Endres+Hauser KA iTEMP TMT142B Short Instruction

Typ
Short Instruction
Products Solutions Services
Stručné pokyny k obsluze
iTEMP TMT142B
Převodník teploty
Tento Stručný návod k obsluze nenahrazuje Návod k obsluze
přístroje.
Podrobné informace jsou poskytnuty v Návodu k obsluze
a další dokumentaci.
K dispozici pro všechny verze přístroje:
Internetu: www.endress.com/deviceviewer
Smartphon/tablet: aplikace Endress+Hauser Operations
KA00222R/32/CS/16.23-00
71632904
2023-01-31
iTEMP TMT142B
2 Endress+Hauser
Order code:
Ext. ord. cd.:
Ser. no.:
www.endress.com/deviceviewer Endress+Hauser
Operations App
XXXXXXXXXXXX
XXXXX-XXXXXX
XXX.XXXX.XX
Serial number
1.
3.
2.
A0023555
iTEMP TMT142B Obsah
Endress+Hauser 3
Obsah
1 O tomto dokumentu .............................................................. 3
1.1 Bezpečnostní pokyny (XA) ................................................................ 3
1.2 Použité symboly ....................................................................... 4
1.3 Značky nástrojů ....................................................................... 4
1.4 Registrované ochranné známky ............................................................ 4
2 Bezpečnostní instrukce ........................................................... 5
2.1 Požadavky na personál .................................................................. 5
2.2 Určený způsob použití ................................................................... 5
2.3 Bezpečnost na pracovišti ................................................................. 5
2.4 Bezpečnost provozu .................................................................... 5
3 Příchozí přijetí a identifikace výrobku ............................................. 6
3.1 Vstupní přejímka ...................................................................... 6
3.2 Identifikace výrobku .................................................................... 6
3.3 Certifikáty a schválení ................................................................... 7
4 Montáž ........................................................................... 7
4.1 Montážní požadavky .................................................................... 7
4.2 Montáž převodníku ..................................................................... 8
4.3 Kontrola po provedené instalaci ........................................................... 10
5 Elektrické připojení .............................................................. 10
5.1 Požadavky na připojení ................................................................. 10
5.2 Připojení senzoru ..................................................................... 11
5.3 Připojení měřicího přístroje .............................................................. 13
5.4 Zvláštní pokyny pro připojení .............................................................15
5.5 Zajištění stupně krytí ...................................................................16
5.6 Kontrola po připojení .................................................................. 16
6 Možnosti provozu ............................................................... 17
6.1 Přehled možností provozu ............................................................... 17
6.2 Nastavení převodníku .................................................................. 18
6.3 Přístup k menu obsluhy přes aplikaci SmartBlue ............................................... 18
7 Uvedení do provozu .............................................................. 19
7.1 Zapnutí převodníku .................................................................... 19
1 O tomto dokumentu
1.1 Bezpečnostní pokyny (XA)
Při použití v prostorech s nebezpečím výbuchu je třeba dodržovat vnitrostátní předpisy. Pro
měřicí systémy, které se používají v prostorech s nebezpečím výbuchu, je poskytována
samostatná dokumentace pro prostředí s nebezpečím výbuchu. Tato dokumentace tvoří
nedílnou součást tohoto návodu k obsluze. Je třeba přísně dodržovat instalační specifikace,
připojovací údaje a bezpečnostní pokyny, které obsahuje! Přesvědčte se, že používáte správnou
dokumentaci pro prostory s nebezpečím výbuchu pro správné zařízení se schválením pro
použití v prostředí s nebezpečím výbuchu! Číslo dokumentace pro prostředí s nebezpečím
výbuchu (XA...) je uvedeno na typovém štítku. Jsou-li dvě čísla (na dokumentaci pro prostředí
O tomto dokumentu iTEMP TMT142B
4 Endress+Hauser
s nebezpečím výbuchu a typovém štítku) totožná, můžete používat tuto dokumentaci pro
prostředí s nebezpečím výbuchu.
1.2 Použité symboly
1.2.1 Bezpečnostní symboly
NEBEZPE ÍČ
Tento symbol upozorňuje na nebezpečnou situaci. Pokud se této situaci nevyhnete, bude to
mít za následek vážné nebo smrtelné zranění.
