Parkside IAN 391289_2201 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Aku přímočará pila Napětí 12 V
Překlad originálního provozního návodu
Akku-Stichsäge 12 V / Cordless Jigsaw 12V
PSTKA 12 B3
Akumulatorowa wyrzynarka 12 V
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Akumulátorová priamočiara
la 12 V
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 391289_2201
Akku-Stichsäge 12 V
Originalbetriebsanleitung Cordless Jigsaw 12V
Translation of the original instructions
Aku ubodna pila 12 V
Prijevod originalnih uputa za uporabu Акумулаторен прободен
трион 12 V
Превод на оригиналното ръководство за
експлоатация
Ferăstu pendular cu
acumulator 12 V
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
MD
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z
wszystkimi funkcjami urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
MD
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim
funkcijama uređaja.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции
на уреда.
DE Originalbetriebsanleitung Seite 4
GB Translation of the original instructions Page 20
PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona 35
CZ Překlad originálního provozního návodu Strana 52
RO/MD Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale Pagina 67
SK Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana 83
HR Prijevod originalnih uputa za uporabu Stranica 98
BG Превод на оригиналното ръководство за експлоатация Страница113
7
11
21
5
4
28
27
26
18
22
23
24
25
6
12
14 13
15
9
8
19
20
34
33
1
10
17 16
2
3
DE
4
Inhaltsverzeichnis
Einleitung..........................................4
Bestimmungsgemäße Verwendung.............4
Lieferumfang/Zubehör.................................5
Übersicht.......................................................5
Funktionsbeschreibung.................................5
Technische Daten......................................... 5
Sicherheitshinweise.......................... 6
Bedeutung der Sicherheitshinweise.............6
Bildzeichen und Symbole............................ 7
Allgemeine Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge.........................................7
Sicherheitshinweise für hin- und
hergehende Sägen....................................10
Restrisiken................................................... 10
Vorbereitung.................................. 11
Bedienteile..................................................11
Sägeblatt montieren und
demontieren............................................... 11
Gleitschuh montieren und
demontieren............................................... 11
Parallelanschlag montieren und
demontieren............................................... 12
Schrägschnitte............................................12
Externe Staubabsaugung..........................12
Schutzhaube montieren und
demontieren............................................... 12
Spanreißschutz einsetzen und
entnehmen..................................................13
Ladezustand des Akkus prüfen................. 13
Akku aufladen............................................13
Betrieb............................................13
Hinweise zum Sägen.................................13
Anlaufsperre...............................................14
Akku einsetzen und entnehmen................ 14
Ein- und Ausschalten..................................14
Transport........................................14
Reinigung, Wartung und
Lagerung........................................ 14
Reinigung....................................................14
Wartung..................................................... 15
Lagerung.................................................... 15
Fehlersuche.................................... 15
Entsorgung/Umweltschutz..............16
Service........................................... 16
Garantie..................................................... 16
Reparatur-Service.......................................17
Service-Center............................................18
Importeur....................................................18
Ersatzteile und Zubehör..................18
Original-EG-
Konformitätserklärung...................19
Explosionszeichnung.................... 131
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer neuen
Akku-Stichsäge (nachfolgend Gerät oder Elek-
trowerkzeug genannt).
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Ge-
rät entschieden. Dieses Gerät wurde während
der Produktion auf Qualität geprüft und einer
Endkontrolle unterzogen. Die Funktionsfähigkeit
Ihres Gerätes ist somit sichergestellt.
Die Betriebsanleitung ist Bestandteil dieses Ge-
räts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicher-
heit, Gebrauch und Entsorgung. Lesen Sie die
Betriebsanleitung sorgfältig. Machen Sie sich
mit den Bedienteilen und dem richtigen Ge-
brauch des Gerätes vertraut. Benutzen Sie das
Gerät nur wie beschrieben und für die angege-
benen Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Be-
triebsanleitung gut auf und händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Geräts an Drit-
te mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Gerät ist ausschließlich für folgende Ver-
wendungen bestimmt:
Sägen von Kunststoff, Holz und Leichtmetall
bei fester Auflage
Sägen gerader und kurviger Schnitte sowie
Gehrungsschnitte (nur Holz und Kunststoff)
bis 45°
Betrieb ausschlließlich in trockenen Räumen
Beachten Sie die Hinweise zu Sägeblatttypen.
Jede andere Verwendung, die in dieser Be-
triebsanleitung nicht ausdrücklich zugelassen
DE
5
wird, kann eine ernsthafte Gefahr für den Be-
nutzer darstellen und zu Schäden am Gerät
führen. Der Bediener oder Nutzer des Geräts
ist für Unfälle oder Schäden an anderen Men-
schen oder deren Eigentum verantwortlich. Das
Gerät ist für den Einsatz im Heimwerkerbereich
bestimmt. Es wurde nicht für den gewerblichen
Dauereinsatz konzipiert. Bei gewerblichem Ein-
satz erlischt die Garantie. Der Hersteller haftet
nicht für Schäden, die durch bestimmungswidri-
ge Verwendung oder falsche Bedienung verur-
sacht wurden.
Das Gerät ist Teil der Serie X12VTEAM
und kann mit Akkus der X12VTEAM
Serie betrieben werden. Akkus der Serie
X12VTEAM dürfen nur mit Ladegeräten der
Serie X12VTEAM geladen werden.
Lieferumfang/Zubehör
Packen Sie das Gerät aus und überprüfen Sie
den Lieferumfang.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ord-
nungsgemäß.
Akku-Stichsäge 12V
1 Holzsägeblatt (T144D HCS swiss made)
1 Metallsägeblatt (T118A HSS swiss
made)
1 Innensechskantschlüssel
Spanreißschutz (vormontiert)
Gleitschuh (vormontiert)
Schutzhaube (vormontiert)
Absaugstutzen (vormontiert)
Reduzierstück
Parallelanschlag
Aufbewahrungskoffer
Originalbetriebsanleitung
Akku und Ladegerät sind nicht im Lie-
ferumfang enthalten.
Übersicht
Die Abbildungen des Geräts fin-
den Sie auf der vorderen und
hinteren Ausklappseite.
