stene s prihliadnutím k minimálnej vzdialenosti odsávača od varnej dosky
(výkr. 2).
3.Vyvŕtať otvory w stene o priemere, ktorý odpovedá hmoždinkám a priskrutkovať montážne hmoždinky
(výkr. 3 poz. H a M).
4.Zavesiť korpus odsávača (Výkr. 1 poz. A).
5.Pripojiť kuchynský odsávač do ventilačného kanála.
6.Pripojiť kuchynský odsávač do elektrickej siete.
7.V príslušnej výške namontovať horný vešiak komína (Výkr. 1 poz. F).
8.Namontovať teleskopický komín (Výkr.1 poz.B a C).
20
1. Prevádzková bezpečnosť
Je nutné dodržiavať bezpečnostné pokyny uvedené v tomto návode! Protitukové ltre a tiež ltre s aktívnym uhlíkom
je nutné čistiť alebo vymieňať podľa pokynov výrobcu alebo v prípade intenzívneho používania (viac než 4 hodiny
denne) aj častejšie. Tento spotřebič není určen k používání osobami (včetně dětí) s omezenou schopností fyzic¬kou,
citovou nebo psychickou a také osobami, které jsou nezkušené a neznalé spotřebiče, ledaže to probíhá pod dohle-
dem nebo podle návodu k obsluze spotřebiče, poskytnutého osobami odpovídajícími za jejich bezpečnost. V prípade
inštalácie digestora nad plynovým sporákom nesmie byť ponechaný otvorený plameň. Pri snímaní nádob zo sporáka
stiahnite plameň na minimum. Vždy je potrebné kontrolovať, či plameň nepresahuje cez okraj nádoby, pretože to
spôsobuje nežiaduce straty energie a nebezpečnú koncentráciu tepla. Digestor sa nesmie používať na iné účely, než
na tie, na ktoré je určený. Nie je dovolené otvárať ani zatvárať clony odsávača iným spôsobom ako zapnutím alebo
vypnutím odsávača.
VI OBSLUHA A ÚDRŽBA
2. Zaobchádzanie
2.1 Ovládací panel
Činnosť kuchynského odsávača môže byť kontrolovaná pomocou spraženého prepínača
- Tlačidlá „-” a „+” - slúžia k regulácii rýchlosti ventilátora v rozsahu od 1 do 4,
- Tlačidlo „+” - jeho stlačenie zvyšuje pracovnú rýchlosť ventilátora, pridržané cca 2 sekundy pri nepracujúcom moto-
re spôsobuje zapnutie automatu (senzor pachov) a premietnutie písmena „ A „ (zapíname pred varením)
- Tlačidlo „-”- jeho stlačenie znižuje rýchlosť ventilátora
- pridržané cca 2 sekundy spôsobuje vypnutie motora kuchynského odsávača z každej pozície
- Tlačidlo „T „ (Timer) - slúži do programovania času vypínanie práce ventilátora vymazania pulzujúceho písmena „F „
alebo „C „ podsvetlenia tlačidiel
- Tlačidlo osvetlenia „L” - slúži pre zapínanie a vypínanie svetla v kuchynskom odsávači, nezávisle od práce motora
krátke stlačenie zapína / vypína osvetlenie, každé pridržanie cca 2 sekundy spôsobuje zapnutie osvetlenia z maxi-
málneho na nižšiu úroveň.
2.2. Funkcia programu
TIMER
Jestvuje možnosť naprogramovania automatického vypnutia ventilátora odsávača v ľubovoľnom čase zvolenom v
rozmedzí od 10 do 90 minút v desaťminútových časových intervaloch.
Pre spustenie funkcie programovania je potrebné zapnúť motor odsávača tlačidlom „+“ na požadovaný rýchlostný
stupeň a nasledovne stlačiť tlačidlo „T“. Na displeji sa zobrazí blikajúca číslica 0, ktorá informuje o tom, že ovládač je
v režime programovania času.
Vyberte čas automatického vypnutia motora pomocou tlačidla „+“ a nezabudnite, že na displeji zobrazená číslica,
vynásobená desaťminútovým časovým intervalom, zodpovedá času oneskoreného vypnutia motora odsávača (na-
príklad číslica 1-10 min., číslica 2=20 min., číslica 3=30 min. atď.)
Keď máte nastavenú hodnotu oneskoreného vypnutia, potvrďte ju znova tlačidlom „T“, nasledovne displej prestane
blikať a zobrazí skoršie nastavený rýchlostný stupeň, a blikajúca bodka pri rýchlostnom stupni bude signalizovať
odmeriavanie času vypnutia motora odsávača. Vzdať sa funkcie automatického vypnutia motora odsávača môžete
ďalším stlačením tlačidla „T“ v priebehu odmeriavania času.
UKAZOVATEĽ NASÝTENIA FILTROV
Signalizácia výmeny uhlíkového ltra – zobrazenie písmena C 220h
Signalizácia vyčistenia hliníkového ltra – zobrazenie písmena F 100h
Obidve vyššie uvedené funkcie nekolidujú s činnosťou odsávača, nebude však viditeľná číslica pre rýchlostný stu-
peň (od 0 do 4) do času zrušenia zobrazeného písmena C alebo F. Zrušenie po výmene alebo vyčistení ltra spočíva
na stlačení písmena „T“ po dobu cca 10 sekúnd.
Pre podsvietenie tlačidiel alebo vypnutie podsvietenia stlačte tlačidlo „T“ (Timer) po dobu cca 10 sekúnd.
Kuchynský odsávač je taktiež vybavený blokádou ovládania. Táto funkcia je zvlášť užitočná v priebehu čistenia skla
kuchynského odsávača:
- Aby zapnúť/ vypnúť blokádu, je nutné pridržať cca 3 sekundy pole tlačidla Timer (symbol hodín).
Upozornenie: Zapnutie funkcie automatického vypnutia (Timer) je potrebné vykonať v čase do 20 sekúnd, v
opačnom prípade, keď nebude vykonaná žiadna činnosť, prejde odsávač automaticky do režimu normálnej
činnosti. Elektronika je zabezpečená poistkou 250V – 2A / rýchla (tavná sklenená vložka 5x20).
Počas prechodného poklesu napätia v sieti môže byť systém mikroprocesora vynulovaný alebo prerušený a
môže nereagovať na príkazy z klávesnice, vtedy je potrebné vypnúť odsávač zo siete a zapnúť ho znova za
účelom resetovania systému.
SK
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Amica OKC653SW Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

v iných jazykoch