VAROVÁNÍ
Tento symbol upozorňuje na nebezpečnou situaci. Pokud se této situaci nevyhnete, může to
mít za následek vážné nebo smrtelné zranění.
UPOZORN NÍĚ
Tento symbol upozorňuje na nebezpečnou situaci. Pokud se této situaci nevyhnete, bude to
mít za následek menší nebo střední zranění.
OZNÁMENÍ
Tento symbol obsahuje informace o postupech a dalších skutečnostech, které nevedou ke
zranění osob.
1.3 Značky nástrojů
Symbol Význam
A0011220
Plochý šroubovák
A0011219
Křížový šroubovák
A0011221
Klíč na inbusové šrouby
A0011222
Klíč otevřený plochý
1.4 Registrované ochranné známky
HART®
Registrovaná obchodní značka FieldComm Group, Austin, Texas, USA
Bluetooth®
Loga a slovní označení Bluetooth® jsou registrovanými obchodními značkami, jejich
vlastníkem je společnost Bluetooth SIG, Inc. Jakékoli použití těchto značek společností
Endress+Hauser je v souladu s licencí. Další obchodní značky a jména jsou značkami a jmény
jejích příslušných vlastníků.
iTEMP TMT142B Bezpečnostní instrukce
Endress+Hauser 5
2 Bezpečnostní instrukce
2.1 Požadavky na personál
Pracovníci provádějící instalaci, uvádění do provozu, diagnostiku a údržbu musí splňovat
následující:
Vyškolení a kvalifikovaní odborníci musí mít pro tuto konkrétní funkci a úkol odpovídající
vzdělání.
Personál musí mít pověření vlastníka/provozovatele závodu.
Být seznámen s národními předpisy.
Před zahájením práce si zaměstnanci musí přečíst pokyny uvedené v návodu k použití,
doplňkové dokumentaci i na certifikátech (podle aplikace) a porozumět jim.
Zaměstnanci musí dodržovat pokyny a obecné zásady.
Pracovníci obsluhy musí splňovat následující podmínky:
Zaměstnanci musí být vlastníkem/provozovatelem závodu poučeni a oprávněni podle
požadavků pro daný úkol.
Zaměstnanci musí dodržovat pokyny v tomto návodu.
2.2 Určený způsob použití
Přístroj přestavuje univerzální a uživatelsky konfigurovatelný převodník teploty s jedním
vstupem senzoru pro odporový teploměr (RTD), termoelektrické články (TC), odporové
a napěťové převodníky. Přístroj je určen pro instalaci volně v terénu.
Pokud se přístroj používá jiným způsobem, než specifikuje jeho výrobce, může dojít k snížení
stupně ochrany poskytované přístrojem.
Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným nebo nepovoleným používáním.
2.3 Bezpečnost na pracovišti
Při práci na zařízení a se zařízením:
Používejte požadované osobní ochranné prostředky podle národních předpisů.
2.4 Bezpečnost provozu
Používejte výhradně přístroj, který je v dokonalém technickém stavu, nevykazuje žádné
závady a funguje bezchybně.
Obsluha je zodpovědná za to, že provoz nebude ovlivněn rušivými vlivy.
Prostor s nebezpečím výbuchu
Pro vyloučení nebezpečí pro osoby či zařízení, když je zařízení používáno v prostorech
s nebezpečím výbuchu (např. ochrana proti výbuchu nebo bezpečnostní zařízení):
Na základě technických údajů na typovém štítku zkontrolujte, zda je povoleno používání
zařízení v prostorech s nebezpečím výbuchu. Typový štítek je umístěn po straně pláště
převodníku.
Dodržujte specifikace v samostatné doplňující dokumentaci, jež tvoří nedílnou součást
tohoto návodu.
Příchozí přijetí a identifikace výrobku iTEMP TMT142B
6 Endress+Hauser
Elektromagnetická kompatibilita
Měřicí systém splňuje všeobecné bezpečnostní požadavky a požadavky z hlediska
elektromagnetické kompatibility podle norem řady IEC/EN 61326 a doporučení NAMUR NE
21.