1 Drehrad
2 Halter ( Innensechskantschlüssel )
3 Innensechskantschlüssel
4 Handgriff (isolierte Grifffläche)
5 Ein-/Ausschalter
6 Akku-Statusanzeige
7 Reduzierstück
8 Absaugstutzen
9 Rastnase
10 Gleitschuh
11 Innensechskantschraube (nicht sichtbar)
12 Parallelanschlag
13 Fußplatte
14 Pendelhubschalter
15 Führungsrolle
16 Metallsägeblatt
17 Holzsägeblatt
18 Aufnahme für Parallelanschlag
19 Feststellschraube
20 Schutzhaube
21 Spannfutter
22 LED-Arbeitslicht
23 Spanreißschutz
24 Aussparung im Gleitschuh
25 Aufbewahrungskoffer
26 Akku-Ladegerät
27 Akku-Entriegelung
28 Akku
Funktionsbeschreibung
Bei der Stichsäge schneidet das einseitig einge-
spannte Sägeblatt durch eine Hubbewegung.
Bei Pendelhub schiebt die Führungsrolle das
Sägeblatt zusätzlich zur vertikalen Sägebewe-
gung bei jedem Aufwärtshub nach vorne.
Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie bit-
te den nachfolgenden Beschreibungen.
Technische Daten
Akku-Stichsäge 12V ...... PSTKA 12 B3
Bemessungsspannung U ....................... 12V
Gewicht mit Akku .................................. ≈1,6kg
Leerlaufhubzahl .................. 1500–2800 min−1
Hublänge .................................................18mm
Schnitttiefe
Holz .................................................. ≤70mm
Aluminium ............................................≤3mm
Temperatur ............................................. ≤50 °C
DE
6
– Ladevorgang .................................4 40°C
Betrieb ...................................... −20 – 50°C
Lagerung ....................................... 0 – 45°C
Schrägschnitt
...................−45°; −22,5°; 0°; 15°; 30°; 45°
Schalldruckpegel (LpA) . 77,2 dB(A); KpA=5dB
Schallleistungspegel (LWA)
–gemessen ..................88,2 dB(A); KWA=5dB
Vibration (ah)
– Holz ....................... 12,27 m/s²; K=1,5m/s²
– Aluminium ..............14,67 m/s²; K=1,5m/s²
Lärm- und Vibrationswerte wurden entspre-
chend den in der Konformitätserklärung ge-
nannten Normen und Bestimmungen ermittelt.
Der angegebene Schwingungsgesamtwert und
der angegebene Geräuschemmisionswert sind
nach einem genormten Prüfverfahren gemes-
sen worden und können zum Vergleich eines
Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwen-
det werden. Der angegebene Schwingungsge-
samtwert und der angegebene Geräuschem-
misionswert können auch zu einer vorläufigen
Einschätzung der Belastung verwendet werden.
WARNUNG!Die Schwingungs- und Ge-
räuschemissionen können während der tatsäch-
lichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von
dem Angabewert abweichen, abhängig von
der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug
verwendet wird. Es ist notwendig, Sicherheits-
maßnahmen zum Schutz des Bedieners festzu-
legen, die auf einer Abschätzung der Schwin-
gungsbelastung während der tatsächlichen Be-
nutzungsbedingungen beruhen (hierbei sind
alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichti-
gen, beispielsweise Zeiten, in denen das Elek-
trowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in de-
nen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belas-
tung läuft).
Ladezeiten
Das Gerät ist Teil der Serie X12VTEAM
und kann mit Akkus der X12VTEAM
Serie betrieben werden. Akkus der Serie
X12VTEAM dürfen nur mit Ladegeräten der
Serie X12VTEAM geladen werden.
Wir empfehlen Ihnen, dieses Gerät aus-
schließlich mit folgenden Akkus zu betreiben:
PAPK 12 A1, PAPK 12 A2, PAPK 12 B1
Wir empfehlen Ihnen, diese Akkus mit fol-
genden Ladegeräten zu laden: PLGK 12 A1,
PLGK 12 A2
Technische Daten von Akku und Ladegerät:
Siehe separate Anleitung.
Ladezeit (Min.) PAPK 12 A1
PAPK 12 A3 PAPK 12 A2
PAPK 12 B1
PAPK 12 B2
PAPK 12 B3 PAPK12D1
PLGK 12 A1 60 60 120 150
PLGK 12 A2 60 60 120 150
PLGK 12 B2 30 45 60 80
PDSLG 12 A1 60 45 60 80
Sicherheitshinweise
Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden
Sicherheitshinweise beim Gebrauch des Ge-
räts.
WARNUNG!Personen- und Sachschäden
durch unsachgemäßen Umgang mit dem Akku.
Beachten Sie die Sicherheitshinweise und Hin-
weise zum Aufladen und der korrekten Verwen-
dung in der Betriebsanleitung Ihres Akkus und
Ladegeräts der Serie X12VTEAM. Eine de-
taillierte Beschreibung zum Ladevorgang und
weitere Informationen finden Sie in dieser se-
paraten Bedienungsanleitung.
Bedeutung der
Sicherheitshinweise
GEFAHR!Wenn Sie diesen Sicherheitshin-
weis nicht befolgen, tritt ein Unfall ein. Die Fol-
ge ist schwere Körperverletzung oder Tod.
WARNUNG!Wenn Sie diesen Sicher-
heitshinweis nicht befolgen, tritt möglicherwei-
DE
7
se ein Unfall ein. Die Folge ist möglicherweise
schwere Körperverletzung oder Tod.
VORSICHT!Wenn Sie diesen Sicherheits-
hinweis nicht befolgen, tritt ein Unfall ein. Die
Folge ist möglicherweise leichte oder mittel-
schwere Körperverletzung.
HINWEIS!Wenn Sie diesen Sicherheitshinweis
nicht befolgen, tritt ein Unfall ein. Die Folge ist
möglicherweise ein Sachschaden.
Bildzeichen und Symbole
Bildzeichen auf dem Gerät
Das Gerät ist Teil der Serie X12VTEAM
und kann mit Akkus der X12VTEAM
Serie betrieben werden. Akkus der Serie
X12VTEAM dürfen nur mit Ladegeräten der
Serie X12VTEAM geladen werden.
Gebrauchsanweisung beachten
Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Bildzeichen in der
Betriebsanleitung
Handschutz benutzen
Allgemeine
Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge
WARNUNG!Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise, Anweisungen, Bebilderungen und
technischen Daten, mit denen dieses Elektro-
werkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der
Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen. Bewah-
ren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwende-
te Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf
netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzlei-
tung) oder auf akkubetriebene Elektrowerkzeu-
ge (ohne Netzleitung).
1. ARBEITSPLATZSICHERHEIT
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich
sauber und gut beleuchtet. Unord-
nung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche
können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerk-
zeug nicht in explosionsgefährde-
ter Umgebung, in der sich brennba-
re Flüssigkeiten, Gase oder Stäu-
be befinden. Elektrowerkzeuge erzeu-
gen Funken, die den Staub oder die Dämp-
fe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Per-
sonen während der Benutzung des
Elektrowerkzeuges fern. Bei Ablen-
kung können Sie die Kontrolle über das
Elektrowerkzeug verlieren.
2. ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) Der Anschlussstecker des Elektro-
werkzeugs muss in die Steckdose
passen. Der Stecker darf in keiner
Weise verändert werden. Verwen-
den Sie keine Adapterstecker ge-
meinsam mit schutzgeerdeten Elek-
trowerkzeugen. Unveränderte Stecker
und passende Steckdosen verringern das
Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit
geerdeten Oberflächen wie von
Rohren, Heizungen, Herden und
Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes
Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr
Körper geerdet ist.
c) Halten Sie das Elektrowerkzeug
von Regen oder Nässe fern. Das Ein-
dringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug
erhöht das Risiko eines elektrischen Schla-
ges.
d) Zweckentfremden Sie die An-
schlussleitung nicht, um das Elek-
trowerkzeug zu tragen, aufzuhän-
gen oder um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Halten Sie die
Anschlussleitung fern von Hitze,
Öl, scharfen Kanten oder sich be-
wegenden Geräteteilen. Beschädig-
te oder verwickelte Anschlussleitungen erhö-
hen das Risiko eines elektrischen Schlages.
DE
8
e) Wenn Sie mit dem Elektrowerk-
zeug im Freien arbeiten, verwen-
den Sie nur Verlängerungsleitun-
gen, die auch für den Außenbe-
reich geeignet sind. Die Anwendung ei-
ner für den Außenbereich geeigneten Ver-
längerungsleitung verringert das Risiko ei-
nes elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerk-
zeuges in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie ei-
nen Fehlerstromschutzschalter. Der
Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver-
mindert das Risiko eines elektrischen Schla-
ges.
3. SICHERHEIT VON PERSONEN
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun, und gehen Sie
mit Vernunft an die Arbeit mit ei-
nem Elektrowerkzeug. Benutzen
Sie kein Elektrowerkzeug, wenn
Sie müde sind oder unter Einfluss
von Drogen, Alkohol oder Medika-
menten stehen. Ein Moment der Unacht-
samkeit beim Gebrauch des Elektrowerk-
zeugs kann zu ernsthaften Verletzungen füh-
ren.
b) Tragen Sie persönliche Schutzaus-
rüstung und immer eine Schutzbril-
le. Das Tragen persönlicher Schutzausrüs-
tung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicher-
heitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz,
je nach Art und Einsatz des Elektrowerk-
zeugs, verringert das Risiko von Verletzun-
gen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtig-
te Inbetriebnahme. Vergewissern
Sie sich, dass das Elektrowerkzeug
ausgeschaltet ist, bevor Sie es an
die Stromversorgung und/oder
den Akku anschließen, es aufneh-
men oder tragen. Wenn Sie beim Tra-
gen des Elektrowerkzeugs den Finger am
Schalter haben oder das Elektrowerkzeug
eingeschaltet an die Stromversorgung an-
schließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge
oder Schraubenschlüssel, bevor Sie
das Elektrowerkzeug einschalten.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in ei-
nem drehenden Teil des Elektrowerkzeugs
befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Kör-
perhaltung. Sorgen Sie für einen si-
cheren Stand und halten Sie jeder-
zeit das Gleichgewicht. Dadurch kön-
nen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarte-
ten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung.
Tragen Sie keine weite Kleidung
oder Schmuck. Halten Sie Haa-
re und Kleidung fern von sich be-
wegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von
sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffang-
einrichtungen montiert werden
können, sind diese anzuschließen
und richtig zu verwenden. Verwen-
dung einer Staubabsaugung kann Gefähr-
dungen durch Staub verringern.
h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Si-
cherheit und setzen Sie sich nicht
über die Sicherheitsregeln für Elek-
trowerkzeuge hinweg, auch wenn
Sie nach vielfachem Gebrauch mit
dem Elektrowerkzeug vertraut
sind. Achtloses Handeln kann binnen Se-
kundenbruchteilen zu schweren Verletzun-
gen führen.
4. VERWENDUNG UND BEHANDLUNG
DES ELEKTROWERKZEUGS
a) Überlasten Sie das Elektrowerk-
zeug nicht. Verwenden Sie für Ih-
re Arbeit das dafür bestimmte Elek-
trowerkzeug. Mit dem passenden Elek-
trowerkzeug arbeiten Sie besser und siche-
rer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerk-
zeug, dessen Schalter defekt ist. Ein
Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein-
oder ausschalten lässt, ist gefährlich und
muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose und/oder entfernen Sie
einen abnehmbaren Akku, bevor
DE
9
Sie Geräteeinstellungen vorneh-
men, Einsatzwerkzeugteile wech-
seln oder das Elektrowerkzeug
weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme
verhindert den unbeabsichtigten Start des
Elektrowerkzeugs.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektro-
werkzeuge außerhalb der Reich-
weite von Kindern auf. Lassen Sie
keine Personen das Elektrowerk-
zeug benutzen, die mit diesem
nicht vertraut sind oder diese An-
weisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie
von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie das Elektrowerkzeug
und Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche
Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebro-
chen oder so beschädigt sind, dass
die Funktion des Elektrowerkzeugs
beeinträchtigt ist. Lassen Sie be-
schädigte Teile vor dem Einsatz des
Elektrowerkzeugs reparieren. Viele
Unfälle haben ihre Ursache in schlecht ge-
warteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge
scharf und sauber. Sorgfältig gepfleg-
te Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneid-
kanten verklemmen sich weniger und sind
leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Ar-
beitsbedingungen und die auszu-
führende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen für andere als die vor-
gesehenen Anwendungen kann zu gefährli-
chen Situationen führen.
h) Halten Sie Griffe und Griffflächen
trocken, sauber und frei von Öl
und Fett. Rutschige Griffe und Griffflä-
chen erlauben keine sichere Bedienung und
Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorher-
gesehenen Situationen.
5. VERWENDUNG UND BEHANDLUNG
DES AKKUWERKZEUGS
a) Laden Sie die Akkus nur mit Lade-
geräten auf, die vom Hersteller
empfohlen werden. Durch ein Ladege-
rät, das für eine bestimmte Art von Akkus
geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es
mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vor-
gesehenen Akkus in den Elektro-
werkzeugen. Der Gebrauch von ande-
ren Akkus kann zu Verletzungen und Brand-
gefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Ak-
ku fern von Büroklammern, Mün-
zen, Schlüsseln, Nägeln, Schrau-
ben oder anderen kleinen Metall-
gegenständen, die eine Überbrü-
ckung der Kontakte verursachen
könnten. Ein Kurzschluss zwischen den
Akkukontakten kann Verbrennungen oder
Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüs-
sigkeit aus dem Akku austreten.
Vermeiden Sie den Kontakt damit.
Bei zufälligem Kontakt mit Wasser
abspülen. Wenn die Flüssigkeit in
die Augen kommt, nehmen Sie zu-
sätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch.
Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautrei-
zungen oder Verbrennungen führen.
e) Benutzen Sie keinen beschädigten
oder veränderten Akku. Beschädigte
oder veränderte Akkus können sich unvor-
hersehbar verhalten und zu Feuer, Explosi-
on oder Verletzungsgefahr führen.
f) Setzen Sie einen Akku keinem
Feuer oder zu hohen Temperatu-
ren aus. Feuer oder Temperaturen über
130°C können eine Explosion hervorrufen.
g) Befolgen Sie alle Anweisungen
zum Laden und laden Sie den Akku
oder das Akkuwerkzeug niemals
außerhalb des in der Betriebsanlei-
tung angegebenen Temperaturbe-
reichs. Falsches Laden oder Laden außer-
halb des zugelassenen Temperaturbereichs
kann den Akku zerstören und die Brandge-
fahr erhöhen.
DE
10
6. SERVICE
a) Lassen Sie lhr Elektrowerkzeug nur
von qualifiziertem Fachpersonal
und nur mit Original-Ersatzteilen re-
parieren. Damit wird sichergestellt, dass
die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhal-
ten bleibt.
b) Warten Sie niemals beschädigte
Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus
sollte nur durch den Hersteller oder bevoll-
mächtige Kundendienststellen erfolgen.
Sicherheitshinweise für hin-
und hergehende Sägen
Halten Sie das Elektrowerkzeug an
den isolierten Griffflächen, wenn
Sie Arbeiten ausführen, bei denen
das Einsatzwerkzeug verborgene
Stromleitungen oder die eigene
Anschlussleitung treffen kann. Der
Kontakt mit einer spannungsführenden Lei-
tung kann auch metallene Geräteteile unter
Spannung setzen und zu einem elektrischen
Schlag führen.
Befestigen und sichern Sie das
Werkstück mittels Zwingen oder
auf andere Art und Weise an ei-
ner stabilen Unterlage. Wenn Sie das
Werkstück nur mit der Hand oder gegen Ih-
ren Körper halten, bleibt es labil, was zum
Verlust der Kontrolle führen kann.
Verwenden Sie ausschließlich Zu-
behör, welches von PARKSIDE emp-
fohlen wurde. Ungeeignetes Zubehör
kann zu elektrischem Schlag oder Feuer füh-
ren.
Weiterführende
Sicherheitshinweise für Stichsägen
Halten Sie die Hände vom Sägebe-
reich fern. Greifen Sie nicht unter das
Werkstück. Bei Kontakt mit dem Sägeblatt
besteht Verletzungsgefahr.
Führen Sie das Elektrowerkzeug
nur eingeschaltet gegen das Werk-
stück. Es besteht sonst die Gefahr eines
Rückschlages, wenn sich das Einsatzwerk-
zeug im Werkstück verhakt.
Achten Sie darauf, dass die Fuß-
platte beim Sägen sicher aufliegt.
Ein verkantetes Sägeblatt kann brechen
oder zum Rückschlag führen.
Schalten Sie nach Beendigung des
Arbeitsvorgangs das Elektrowerk-
zeug aus und ziehen Sie das Sä-
geblatt erst dann aus dem Schnitt,
wenn dieses zum Stillstand gekom-
men ist. So vermeiden Sie einen Rück-
schlag und können das Elektrowerkzeug si-
cher ablegen.
Verwenden Sie nur unbeschädigte,
einwandfreie Sägeblätter. Verboge-
ne oder unscharfe Sägeblätter können bre-
chen, den Schnitt negativ beeinflussen oder
einen Rückschlag verursachen.
Bremsen Sie das Sägeblatt nach
dem Ausschalten nicht durch seit-
liches Gegendrücken ab. Das Säge-
blatt kann beschädigt werden, brechen
oder einen Rückschlag verursachen.
Verwenden Sie geeignete Suchge-
räte, um verborgene Versorgungs-
leitungen aufzuspüren, oder zie-
hen Sie die örtliche Versorgungs-
gesellschaft hinzu. Kontakt mit Elektro-
leitungen kann zu Feuer und elektrischem
Schlag führen. Beschädigung einer Gaslei-
tung kann zur Explosion führen. Eindringen
in eine Wasserleitung verursacht Sachbe-
schädigung.
Warten Sie, bis das Elektrowerk-
zeug zum Stillstand gekommen ist,
bevor Sie es ablegen. Das Einsatz-
werkzeug kann sich verhaken und zum Ver-
lust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug
führen.
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vor-
schriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisi-
ken bestehen. Folgende Gefahren können im
Zusammenhang mit der Bauweise und Ausfüh-
rung dieses Elektrowerkzeugs auftreten:
Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät
DE
11
über einen längeren Zeitraum verwendet
wird oder nicht ordnungsgemäß geführt
und gewartet wird.
Schnittverletzungen
WARNUNG!Gefahr durch elektroma-
gnetisches Feld, das während das Gerät im Be-
trieb ist, erzeugt wird. Das Feld kann unter be-
stimmten Umständen aktive oder passive me-
dizinische Implantate beeinträchtigen. Um die
Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verlet-
zungen zu verringern, empfehlen wir Personen
mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und
den Hersteller des medizinischen Implantats zu
konsultieren, bevor das Gerät bedient wird.
Vorbereitung
WARNUNG!Verletzungsgefahr durch un-
gewollt anlaufendes Gerät. Setzen Sie den Ak-
ku erst dann in das Gerät ein, wenn das Gerät
vollständig für den Einsatz vorbereitet ist.
Bedienteile
Lernen Sie vor dem ersten Betrieb des Geräts
die Bedienteile kennen.
Ein-/Ausschalter (5)
Einschalten: Nach vorne schieben
Ausschalten: Nach hinten ziehen
Pendelhubschalter (14)
Pendelbewegung des Sägeblattes einstellen
in 3 Positionen:
0 – Keine Pendelbewegung
1 – Kleine Pendelbewegung
2 – Mittlere Pendelbewegung
Drehrad (1)
Hubzahl einstellen in 6 Stufen.
Sägeblatt montieren und
demontieren
VORSICHT!Verletzungsgefahr
beim Berühren des Sägeblattes. Tra-
gen Sie beim Anbringen des Säge-
blatts Schutzhandschuhe.