OZNÁMENÍ
Přístroj může být napájen pouze z napájecího zdroje s obvodem s omezeným napětím
v souladu s UL/EN/IEC 61010-1, část 9.4, a s požadavky podle tabulky 18.
3 Příchozí přijetí a identifikace výrobku
3.1 Vstupní přejímka
Při přejímce přístroje postupujte následovně:
1. Zkontrolujte, zda je obal neporušený.
2. Pokud je odhaleno poškození:
Nahlaste veškerá poškození okamžitě výrobci.
3. Neinstalujte žádné poškozené součásti, protože výrobce v takovém případě nemůže
zaručit shodu s bezpečnostními požadavky a nemůže převzít odpovědnost za případné
následky.
4. Porovnejte rozsah dodávky s obsahem vaší objednávky.
5. Odstraňte veškeré obalové materiály použité pro účely přepravy.
6. Souhlasí údaje na štítku s objednacími informacemi na dodacím listu?
7. Je poskytnuta technická dokumentace a všechny ostatní nezbytné dokumenty, například
certifikáty?
Pokud některá z podmínek není splněna, obraťte se na prodejní centrum.
3.2 Identifikace výrobku
Pro identifikaci přístroje jsou k dispozici tyto možnosti:
specifikace typového štítku
Zadejte sériové číslo z typového štítku v Prohlížeči přístroje
(www.endress.com/deviceviewer): Zobrazí se všechna data týkající se přístroje a přehled
technické dokumentace dodávané s přístrojem.
Zadejte výrobní číslo z výrobního štítku do aplikace Endress+Hauser Operations App nebo
naskenujte 2D maticový kód (QR kód) na výrobním štítku prostřednictvím aplikace Endress
+Hauser Operations App: Zobrazí se veškeré informace o přístroji a přehled technické
dokumentace náležející k přístroji.
iTEMP TMT142B Montáž
Endress+Hauser 7
3.2.1 Štítek
Správné zařízení?
Typový štítek vám poskytuje následující informace o zařízení:
Označení přístroje, údaje o výrobci
Kód objednávky
Rozšířený objednací kód
Sériové číslo
Název označení (tagu)
Technické hodnoty: napájecí napětí, spotřeba proudu, okolní teplota, údaje specifické pro
komunikaci (volitelné)
Stupeň krytí
Schválení se symboly
Porovnejte údaje na typovém štítku s objednávkou.
3.2.2 Název a adresa výrobce
Název výrobce: Endress+Hauser Wetzer GmbH + Co. KG
Adresa výrobce: Obere Wank 1, D-87484 Nesselwang nebo www.endress.com
3.3 Certifikáty a schválení
Certifikáty a schválení platné pro přístroj: viz údaje na typovém štítku
Údaje a dokumenty související se schválením: www.endress.com/deviceviewer → (zadejte
sériové číslo)
3.3.1 Certifikace o protokolu HART®
Převodník teploty HART® je registrován skupinou FieldComm. Přístroj splňuje požadavky dané
specifikacemi komunikačního protokolu HART®.
4 Montáž
4.1 Montážní požadavky
4.1.1 Montážní poloha
Při použití v prostředí s nebezpečím výbuchu je třeba dodržovat limitní hodnoty certifikátů
a schválení, viz schválení Ex pro prostředí s nebezpečím výbuchu.
Montáž iTEMP TMT142B
8 Endress+Hauser
4.1.2 Důležité podmínky prostředí
Okolní teplota:
Bez displeje: –40 … +85 °C (–40 … +185 °F)
S displejem: –40 … +80 °C (–40 … +176 °F)
S modulem přepěťové ochrany: –40 … +85 °C (–40 … +185 °F)
Třída umístění na základě klimatických podmínek podle IEC 60654-1: třída Dx
Vlhkost: přípustná maximální 0 … 95 %
Stupeň ochrany IP 66/67, typ 4X
Nadmořská výška do 4 000 m (13 123 ft)
Kategorie přepětí: 2
Stupeň znečištění: 2
Displej může reagovat pomalu při teplotách < –20 °C (–4 °F). Čitelnost displeje nelze
zaručit při teplotách < –30 °C (–22 °F).