Voraussetzungen
Das Sägeblatt hat eine T-Schaft-Aufnahme
(Einnockenschaft) wie die mitgelieferten Sä-
geblätter (16/17).
Das Sägeblatt ist für das jeweilige Material
geeignet. Mitgeliefert ist ein grobzahniges
Sägeblatt für Holz und ein feinzahniges Sä-
geblatt für Metall und Kunststoff.
Das Spannfutter ist frei von Splittern oder
anderen Materialrückständen.
Sägeblatt montieren (Abb.B)
1. Drehen Sie das Spannfutter (21) so weit
wie möglich nach vorne und halten Sie es
in dieser Position fest.
2. Setzen Sie das Sägeblatt (16/17) in das
Spannfutter (21) ein. Achten Sie beim Ein-
setzen des Sägeblattes darauf, dass der Sä-
geblattrücken in der Rille der Führungsrolle
(15) liegt.
3. Lassen Sie das Spannfutter (21) los.
4. Stellen Sie sicher, dass das Sägeblatt (16/
17) korrekt befestigt ist und die Zähne in
die Schnittrichtung zeigen.
Sägeblatt demontieren (Abb.B)
1. Halten Sie das Sägeblatt (16/17) fest.
2. Drehen Sie das Spannfutter (21) so weit
wie möglich nach vorne und halten Sie es
in dieser Position fest.
3. Nehmen Sie das Sägeblatt (16/17) aus
dem Spannfutter (21).
4. Lassen Sie das Spannfutter (21) los.
Gleitschuh montieren und
demontieren
Bei Arbeiten an kratzempfindlichen Werkstück-
oberflächen empfiehlt es sich mit Gleitschuh
(10) zu arbeiten.
Gleitschuh montieren (Abb.A)
1. Setzen Sie den Gleitschuh (10) vorne an
der Fußplatte (13) an.
2. Drücken Sie die Rastnasen (9) am hinte-
ren Teil des Gleitschuhs über die Fußplatte
(13).
Gleitschuh demontieren (Abb.A)
1. Drücken Sie den Gleitschuh (10) an den
Rastnasen (9) von der Fußplatte (13).
DE
12
2. Ziehen Sie den Gleitschuh (10) nach vorne
von der Fußplatte (13) ab.
Parallelanschlag montieren
und demontieren
Der Parallelanschlag kann an beiden Seiten
des Gerätes montiert werden.
Parallelanschlag montieren (Abb.C)
1. Lockern Sie ggf. die Feststellschrauben (19).
2. Schieben Sie den Parallelanschlag (12) in
die Aufnahmen für Parallelanschlag (18).
3. Ziehen Sie die Feststellschrauben (19) wie-
der fest.
Parallelanschlag demontieren
(Abb.C)
1. Lockern Sie die Feststellschrauben (19).
2. Ziehen Sie den Parallelanschlag (12) aus
den Aufnahmen für Parallelanschlag (18)
heraus.
Parallelanschlag einstellen (Abb.C)
1. Lockern Sie die Feststellschrauben (19).
2. Stellen Sie die Skala des Parallelanschlags
(12) so ein, dass Sie an der Markierung
des Spanreißschutzes (23) die gewünschte
Schnittbreite ablesen.
3. Ziehen Sie die Feststellschrauben (19) wie-
der fest.
4. Machen Sie einen Probeschnitt, kontrollie-
ren Sie die Schnittbreite und korrigieren Sie
gegebenenfalls die Position des Parallelan-
schlags (12).
Schrägschnitte
Hinweise
Sie können folgende Schnittwinkel einstel-
len:
−45°; −22,5°; 0°; 15°; 30°; 45°
Um einen Schnittwinkel von 45° einzustel-
len, demontieren Sie die Schutzhaube (20)
und den Spanreißschutz (23).
Notwendige Werkzeuge
Innensechskantschlüssel (3)
Vorgehen (Abb.D)
1. Schalten Sie das Gerät aus und entfernen
Sie den Akku. Vergewissern Sie sich, dass
alle sich bewegenden Teile zum vollständi-
gen Stillstand gekommen sind.
2. Demontieren Sie das Sägeblatt (16/17).
3. Entfernen Sie den Absaugstutzen (8,
Abb.E).
Sie können den Absaugstutzen nach der
Einstellung wieder montieren.
4. Lockern Sie die Innensechskantschrauben
(11) mit dem Innensechskantschlüssel (3).
5. Stellen Sie die Fußplatte (13) auf die ge-
wünschte Position ein.
6. Ziehen Sie die Innensechskantschrauben
(11) mit dem Innensechskantschlüssel (3)
fest.
Externe Staubabsaugung
Externe Staubabsaugung anschließen
(Abb.E)
1. Schieben Sie den Absaugstutzen (8) bis
zum Anschlag in die Schiene zwischen Ge-
rät und Fußplatte (13).
2. Verbinden Sie eine geeignete Staubab-
saugung (nicht mitgeliefert) mit dem Ab-
saugstutzen (8).
3. Passt die externe Staubabsaugung nicht,
verwenden Sie zusätzlich das Reduzierstück
(7).
Externe Staubabsaugung abnehmen
(Abb.E)
1. Lösen Sie die Staubabsaugung vom Ab-
saugstutzen (8) bzw. Reduzierstück (7).
2. Entfernen Sie das Reduzierstück (7) und
den Absaugstutzen (8).
Schutzhaube montieren und
demontieren
Schutzhaube montieren
1. Drücken Sie die beiden Halterungen der
Schutzhaube (20) in die Aussparungen am
Gerätegehäuse.
✔Die Schutzhaube rastet ein.
Sie können die montierte Schutzhaube um 90°
nach oben klappen.
Schutzhaube demontieren
1. Drücken Sie die beiden Halterungen der
Schutzhaube (20) leicht auseinander.
DE
13
2. Ziehen Sie die Schutzhaube nach vorne ab.
Spanreißschutz einsetzen
und entnehmen
Spanreißschutz einsetzen
1. Drücken Sie den Spanreißschutz (23) in die
Aussparung (24) im Gleitschuh (10).
Spanreißschutz entnehmen
1. Drücken Sie den Spanreißschutz (23) aus
der Aussparung (24) im Gleitschuh (10).
Ladezustand des Akkus
prüfen
Während das Gerät eingeschaltet ist,
zeigt die Akku-Statusanzeige (6) den
Ladezustand des Akkus.
LED leuchtet grün: Akku geladen
LED leuchtet gelb: Akku teilweise geladen
LED leuchtet rot: Ladezustand niedrig
Akku aufladen
Siehe auch Betriebsanleitung des Ladegeräts.
Hinweise
Lassen Sie einen erwärmten Akku vor dem
Laden abkühlen.
Setzen Sie den Akku nicht über längere
Zeit starker Sonneneinstrahlung aus und le-
gen Sie ihn nicht auf Heizkörpern ab (max.
50°C).
Akku aufladen
1. Schließen Sie das Ladegerät an eine Steck-
dose an.
2. Schieben Sie den Akku (28) in den Lade-
schacht des Ladegerätes.
3. Nach erfolgtem Ladevorgang trennen Sie
das Ladegerät vom Netz.
4. Ziehen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
Betrieb
Hinweise zum Sägen
Hubzahl wählen
Die gewünschte Hubzahl kann über das
Drehrad (1) oben am Gerät in 6 Stufen gere-
gelt werden.
Pendelbewegung wählen
Je größer die Pendelbewegung, desto schneller
der Arbeitsfortschritt.
Die optimale Pendelbewegung kann durch
praktischen Versuch ermittelt werden, wobei
folgende Empfehlungen gelten:
Für dünnes Material, hartes Material (z.B.
Metall) oder für den Kurvenschnitt: Stufe 0
Feine und saubere Schnittkanten erzielen
Sie mit geringer oder keiner Pendelbewe-
gung: Stufe 0 oder 1.
Weiches Material (Holz, Plastik usw.): Stufe
1 oder 2
Tauchsägen
Voraussetzungen
Weiches Materialien wie Holz, Porenbeton,
Gipskarton usw.
Gehrungswinkel: 0°
Maximale Hubzahl gewählt (Stufe 6)
kurzes Sägeblatt montiert
Vorgehen (Abb.F)
1. Setzen Sie das Gerät mit der Vorderkante
der Fußplatte (13) auf das Werkstück. Das
Sägeblatt (17) berührt das Werkstück nicht.
2. Schalten Sie das Gerät ein. Warten Sie bis
die maximale Hubzahl erreicht ist.
3. Drücken Sie das Sägeblatt (17) in das
Werkstück, bis die Fußplatte (13) auf dem
Werkstück aufliegt.
4. Sägen Sie weiter entlang der Schnittlinie.
Allgemeine Hinweise
Mit dieser Reihenfolge arbeiten Sie sicher mit
der Stichsäge und erreichen ein gutes Arbeits-
ergebnis:
1. Spannen Sie das Werkstück ein. Verwen-
den Sie für kleine Werkstücke eine Spann-
vorrichtung.
2. Zeichnen Sie eine Linie, um die Richtung
vorzugeben, in der das Sägeblatt geführt
wird.
3. Halten Sie das Gerät sicher am Handgriff
fest.
4. Stellen Sie die Hubzahl ein.
5. Stellen Sie den Gehrungswinkel ein.
6. Stellen Sie die Hubstärke ein.
DE
14
7. Schalten Sie das Gerät ein.
8. Warten Sie, bis das Gerät seine volle Hub-
zahl erreicht hat.
9. Setzen Sie die Fußplatte auf das Werkstück.
10. Bewegen Sie das Gerät langsam die vorge-
zeichnete Linie entlang, wobei Sie die Fuß-
platte fest nach unten auf Werkstück drü-
cken.
11. Üben Sie nicht zu viel Druck in Schnittrich-
tung aus. Lassen Sie das Gerät die Arbeit
verrichten.
12. Bevor Sie das Gerät ablegen, schalten Sie
es aus und warten Sie, bis es vollkommen
zum Stillstand gekommen ist.
Anlaufsperre
Zu Ihrer Sicherheit hat das Gerät eine Anlauf-
sperre.
Setzen Sie den Akku nur ein, wenn der
Ein-/Ausschalter in Stellung „0“ (AUS)
steht.
Falls Sie den Akku einsetzen, wenn der
Ein-/Ausschalter in Stellung „I“ (EIN) steht,
dann ist das Gerät blockiert.
Schieben Sie den Ein-/Ausschalter (5) nach
hinten in Stellung „0“ (AUS). Sie können
das Gerät wie beschrieben einschalten.
Akku einsetzen und
entnehmen
WARNUNG!Verletzungsgefahr durch un-
gewollt anlaufendes Gerät. Setzen Sie den Ak-
ku erst dann in das Gerät ein, wenn das Gerät
vollständig für den Einsatz vorbereitet ist.
HINWEIS!Beschädigungsgefahr! Falscher Ak-
ku kann Gerät und Akku beschädigen.
Akku einsetzen (Abb.G)
1. Schieben Sie den Akku (28) entlang der
Führungsschiene in den Akku-Halter im
Handgriff (4).
✔Der Akku verriegelt hörbar.
Akku entnehmen (Abb.G)
1. Drücken und halten Sie die Akku-Entriege-
lung (27) am Akku (28).
2. Ziehen Sie den Akku aus dem Handgriff
(4).
Ein- und Ausschalten
Einschalten
1. Setzen Sie den Akku (28) in das Gerät ein.
2. Stellen Sie die Hubzahl mit dem Drehrad
ein (1).
3. Schieben Sie den Ein-/Ausschalter (5) nach
vorne in Stellung „I“ (EIN).
Ausschalten
1. Schieben Sie den Ein-/Ausschalter (5) nach
hinten in Stellung „0“ (AUS).
2. Ziehen Sie das Sägeblatt erst dann aus
dem Schnitt, wenn dieses zum Stillstand ge-
kommen ist.
3. Entnehmen Sie den Akku aus dem Gerät,
wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen
oder mit der Arbeit fertig sind.
Transport
Hinweise zum Transport des Geräts:
Schalten Sie das Gerät aus und entfernen
Sie den Akku. Vergewissern Sie sich, dass
alle sich bewegenden Teile zum vollständi-
gen Stillstand gekommen sind.
Entfernen Sie das Einsatzwerkzeug.
Tragen Sie das Gerät immer am Handgriff.
Reinigung, Wartung
und Lagerung
WARNUNG!Elektrischer Schlag! Schüt-
zen Sie sich bei Wartungs- und Reinigungsar-
beiten. Schalten Sie das Gerät aus.
Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten und War-
tungsarbeiten, die nicht in dieser Anleitung be-
schrieben sind, von unserem Service-Center
durchführen. Verwenden Sie nur Original-Er-
satzteile.
Reinigung
WARNUNG!Stromschlag Spritzen Sie
das Gerät niemals mit Wasser ab.