4.2 Montáž převodníku
4.2.1 Přímá montáž na senzor
Pokud je senzor stabilní, přístroj lze upevnit přímo na senzor. Pokud se má senzor instalovat
v pravém úhlu ke kabelové vývodce, zaměňte mezi sebou záslepku a kabelovou vývodku.
12 3 4 5 6
A0041675
 1 Přímá montáž polního převodníku na senzor
1 Termojímka
2 Vložka
3 Trubicová vsuvka s krčkem a adaptér
4 Kabely senzoru
5 Kabely provozní sběrnice
6 Stíněný kabel provozní sběrnice
1. Namontujte a přišroubujte termojímku (1).
2. Zašroubujte do převodníku vložku s trubicovou vsuvkou s krčkem a adaptér (2). Utěsněte
závit vsuvky a adaptéru silikonovou páskou.
3. Proveďte kabely senzoru (4) kabelovou vývodkou v pouzdru sběrnicového převodníku do
připojovacího modulu.
iTEMP TMT142B Montáž
Endress+Hauser 9
4. Upevněte polní převodník s vložkou na termojímku (1).
5. Namontujte stíněný kabel provozní sběrnice nebo konektor provozní sběrnice (6) na
protilehlou kabelovou vývodku.
6. Proveďte kabely provozní sběrnice (5) kabelovou vývodkou v pouzdru sběrnicového
převodníku do připojovacího modulu.
7. Utáhněte kabelovou vývodku podle popisu v části Zajištění stupně krytí. Kabelová
vývodka musí splňovat požadavky na ochranu proti výbuchu. →  16
4.2.2 Oddělená montáž
OZNÁMENÍ
Pro předejití případnému poškození neutahujte montážní šrouby 2" očka pro instalaci do
potrubí příliš silně.
Maximální utahovací moment = 6 Nm (4,43 lbf ft)
121 (4.8)
121 (4.8)
!6.4(0.25)
121 (4.8)
121 (4.8)
!6.4(0.25)
WR10 M6
A0007952
 2 Instalace procesního převodníku přímou montáží na stěnu nebo pomocí 2" očka pro instalaci do
potrubí (316L, dostupné jako příslušenství). Rozměry v mm (in)
Elektrické připojení iTEMP TMT142B
10 Endress+Hauser
4.3 Kontrola po provedené instalaci
Po instalaci přístroje proveďte následující kontroly:
Stav a specifikace zařízení Poznámky
Je přístroj nepoškozený (vizuální kontrola)?
Odpovídají podmínky prostředí specifikacím zařízení (např. teplota prostředí, stupeň ochrany)?
5 Elektrické připojení
5.1 Požadavky na připojení
LUPOZORNĚNÍ
Mohlo by dojít k nevratnému poškození elektroniky
Před instalací nebo připojením přístroje vypněte napájení. Nedodržení může mít za
následek zničení částí elektroniky.
Při připojování přístrojů schválených pro prostředí s nebezpečím výbuchu věnujte zvláštní
pozornost pokynům a schématům zapojení v Dodatku tohoto Návodu k obsluze, který se
týká použití v daném prostředí (Ex). V případě jakýchkoli dotazů kontaktujte příslušného
dodavatele.
Neobsazujte připojení displeje. Nesprávné připojení může zničit elektroniku.
OZNÁMENÍ
Neutahujte šroubovací svorky nadměrně, protože byste mohli převodník poškodit.
Maximální utahovací moment = 1 Nm (³⁄₄ lbf ft).
1.
2.
3.
4.
5.
3 mm
A0041651
iTEMP TMT142B Elektrické připojení
Endress+Hauser 11
Všeobecný postup pro zapojování svorek:
1. Uvolněte clamp krytu.
2. Odšroubujte kryt pouzdra společně s O-kroužkem.
3. Odejměte modul displeje z elektronické jednotky.
4. Uvolněte dva upevňovací šrouby modulu s elektronikou a poté vyjměte jednotku ze
skříně.
5. Otevřete boční kabelové vývodky přístroje.
6. Protáhněte příslušné připojovací kabely otvory kabelové vývodky.
7. Zapojte senzory kabelu a provozní sběrnici / napájení podle specifikací uvedených
v částech ‚Připojení senzoru‘ a ‚Připojení měřicího přístroje‘.
Dokončete zapojení pevným utažením šroubů svorek. Znovu utáhněte kabelové vývodky
a sestavte zpět přístroj provedením kroků v opačném pořadí. Viz informace uvedené v části
„Zajištění stupně krytí“. Vyčistěte závit v krytu pouzdra a základnu pouzdra a v případě
potřeby je namažte. (Doporučený lubrikant: Klüber Syntheso Glep 1). Našroubujte zpět kryt
pouzdra, upevněte clamp krytu a utáhněte ho.
5.2 Připojení senzoru
OZNÁMENÍ
ESD – elektrostatický výboj. Chraňte svorky před elektrostatickým výbojem. Nedodržení
může mít za následek zničení nebo poruchu částí elektroniky.
Elektrické připojení iTEMP TMT142B
12 Endress+Hauser
A0052568
 3 Přiřazení svorek procesního převodníku
A Vstup senzoru, termočlánek (TC) a mV
B Senzorový vstup, RTD a Ω, čtyř-, tří- a dvouvodičový
C Ukončení sběrnice a napájení
V případě měření pomocí termočlánku (TC) může být připojen dvouvodičový odporový
senzor Pt100 pro měření teploty referenční diafragmy. Tento se připojuje k svorkám 1
a 3. Používaná referenční diafragma se volí v položce nabídky: Aplikace → Senzor →
Referenční diafragma
Podrobné informace o popisu parametrů naleznete v příslušném návodu k obsluze.
iTEMP TMT142B Elektrické připojení
Endress+Hauser 13
5.3 Připojení měřicího přístroje
5.3.1 Kabelové vývodky nebo vstupy
LUPOZORNĚNÍ
Nebezpečí poškození
Pokud přístroj nebyl uzemněn prostřednictvím instalace jeho pláště, doporučujeme ho
uzemnit prostřednictvím jednoho z uzemňovacích šroubů. Dodržujte koncepci zemnění
v daném provozu! Zachovejte co nejkratší délku stínění kabelu mezi odizolovaným kabelem
provozní sběrnice a zemnicí svorkou! Pro účely zachování funkce může být nezbytné
připojení funkčního uzemnění. Je povinné vyhovět vyhláškám o připojování elektrických
zařízení v jednotlivých zemích.
Je-li stínění kabelu provozní sběrnice uzemněno ve více než jednom bodě v systémech bez
dodatečného ochranného pospojování, mohou se objevovat proudy vyrovnávající frekvenci
sítě, které mohou poškodit kabel nebo stínění. V těchto případech se kabel provozní
sběrnice musí uzemnit pouze na jedné straně, tj. nesmí být připojen k zemnicí svorce pláště
přístroje. Stínění, jež není připojeno, musí být odizolováno!
Specifikace kabelu
Pokud je použit pouze analogový signál, stačí normální kabel přístroje.
Pro komunikaci HART® se doporučuje stíněný kabel. Dodržujte koncepci uzemnění
provozu.
Svorky pro připojení provozní sběrnice jsou opatřeny ochranou proti přepólování.
Průřez kabelu: max. 2,5 mm²
Řiďte se obecným postupem. →  10
1
2
3
4
+
-
1
2
3
4
+
-
3
4
-
+
!
A0041526
 4 Připojení přístroje ke kabelu provozní sběrnice
1 Svorky provozní sběrnice – komunikace a napájení provozní sběrnice
2 Stíněný kabel provozní sběrnice
3 Zemnicí svorky, interní
4 Zemnicí svorka, externí
Elektrické připojení iTEMP TMT142B
14 Endress+Hauser
5.3.2 Připojení komunikačního rezistoru HART®
Pokud komunikační rezistor HART® není vestavěný do napájecího zdroje, je nezbytné
začlenit komunikační rezistor o hodnotě 250 Ω do dvouvodičového kabelu. Ohledně
připojení viz rovněž dokumentaci publikovanou organizací HART® FieldComm Group,
zvláště HCF LIT 20: „HART, technický souhrn“.