HINWEIS!Beschädigungsgefahr. Chemische
Substanzen können die Kunststoffteile des Ge-
rätes angreifen. Verwenden Sie keine Reini-
gungs- bzw. Lösungsmittel.
DE
15
Halten Sie Lüftungsschlitze, Motorgehäuse
und Griffe des Gerätes sauber. Verwenden
Sie dazu ein feuchtes Tuch oder eine Bürste.
Wartung
Das Gerät ist wartungsfrei.
Lagerung
Lagern Sie Gerät und Zubehör stets:
sauber
trocken
staubgeschützt
Im mitgelieferten Aufbewahrungskoffer (25)
außerhalb der Reichweite von Kindern
Die Lagertemperatur für den Akku und das Ge-
rät beträgt zwischen 0 °C und 45 °C. Vermei-
den Sie während der Lagerung extreme Kälte
oder Hitze, damit der Akku nicht an Leistung
verliert.
Nehmen Sie den Akku vor einer längeren La-
gerung (z.B. Überwinterung) aus dem Gerät
(separate Bedienungsanleitung für Akku und
Ladegerät beachten).
Fehlersuche
Die folgende Tabelle hilft Ihnen kleine Störungen zu beseitigen:
Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung
Akku (28) nicht eingesetzt Akku einsetzen (Abb.G), S.
14
Ein-/Ausschalter (5) defekt Wenden Sie sich an das Ser-
vice-Center.
Akku (28) entladen Akku laden (siehe separate Be-
dienungsanleitung für Akku und
Ladegerät)
Gerät startet nicht
Motor defekt Wenden Sie sich an das Ser-
vice-Center.
Interner Wackelkontakt Wenden Sie sich an das Ser-
vice-Center.
Gerät arbeitet mit Unterbrechun-
gen
Ein-/Ausschalter (5) defekt Wenden Sie sich an das Ser-
vice-Center.
Sägeblatt (16/17) für das zu
bearbeitende Werkstück unge-
eignet
Geeignetes Sägeblatt (16/17)
einsetzen
Sägeblatt (16/17) stumpf Isæt en ny savklinge (16/17)
Geringe Akkuleistung Akku laden (siehe separate Be-
dienungsanleitung für Akku und
Ladegerät)
Geringe Sägeleistung
Falsche Sägegeschwindigkeit Sägegeschwindigkeit anpassen
Sägeblatt wird schnell stumpf Sägeblatt (16/17) für das zu
bearbeitende Werkstück unge-
eignet
Geeignetes Sägeblatt (16/17)
einsetzen
Zu viel Druck angewandt Druck verringern
Sägegeschwindigkeit zu hoch Sägegeschwindigkeit verringern
DE
16
Entsorgung/
Umweltschutz
Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und füh-
ren Sie Gerät, Akku, Zubehör und Verpackung
einer umweltgerechten Wiederverwertung zu.
Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Werfen Sie den Akku nicht in den
Hausmüll, ins Feuer (Explosionsgefahr)
oder ins Wasser. Beschädigte Akkus
können der Umwelt und ihrer Gesund-
heit schaden, wenn giftige Dämpfe
oder Flüssigkeiten austreten.
Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elek-
tronik-Altgeräte: Verbrauchte Elektrogeräte müs-
sen getrennt gesammelt und einer umweltge-
rechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Je nach Umsetzung in nationales Recht können
Sie folgende Möglichkeiten haben:
an einer Verkaufsstelle zurückge-
ben: Vertreiber von Lebensmitteln mit ei-
ner Gesamtverkaufsfläche von mindestens
800m², die mehrmals im Kalenderjahr
oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgerä-
te anbieten und auf dem Markt bereitstel-
len, sind verpflichtet unentgeltlich alte Elek-
tro- und Elektronikgeräte zurückzunehmen.
Diese müssen bei der Abgabe eines neu-
en Elektro- oder Elektronikgerätes an einen
Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der
gleichen Geräteart, das im Wesentlichen
die gleichen Funktionen wie das neue Ge-
rät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in un-
mittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zu-
rückzunehmen sowie ohne Kauf eines Elek-
tro- oder Elektronikgerätes auf Verlangen
des Endnutzers bis zu drei Altgeräte pro
Geräteart, die in keiner äußeren Abmes-
sung größer als 25cm sind, im Einzelhan-
delsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe
hierzu unentgeltlich zurückzunehmen.
an einer offiziellen Sammelstelle
abgeben: Geben Sie das Gerät an ei-
ner Verwertungsstelle ab. Die verwendeten
Kunststoff- und Metallteile können sortenrein
getrennt werden und so einer Wiederver-
wertung zugeführt werden. Fragen Sie hier-
zu unser Service-Center.
an den Hersteller/Inverkehrbrin-
ger zurücksenden: Die Entsorgung Ih-
rer defekten, eingesendeten Geräte führen
wir kostenlos durch. Fragen Sie hierzu unser
Service-Center.
Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefüg-
te Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobe-
standteile.
Entsorgen Sie Akkus nach den lokalen Vor-
schriften. Defekte oder verbrauchte Akkus müs-
sen gemäß Richtlinie 2006/66/EG recycelt
werden. Geben Sie Akkus an einer Altbatterie-
sammelstelle ab, wo sie einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden. Fragen
Sie hierzu Ihren lokalen Müllentsorger oder
unser Service-Center. Entsorgen Sie Akkus im
entladenen Zustand. Wir empfehlen die Pole
mit einem Klebestreifen zum Schutz vor einem
Kurzschluss abzudecken. Öffnen Sie den Akku
nicht.
Service
Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Produkt 3Jahre Garan-
tie ab Kaufdatum.
Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen
Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts ge-
setzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestell-
te Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum.
Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon
gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für
den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufda-
tum dieses Produkts ein Material- oder Fabri-
kationsfehler auf, wird das Produkt von uns –
nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert
oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt vor-
aus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das de-
fekte Produkt und der Kaufbeleg (Kassenbon)
vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird,
DE
17
worin der Mangel besteht und wann er aufge-
treten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie ge-
deckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein
neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Aus-
tausch des Produkts beginnt kein neuer Garan-
tiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleis-
tung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte
und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf
vorhandene Schäden und Mängel müssen so-
fort nach dem Auspacken gemeldet werden.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Re-
paraturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Produkt wurde nach strengen Qualitäts-
richtlinien sorgfältig produziert und vor Anliefe-
rung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fa-
brikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich
nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile
angesehen werden können (z.B. Sägeblätter)
oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen (z.B. Schalter, Spanreißschutz).