TMT142B
FieldCare/
DeviceCare
HART®
Modem
PLC
200
3
2
³250 Ω
PMC731: PIC0001
Online
1 >Group Select
2 PV 0.7 bar
HELP SEND HOME
1
A0041589
 5 Připojení HART® s jinými napájecími zdroji, které neobsahují vestavěný komunikační rezistor
HART®
1 Nastavení prostřednictvím jednotky Field Xpert SMT70
2 Přenosný komunikátor HART®
3 Komunikační rezistor HART®
5.3.3 Stínění a uzemnění
Během instalace se musí dodržet specifikace organizace FieldComm Group.
iTEMP TMT142B Elektrické připojení
Endress+Hauser 15
200
1
2
3
4
A0010984
 6 Stínění a uzemnění signálního kabelu na jednom konci s komunikací HART®
1 Napájecí jednotka
2 Uzemňovací bod pro stínění kabelu komunikace HART®
3 Zemnění stínění kabelu na jednom konci
4 Volitelné uzemnění polního provedení, izolované od stínění kabelu
5.4 Zvláštní pokyny pro připojení
Pokud je přístroj vybaven modulem přepěťové ochrany, sběrnice je připojena a napájení je
přiváděno prostřednictvím šroubových svorek na modulu přepěťové ochrany.
4
+
-
1
2
3
+
-
3
4
S1
S2
-
+
!
+
1
-
2
A0052605
 7 Elektrické připojení přepěťové ochrany
1 Připojení senzorů
2 Ukončení sběrnice a napájení
Elektrické připojení iTEMP TMT142B
16 Endress+Hauser
5.5 Zajištění stupně krytí
Přístroj splňuje veškeré požadavky stupně krytí IP 67. Aby bylo zaručeno, že stupeň krytí IP 67
bude zachován i následně po instalaci do provozu nebo po servisních zásazích, je nezbytné
dodržovat následující pokyny:
Těsnění pláště musí být po vložení do drážky čisté a nepoškozené. Pokud je to nutné, musí
se těsnění osušit, vyčistit nebo vyměnit.
Použité propojovací kabely musí mít stanovený vnější průměr (např. M20 × 1,5, průměr
kabelu 8 … 12 mm).
Pevně utáhněte kabelovou vývodku. →  8,  16
Kabely musí před vstupem do kabelových vývodek dole tvořit smyčku („odkapávací
smyčka“). To znamená, že případná nahromaděná vlhkost se nemůže dostat do vývodky.
Nainstalujte přístroj tak, aby kabelové vývodky nesměřovaly nahoru. →  8,  16
Nepoužívané kabelové vývodky nahraďte záslepkami.
Neodstraňujte izolační průchodku z kabelové vývodky.
A0024523
 8 Doporučení pro připojení k zachování stupně krytí IP 67
5.6 Kontrola po připojení
Stav a specifikace zařízení Poznámky
Jsou zařízení a kabel nepoškozené (vizuální kontrola)? --
Elektrické připojení Poznámky
Souhlasí napájecí napětí s informacemi na typovém štítku? U = 11 … 36 VDC
Nejsou kabely mechanicky příliš namáhané? Vizuální kontrola
Jsou napájecí a signální kabely správně zapojené? →  10
Jsou všechny šroubovací svorky dostatečně utažené?
Jsou všechny kabelové vývodky namontované, pevně
utažené a utěsněné?
Je kryt pláště řádně nainstalovaný a pevně dotažený?
iTEMP TMT142B Možnosti provozu
Endress+Hauser 17
6 Možnosti provozu
6.1 Přehled možností provozu
6.1.1 Zobrazení měřených hodnot a ovládací prvky
Místní nastavení
1. 2.
3.
3 mm
4.
5. ON
OFF
Bluetooth
ON
OFF
Bluetooth
1
A0041867
1 Rozhraní CDI
Postup nastavení spínače DIP:
1. Odejměte clamp krytu.
2. Odšroubujte kryt pouzdra společně s O-kroužkem.
3. V případě potřeby odejměte displej s upevňovací sadou z modulu elektroniky.
4. Nastavte funkci Bluetooth® podle potřeby pomocí přepínače DIP. Obecně platí
následující: poloha ZAP = funkce aktivovaná, poloha VYP = funkce deaktivovaná.
5. Nastavte hardwarovou ochranu proti zápisu podle potřeby pomocí přepínače DIP.
Obecně platí následující: Přepínač nastaven na symbol uzavřeného zámku = funkce
aktivovaná, přepínač nastaven na symbol otevřeného zámku = funkce deaktivovaná.
Po dokončení hardwarového nastavení nainstalujte kryt pláště zpět provedením kroků
demontáže v opačném pořadí.
Možnosti provozu iTEMP TMT142B
18 Endress+Hauser
6.2 Nastavení převodníku
Převodník a displej pro naměřené hodnoty se konfigurují prostřednictvím protokolu HART®
nebo CDI (= společné datové rozhraní Endress+Hauser). K tomuto účelu jsou k dispozici
následující ovládací nástroje:
Provozní nástroje
FieldCare, DeviceCare, Field Xpert
SMT70
(Endress+Hauser)
SIMATIC PDM
(Siemens)
AMS Device Manager
(Emerson Process Management)
Field Communicator TREX, 475
(Emerson Process Management)
Nastavení parametrů specifických pro přístroj je detailně popsána v Návodu k obsluze
přístroje.
6.3 Přístup k menu obsluhy přes aplikaci SmartBlue
Bezdrátová technologie Bluetooth®
Přenos signálu přes bezdrátovou technologii Bluetooth® používá kryptografickou
techniku otestovanou Fraunhoferovým institutem
Bez použití aplikace SmartBlue, DeviceCare nebo FieldXpert SMT70 není přístroj přes
bezdrátovou technologii Bluetooth® viditelný
Je navázáno pouze jedno připojení typu „point-to-point“ mezi měřicím přístrojem
a chytrým telefonem nebo tabletem
Rozhraní bezdrátové technologie Bluetooth® lze deaktivovat v aplikaci SmartBlue,
FieldCare a DeviceCare nebo pomocí přepínače DIP
Aplikace SmartBlue je k dispozici ke stažení zdarma pro přístroje Android (Google Playstore)
a zařízení iOS (iTunes Apple Shop): Endress+Hauser SmartBlue
Přímo do aplikace s QR kódem:
A0037924
Stáhněte si aplikaci SmartBlue:
1. Nainstalujte a spusťte aplikaci SmartBlue.
Živý přehled (Live List) zobrazuje všechny dostupné přístroje.
2. Vyberte přístroj ze živého přehledu.
Otevře se dialogové okno Přihlášení.
iTEMP TMT142B Uvedení do provozu
Endress+Hauser 19
Přihlášení:
3. Zadejte uživatelské jméno: admin
4. Zadejte počáteční heslo: výrobní číslo přístroje.
5. Potvrďte své zadání.
Otevřou se informace o přístroji.
Po úspěšném připojení začne displej přístroje blikat po dobu 60 sekund. Slouží
k identifikaci přístroje. Tato funkce se používá pro snadnou identifikaci přístroje na místě
v terénu.
Procházení různými položkami informací o přístroji: Posuňte prstem po displeji směrem
ke straně displeje.
7 Uvedení do provozu
7.1 Zapnutí převodníku
Po dokončení kontrol po připojení zapněte napájení. Převodník provede po zapnutí řadu
vnitřních testovacích funkcí. Během tohoto procesu se na displeji budou postupně objevovat
informace o přístroji.
Není-li postup zapnutí úspěšný, zobrazí se příslušná diagnostická událost podle dané příčiny.
Podrobný seznam diagnostických událostí a příslušné pokyny pro řešení problémů jsou
uvedeny v Návodu k obsluze.
Přístroj je funkceschopný přibližně po 7 sekundách. Normální měřicí režim začne po ukončení
postupu zapnutí. Na displeji se zobrazují naměřené hodnoty a stavové hodnoty.
www.addresses.endress.com
*71632904*
71632904
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Endres+Hauser KA iTEMP TMT142B Short Instruction

Typ
Short Instruction