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt be-
schädigt, nicht sachgemäß benutzt oder nicht
gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benut-
zung des Produkts sind alle in der Betriebsan-
leitung aufgeführten Anweisungen genau ein-
zuhalten. Verwendungszwecke und Handlun-
gen, von denen in der Betriebsanleitung abge-
raten oder vor denen gewarnt wird, sind unbe-
dingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Be-
handlung, Gewaltanwendung und bei Eingrif-
fen, die nicht von unserer autorisierten Ser-
vice-Niederlassung vorgenommen wurden, er-
lischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgen-
den Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den
Kassenbon und die Artikelnummer
(IAN391289_2201) als Nachweis für
den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män-
gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst das
nachfolgend benannte Service-Center te-
lefonisch oder per E‑Mail. Sie erhalten
dann weitere Informationen über die Ab-
wicklung Ihrer Reklamation.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie,
nach Rücksprache mit unserem Service-Cen-
ter unter Beifügung des Kaufbelegs (Kas-
senbons) und der Angabe, worin der Man-
gel besteht und wann er aufgetreten ist, für
Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Ser-
vice-Anschrift übersenden. Um Annahme-
probleme und Zusatzkosten zu vermeiden,
benutzen Sie unbedingt nur die Adresse,
die Ihnen mitgeteilt wird. Stellen Sie sicher,
dass der Versand nicht unfrei, per Sperr-
gut, Express oder sonstiger Sonderfracht er-
folgt. Senden Sie das Produkt bitte inkl. aller
beim Kauf mitgelieferten Zubehörteile ein
und sorgen Sie für eine ausreichend sichere
Transportverpackung.
Reparatur-Service
Für Reparaturen, die nicht der Garantie
unterliegen, wenden Sie sich an das Ser-
vice-Center. Dort erhalten Sie gerne einen Kos-
tenvoranschlag.
Wir können nur Geräte bearbeiten, die aus-
reichend verpackt und frankiert eingesandt
wurden.
Hinweis: Bitte senden Sie Ihr Gerät gerei-
nigt und mit Hinweis auf den Defekt an die
vom Service-Center genannte Adresse.
Nicht angenommen werden unfrei ein-
geschickte Geräte sowie Geräte, die per
Sperrgut, Express oder mit sonstiger Son-
derfracht versendet wurden.
DE
18
Wir entsorgen Ihre eingesendeten, defekten
Geräte kostenlos.
Service-Center
DE
Service Deutschland
Tel.:08001528352 (Kostenfrei aus
dem deutschen Fest- und Mobilfunk-
netz)
E-Mail:
kundenmanagement@kaufland.de
IAN 391289_2201
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift
keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zu-
nächst das oben genannte Service-Center.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Str. 20
63762 Großostheim
DEUTSCHLAND
www.grizzlytools.de
Ersatzteile und Zubehör
Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop. Sollten bei Ih-
rem Bestellvorgang Probleme auftreten, kontaktieren Sie uns über unseren Online-Shop. Bei weite-
ren Fragen wenden Sie sich an das Service-Center, S. 18 .
Pos.-Nr. Bezeichnung Best.-Nr.
8, 7 Absaugstutzen, Reduzierstück 91105855
10 Gleitschuh 91105854
12 Parallelanschlag 91105856
16 Metallsägeblatt (T118A HSS swiss made) 13800403
17 Holzsägeblatt (T144D HCS swiss made) 13800406
20 Schutzhaube 91105853
23 Spanreißschutz 91106114
DE
19
Original-EG-Konformitätserklärung
Produkt: Akku-Stichsäge 12V
Modell: PSTKA 12 B3
Seriennummer: 000001–095000
Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsrechts-
vorschriften der Union:
2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU &(EU)2015/863
Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie
2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung
der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
Um die Konformität zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale
Normen und Bestimmungen angewendet:
EN 62841-1:2015 •EN 62841-2-11:2016 •EN IEC 63000:2018
EN 55014-1:2017/A11:2020 •EN IEC 55014-1:2021
EN 55014-2:2015 •EN IEC 55014-2:2021 •IEC 62471:2006
Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller:
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Str. 20
63762 Großostheim
DEUTSCHLAND
03.07.2022 Christian Frank
Dokumentationsbevollmächtigter
GB
20
Table of Contents
Introduction....................................20
Proper use.................................................. 20
Scope of delivery/accessories..................21
Overview....................................................21
Description of functions............................. 21
Technical data............................................21
Safety information......................... 22
Meaning of the safety information........... 22
Pictograms and symbols............................23
General Power Tool Safety Warnings......23
Safety information for sawing back and
forth.............................................................25
Residual risks..............................................26
Preparation.................................... 26
Control elements........................................26
Attaching and removing the saw
blade.......................................................... 26
Attaching and removing the slide
shoe............................................................ 27
Attaching and removing the rip fence...... 27
Bevel cuts....................................................27
External dust extraction............................. 27
Attaching and removing the protective
cover........................................................... 27
Inserting and removing the tension tear
protection................................................... 28
Checking the charge status of the
battery........................................................ 28
Charging the battery................................. 28
Operation.......................................28
Information on sawing...............................28
Start interlock............................................. 29
Inserting and removing the battery...........29
Switching on and off..................................29
Transport........................................29
Cleaning, maintenance and
storage...........................................29
Cleaning.....................................................29
Maintenance..............................................30
Storage.......................................................30
Troubleshooting..............................30
Disposal/environmental
protection.......................................31
Service........................................... 31
Guarantee..................................................31
Repair service.............................................32
Service Centre............................................32
Importer......................................................33
Spare parts and accessories............33
Translation of the original EC
declaration of conformity............... 34
Exploded view..............................131
Introduction
Congratulations on purchasing your new cord-
less jigsaw (hereafter referred to as device or
power tool).
You have chosen a high-quality device. This
device was quality-tested and subjected to a fi-
nal inspection during production, therefore en-
suring proper functioning of your device.
The instruction manual forms part of this
device. It contains important information on
safety, use and disposal. Read the instruction
manual carefully. Familiarise yourself with the
controls and how to use the device correctly.
Use the device only as described and for the
stated fields of application. Store the instruction
manual carefully and ensure that all documents
are handed over in the event that the device is
passed on to another user.
Proper use
This device is only intended for the following
uses:
Sawing plastic, wood and light metal with
firm support
Sawing straight and curved cuts as well as
mitre cuts (only wood and plastic) of up to
45°
Only operate in dry areas
Please note the information on saw blade
types.
Any other use that is not expressly permitted
in this instruction manual may pose a serious
hazard to the user and result in damage to the
device. The operator or user of the machine is
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Parkside IAN 391289_2201 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka