STIHL BGA 100 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
{
STIHL BGA 100
Návod na obsluhu
Preklad originálneho návodu na
obsluhu
Vytlačené na bezchlórovo bielenom papieri.
Tlačiarenské farby obsahujú rastlinné oleje, papier je
recyklovateľný.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2018
0458-711-1421-A. VA0.A18.
0000007936_003_SK
0458-711-1421-A
slovensky
1
{
Tento návod na obsluhu je chránený autorským právom. Všetky práva zostávajú vyhradené, najmä právo rozmnožovania, pre-
kladania a spracovania elektronickými systémami.
Obsah
1 Úvod
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
2 Informácie k tomuto návodu na obsluhu
. . . . . . . . . . . . .
2
2.1 Platné dokumenty
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
2.2 Označenie výstražných upozornení v texte
. . . . . . . . . .
2
2.3 Symboly v texte
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
3 Prehľad
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
3.1 Fúkač
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
3.2 Nosné systémy
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
3.3 Symboly
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
4 Bezpečnostné upozornenia
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
4.1 Výstražné symboly
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
4.2 Použitie v súlade s určením
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
4.3 Požiadavky na používateľa
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
4.4 Odev a vybavenie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
4.5 Fúkač
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
4.6 Fúkač
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
4.7 Práca
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
4.8 Preprava
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
4.9 Skladovanie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
4.10 Čistenie, údržba a oprava
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
5 Príprava fúkača na použitie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
5.1 Príprava fúkača na použitie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
6 Zmontovanie fúkača
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
6.1 Montáž, prestavenie a demontáž dýzy
. . . . . . . . . . . . . . .
8
7 Nastavenie fúkača pre používateľa
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
7.1 Použitie s akumulátorom STIHL AR
. . . . . . . . . . . . . . . . .
8
7.2 Použitie s nosným systémom
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
7.3 Použitie s „Taškou na opasok AP s prívodným
káblom“
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
8 Zasunutie a vytiahnutie zástrčky prívodného
kábla
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
8.1 Zasunutie zástrčky prívodného kábla
. . . . . . . . . . . . . . .
12
8.2 Vytiahnutie zástrčky prívodného kábla
. . . . . . . . . . . . . .
12
9 Zapnutie a vypnutie fúkača
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
9.1 Zapnutie fúkača
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
9.2 Vypnutie fúkača
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
10 Kontrola fúkača
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
10.1 Kontrola ovládacích prvkov
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
11 Práca s fúkačom
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
11.1 Držanie a vedenie fúkača
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
11.2 Nastavenie výkonového stupňa
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
11.3 Aktivovanie funkcie boost
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
11.4 Fúkanie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
12 Po ukončení práce
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
12.1 Po ukončení práce
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
13 Preprava
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
13.1 Preprava fúkača
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
14 Skladovanie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
14.1 Skladovanie fúkača
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
15 Čistenie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
15.1 Čistenie fúkača
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
16 Údržba a oprava
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
16.1 Údržba a oprava fúkača
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
17 Odstraňovanie porúch
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
17.1 Odstránenie porúch fúkača a akumulátora
. . . . . . . . .
16
18 Technické údaje
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
18.1 Fúkač STIHL BGA 100
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
18.2 Hodnoty hluku a vibrácií
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
18.3 REACH
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
19 Náhradné diely a príslušenstvo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
19.1 Náhradné diely a príslušenstvo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
20 Likvidácia
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
20.1 Likvidácia fúkača
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
21 EÚ vyhlásenie o zhode
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
21.1 Fúkač STIHL BGA 100
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
0458-711-1421-A
2
slovensky
1 Úvod
Milá zákazníčka, milý zákazník,
teší nás, že ste sa rozhodli pre výrobok spoločnosti STIHL.
Naše výrobky vyvíjame a vyrábame v špičkovej kvalite podľa
požiadaviek našich zákazníkov. Tým vznikajú výrobky s
vysokou spoľahlivosťou aj pri extrémnom namáhaní.
Spoločnosť STIHL je tiež zárukou kvalitného servisu. Naše
špecializované predajne zabezpečujú kompetentné
poradenstvo a zaškolenie, ako aj rozsiahlu technickú
podporu.
Ďakujeme vám za vašu dôveru a želáme vám veľa radosti s
výrobkom spoločnosti STIHL.
Dr. Nikolas Stihl
DÔLEŽITÉ! PRED POUŽITÍM PREČÍTAJTE A
USCHOVAJTE.
2.1 Platné dokumenty
Platia miestne bezpečnostné predpisy.
Okrem tohto návodu na obsluhu si prečítajte nasledujúce
dokumenty, porozumejte im a uschovajte ich:
Návod na obsluhu akumulátora STIHL AR
Návod na obsluhu „Tašky na opasok AP s prívodným
káblom“
Bezpečnostné pokyny pre akumulátor STIHL AP
Návod na obsluhu pre nabíjačky STIHL AL 101, 300,
500
Bezpečnostné informácie pre akumulátory STIHL a
produkty so zabudovaným akumulátorom:
www.stihl.com/safety-data-sheets
2.2 Označenie výstražných upozornení v texte
VAROVANIE
Upozornenie poukazuje na nebezpečenstvá, ktoré môžu
viesť k ťažkým zraneniam alebo smrti.
Uvedené opatrenia môžu ťažkým zraneniam alebo smrti
zabrániť.
UPOZORNENIE
Upozornenie poukazuje na nebezpečenstvá, ktoré môžu
viesť k vecným škodám.
Uvedené opatrenia môžu vecným škodám zabrániť.
2.3 Symboly v texte
3.1 Fúkač
vod
2 Informácie k tomuto návodu na
obsluhu
Tento symbol odkazuje na kapitolu v tomto návode na
obsluhu.
3Prehľad
0000-GXX-4433-A1
#
5
2
3
4
7
8
1
6
9
0458-711-1421-A
3
slovensky
3 Prehľad
1 Dýza
Dýza vedie a spája prúd vzduchu.
2 Fúkacia rúra
Fúkacia rúra vedie prúd vzduchu.
3 Aretačná páčka
Aretačná páčka odblokuje spínaciu páčku. Aretačná
páčka slúži na nastavenie výkonovej triedy.
4LED diódy
LED diódy zobrazujú nastavený výkonový stupeň.
5 Spínacia páčka
Spínacia páčka zapína a vypína fúkač.
6 Ovládacia rukoväť
Ovládacia rukoväť slúži na obsluhu, vedenie a nosenie
fúkača.
7Nosné oko
Nosné oko slúži na zavesenie nosného systému.
8 Zásuvka
Zásuvka slúži na zasunutie zástrčky prívodného kábla.
9 Ochranná mriežka
Ochranná mriežka chráni používateľa pred pohybujúcimi
sa dielmi fúkača.
# Výkonový štítok s číslom stroja
3.2 Nosné systémy
1 Akumulátor STIHL AR
Akumulátor STIHL AR môže zásobovať fúkač energiou.
2 Oporné polstrovanie
Oporné polstrovanie slúži na upevnenie fúkača na
akumulátor STIHL AR alebo na nosný systém so
zabudovanou „Taškou na opasok AP s prívodným
káblom“.
3 Popruh na jedno rameno
Popruh na jedno rameno slúži na prenášanie fúkača.
4 Popruh na zavesenie akumulátora so zabudovanou
„Taškou na opasok AP s prívodným káblom“
Popruh na zavesenie akumulátora môže zásobovať
fúkač energiou.
5 Prívodný kábel
Prívodný kábel spája fúkač s akumulátorom alebo
s „Taškou na opasok AP s prívodným káblom“.
6 Zástrčka prívodného kábla
Zástrčka prívodného kábla spája fúkač s „Taškou na
opasok AP s prívodným káblom“ alebo s akumulátorom
STIHL AR.
7 Nosný systém so zabudovanou „Taškou na opasok AP
s prívodným káblom“
Nosný systém môže zásobovať fúkač energiou.
3.3 Symboly
Symboly sa môžu nachádzať na fúkači a znamenajú
nasledovné:
0000-GXX-3921-A1
1
2
3
4
7
2
6
5
6
5
Aretačná páčka odblokuje v tejto polohe spínaciu
páčku.
Aretačná páčka zablokuje v tejto polohe spínaciu
páčku.
Garantovaná hladina akustického výkonu podľa
smernice 2000/14/ES v dB(A), aby sa dali
porovnať emisie hluku výrobkov.
L
W
A
0458-711-1421-A
4
slovensky
4 Bezpečnostné upozornenia
4.1 Výstražné symboly
Výstražné symboly na fúkači majú nasledujúci význam:
4.2 Použitie v súlade s určením
Fúkač STIHL BGA 100 slúži na kanie lístia, trávy, papiera
a podobných materiálov.
Fúkač sa môže používať, keď prší.
Tento fúkač je zásobovaný energiou z akumulátora
STIHL AP spolu s „Taškou na opasok AP s prívodným
káblom“ alebo z akumulátora STIHL AR.
VAROVANIE
Akumulátory, ktoré neboli spoločnosťou STIHL schválené
pre fúkač, môžu vyvolať požiare a výbuchy. Môže dôjsť
k ťažkému zraneniu alebo usmrteniu osôb a vecným
škodám.
Fúkač používajte s akumulátorom STIHL AP spolu
s „Taškou na opasok AP s prívodným káblom“ alebo
s akumulátorom STIHL AR.
Ak sa fúkač alebo akumulátor nepoužívajú v súlade
s určením, môže dôjsť k ťažkému zraneniu alebo
usmrteniu osôb a môžu vzniknúť vecné škody.
Fúkač používajte tak, ako je to popísané v tomto
návode na obsluhu.
Akumulátor používajte tak, ako je to popísané v návode
na obsluhu „Tašky na opasok AP s prívodným káblom“
alebo v návode na obsluhu akumulátora STIHL AR.
4.3 Požiadavky na používateľa
VAROVANIE
Používatelia bez poučenia nevedia rozpoznať a odhadnúť
nebezpečenstvá vyplývajúce z fúkača. Môže dôjsť k
ťažkému zraneniu alebo usmrteniu používateľa alebo
iných osôb.
Ak odovzdávate fúkač ďalším osobám: Odovzdajte
súčasne návod na obsluhu.
Výrobok nelikvidujte spolu s domovým odpadom.
4 Bezpečnostné upozornenia
Dodržiavajte bezpečnostné pokyny a ich
opatrenia.
Návod na obsluhu si prečítajte, porozumejte mu
a uschovajte ho.
Noste ochranné okuliare.
Dlhé vlasy zaistite tak, aby nemohli byť
vtiahnuté do fúkača.
Zástrčku prívodného kábla vytiahnite zo zásuvky
počas prestávok v práci, prepravy, uskladnenia,
čistenia, údržby alebo opravy.
Dodržiavajte bezpečnostný odstup.
5m (16 ft)
Návod na obsluhu si prečítajte, porozumejte
mu a uschovajte ho.
0458-711-1421-A
5
slovensky
4 Bezpečnostné upozornenia
Uistite sa, že používateľ spĺňa nasledujúce požiadavky:
Používateľ je oddýchnutý.
Používateľ je telesne, zmyslovo a duševne schopný
obsluhovať fúkač a pracovať s ním. Ak je používateľ
telesne, zmyslovo alebo duševne len obmedzene
schopný na túto prácu, smie pracovať len pod
dozorom alebo podľa pokynov zodpovednej osoby.
Používateľ je plnoletý.
Používateľ bol poučený špecializovaným predajcom
STIHL alebo odborne znalou osobou, skôr ako začal
prvýkrát pracovať s fúkačom.
Používateľ nie je pod vplyvom alkoholu, liekov alebo
drog.
Ak vzniknú nejasnosti: Vyhľadajte špecializovaného
predajcu STIHL.
4.4 Odev a vybavenie
VAROVANIE
Počas práce môžu byť dlhé vlasy vtiahnuté do fúkača.
Môže dôjsť k ťažkému zraneniu používateľa.
Počas práce sa môžu vymršťovať predmety vysokou
rýchlosťou. Môže dôjsť k zraneniu používateľa.
Noste dlhé nohavice.
Počas práce sa môže víriť prach. Vdýchnutý prach môže
poškodiť zdravie a vyvolať alergické reakcie.
Noste ochrannú masku proti prachu.
Nevhodný odev sa môže zachytiť na dreve, kroví a vo
fúkači. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu používateľov bez
vhodného odevu.
Noste tesne priliehajúci odev.
Šály a šperky odložte.
Počas práce sa môže víriť prach. Rozvírený prach môže
fúkač elektrostaticky nabiť. Ksa fúkača dotknete, môže
sa elektricky vybiť a vyvolať jemný elektrický zásah. Môže
dôjsť k zraneniu používateľa.
Noste pracovné rukavice z odolného materiálu.
Ak nosí používateľ nevhodnú obuv, môže sa pošmyknúť.
Môže dôjsť k zraneniu používateľa.
Noste pevnú uzatvorenú obuv s drsnou podrážkou.
4.5 Fúkač
VAROVANIE
Nezúčastnené osoby, deti a zvieratá nevedia rozpoznať a
odhadnúť nebezpečenstvá vyplývajúce z fúkača a
vymršťovaných predmetov. Môže dôjsť k ťažkému
zraneniu nezúčastnených osôb, detí a zvierat a môžu
vzniknúť vecné škody.
Dodržiavajte vzdialenosť 5 m od predmetov.
Elektromotor fúkača môže produkovať iskry. Iskry môžu
vo veľmi horľavom prostredí alebo výbušnom prostredí
vyvolať požiar a výbuch. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu
alebo usmrteniu osôb a vecným škodám.
Nepracujte vo veľmi horľavom a výbušnom prostredí.
Dlhé vlasy zviažte a zaistite tak, aby
nemohli byť vtiahnuté do fúkača.
Noste tesne priliehajúce ochranné okuliare.
Vhodné ochranné okuliare sú testované
podľa normy EN 166 alebo podľa národných
predpisov a s týmto označením dostupné
v predaji.
Nezúčastnené osoby, deti a zvieratá sa
musia zdržiavať vo vzdialenosti najmenej 5
m okolo pracovnej oblasti.
5m (16 ft)
0458-711-1421-A
6
slovensky
4 Bezpečnostné upozornenia
4.6 Fúkač
Fúkač je v bezpečnom stave, ak sú splnené nasledujúce
podmienky:
Fúkač je nepoškodený.
Fúkač je čistý.
Ovládacie prvky fungujú a neboli na nich vykonané
zmeny.
Je namontované len originálne príslušenstvo STIHL
určené pre tento fúkač.
Príslušenstvo je namontované správne.
VAROVANIE
V stave nevyhovujúcom bezpečnosti nemôžu konštrukčné
diely správne fungovať a bezpečnostné zariadenia môžu
byť vyradené z prevádzky. Môže dôjsť k ťažkému
zraneniu alebo usmrteniu osôb.
Pracujte s nepoškodeným fúkačom.
Ak je fúkač znečistený: Vyčistite fúkač.
Nevykonávajte zmeny na fúkači. Výnimka: Montáž dýzy
vhodnej pre tento fúkač.
Ak ovládacie prvky nefungujú: S fúkačom nepracujte.
Namontujte len originálne príslušenstvo STIHL určené
pre tento fúkač.
Príslušenstvo montujte tak, ako je to uvedené v tomto
návode na obsluhu alebo v návode na obsluhu
príslušenstva.
Do otvorov fúkača nestrkajte predmety.
Ak vzniknú nejasnosti: Vyhľadajte špecializovaného
predajcu STIHL.
4.7 Práca
VAROVANIE
Používateľ v určitých situáciách už nedokáže
koncentrovane pracovať. Používateľ sa môže potknúť,
spadnúť a ťažko sa zraniť.
Pracujte pokojne a premyslene.
Ak sú svetelné podmienky a viditeľnosť zlé: S fúkačom
nepracujte.
Fúkač obsluhujte sami.
Nepracujte vo výške presahujúcej výšku ramien.
Dávajte pozor na prekážky.
Pracujte stojac na zemi a udržujte stabilitu. Ak sa musí
pracovať vo výške: Použite zdvíhaciu pracovnú plošinu
alebo bezpečné lešenie.
Ak sa objavia známky únavy: Urobte si prestávku.
Fúkajte v smere vetra.
Počas práce sa môžu vymršťovať predmety vysokou
rýchlosťou. Môže dôjsť k zraneniu osôb a zvierat a môžu
vzniknúť vecné škody.
Nefúkajte smerom k osobám, zvieratám a predmetom.
Ak sa fúkač počas práce správa inak alebo nezvyčajne,
môže byť v stave nevyhovujúcom bezpečnosti. Môže
dôjsť k ťažkému zraneniu osôb a vecným škodám.
Ukončite prácu, vyberte akumulátor a vyhľadajte
špecializovaného predajcu STIHL.
Počas práce môže fúkač spôsobiť vibrácie.
Noste rukavice.
Robte si pracovné prestávky.
Ak sa vyskytnú príznaky poruchy prekrvenia: Vyhľadajte
lekára.
0458-711-1421-A
7
slovensky
4 Bezpečnostné upozornenia
4.8 Preprava
VAROVANIE
Počas prepravy môže dôjsť k prevráteniu alebo pohybu
fúkača. Môže dôjsť k zraneniu osôb a vecným škodám.
Aretačnú páčku posuňte do polohy .
Fúkač zaistite tak, aby sa nemohol prevrátiť ani
pohybovať.
4.9 Skladovanie
VAROVANIE
Deti nevedia rozpoznať a odhadnúť nebezpečenstvá
vyplývajúce z fúkača. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu
detí.
Aretačnú páčku posuňte do polohy .
Fúkač uchovávajte mimo dosahu detí.
Elektrické kontakty na fúkači a kovové konštrukčné diely
môžu v dôsledku vlhkosti skorodovať. Fúkač sa môže
poškodiť.
Aretačnú páčku posuňte do polohy .
Fúkač skladujte na čistom a suchom mieste.
4.10 Čistenie, údržba a oprava
VAROVANIE
Ak je počas čistenia, údržby alebo opravy zastrčená
zástrčka prívodného kábla, môže sa fúkač neúmyselne
zapnúť. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu osôb a vecným
škodám.
Aretačnú páčku posuňte do polohy .
Agresívne čistiace prostriedky, vysokotlakové čističe
alebo špicaté predmety môžu fúkač poškodiť. Ak sa fúkač
nevyčistí tak, ako je to popísané v tomto návode na
obsluhu, konštrukčné diely nebudú správne fungovať a
bezpečnostné zariadenia budú vyradené z prevádzky.
Môže dôjsť k ťažkému zraneniu osôb.
Fúkač čistite tak, ako je to popísané v tomto návode na
obsluhu.
Ak sa na fúkači nevykoná údržba alebo oprava správne,
nemusia konštrukčné diely už správne fungovať a
bezpečnostné zariadenia môžu byť vyradené z
prevádzky. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu alebo
usmrteniu osôb.
Údržbu alebo opravu fúkača nevykonávajte sami.
Ak sa na fúkači musí vykonať údržba alebo oprava:
Vyhľadajte špecializovaného predajcu STIHL.
Zástrčku prívodného kábla vytiahnite zo
zásuvky.
Zástrčku prívodného kábla vytiahnite zo
zásuvky.
Zástrčku prívodného kábla vytiahnite zo
zásuvky.
Zástrčku prívodného kábla vytiahnite zo
zásuvky.
0458-711-1421-A
8
slovensky
5 Príprava fúkača na použitie
5.1 Príprava fúkača na použitie
Pred začiatkom každej práce sa musia vykonať nasledujúce
kroky:
Zabezpečte, aby sa nasledujúce konštrukčné diely
nachádzali v bezpečnom stave:
Fúkač, @ 4.6.
Akumulátor, ako je popísaný v návode na obsluhu
akumulátora STIHL AR alebo v návode na obsluhu
„Tašky na opasok AP s prívodným káblom“.
Skontrolujte akumulátor tak, ako je to popísané v návode
na obsluhu akumulátora STIHL AR alebo v návode na
obsluhu „Tašky na opasok AP s prívodným káblom“.
Akumulátor úplne nabite, ako je to popísané v návode na
obsluhu nabíjačiek STIHL AL 101, 300, 500.
Vyčistite fúkač, @ 15.
Namontujte dýzu, @ 6.1.
Založte a nastavte akumulátor STIHL AR, nosný systém
alebo „Tašku na opasok AP s prívodným káblom“, @ 7.
Skontrolujte ovládacie prvky, @ 10.1.
Ak počas kontroly ovládacích prvkov blikajú 3 LED
diódy na akumulátore na červeno: Vytiahnite zástrčku
prívodného kábla zo zásuvky a vyhľadajte
špecializovaného predajcu STIHL.
Vo fúkači je porucha.
Ak sa jednotlivé kroky nedajú vykonať: Fúkač
nepoužívajte a vyhľadajte špecializovaného predajcu
STIHL.
6.1 Montáž, prestavenie a demontáž dýzy
Dýza sa dá na fúkaciu rúru namontovať v 3 polohách v
závislosti od telesnej výšky používateľa. Polohy sú na
fúkacej rúre vyznačené.
Vypnite fúkač a vytiahnite zástrčku prívodného kábla.
Čap (3) a drážku (2) umiestnite na rovnakú výšku.
Dýzu (1) nasuňte až do želanej polohy na fúkacej rúre (4).
Dýzu (1) otáčajte dovtedy, kým nezapadne.
7.1 Použitie s akumulátorom STIHL AR
7.1.1 Položenie a nastavenie prívodného kábla
Prívodný kábel sa môže položiť a nastaviť v závislosti od
telesnej výšky používateľa a spôsobu použitia.
Prívodný kábel sa môže upevniť pomocou vedenia (1) na
nosnom popruhu a pomocou spôn (2) alebo bočne na
chrbtovej doske pomocou spôn (2).
5 Príprava fúkača na použitie
6 Zmontovanie fúkača
7 Nastavenie fúkača pre používateľa
2
0000-GXX-0625-A0
4
3
1
0000-GXX-2801-A0
1
2
2
2
2
2
2
0458-711-1421-A
9
slovensky
7 Nastavenie fúkača pre používateľa
Dĺžka prívodného kábla sa dá nastaviť prostredníctvom
slučky na chrbtovej doske (3) alebo pomocou bočnej
slučky (4).
Prívodný kábel položte tak, aby bol čo najkratší a
neobmedzoval pri práci.
7.1.2 Založenie a nastavenie nosného systému
Nasaďte akumulátor na chrbát.
Zatvorte uzáver (2) na bedrovom popruhu.
Zatvorte uzáver (1) na hrudnom popruhu.
Popruhy napnite, kým nebude bedrový popruh priliehať na
bedrá a chrbtové polstrovanie na chrbát.
Konce popruhov bedrového popruhu prevlečte cez oko
(3).
Oporné polstrovanie namontujte podľa popisu uvedeného
v sprievodnej dokumentácii oporného polstrovania.
Nastavte nosný popruh (1) tak, aby sa háčik karabínky (2)
nachádzal asi na šírku dlane pod pravým bokom.
7.2 Použitie s nosným systémom
7.2.1 Položenie a nastavenie prívodného kábla
Prívodný kábel sa môže položiť a nastaviť v závislosti od
telesnej výšky používateľa a spôsobu použitia.
0000-GXX-2803-A0
4
3
1
0000-GXX-2828-A0
0000-GXX-2815-A1
3
2
1
0000-GXX-3033-A1
0458-711-1421-A
10
slovensky
7 Nastavenie fúkača pre používateľa
Prívodný kábel sa môže viesť cez nasledujúce otvory:
horný ľavý otvor (1)
horný pravý otvor (2)
spodný ľavý otvor (3)
spodný pravý otvor (4)
Ak je prívodný kábel vedený cez horný ľavý otvor (1) alebo
horný pravý otvor (2):
Otvorte patentné gombíky (5).
Prívodný kábel veďte cez ramenný popruh (6).
Zatvorte patentné gombíky (5).
Ak je prívodný kábel vedený cez spodný ľavý otvor (3)
alebo spodný pravý otvor (4): Uzatvorte použitý otvor (3
alebo 4) suchým zipsom (7).
Prívodný kábel položte tak, aby bol čo najkratší a
neobmedzoval pri práci.
7.2.2 Založenie a nastavenie nosného systému
Nasaďte akumulátor na chrbát.
Zatvorte uzáver (2) na bedrovom popruhu.
Zatvorte uzáver (1) na hrudnom popruhu.
Popruhy napnite, kým nebude bedrový popruh priliehať na
bedrá a chrbtové polstrovanie na chrbát.
Konce popruhov bedrového popruhu prevlečte cez oko
(3).
Oporné polstrovanie namontujte podľa popisu uvedeného
v sprievodnej dokumentácii oporného polstrovania.
21
0000-GXX-3953-A0
3
4
0000-GXX-3954-A0
1 2
3
4
5
6
7
1
0000-GXX-2828-A0
0000-GXX-2815-A1
3
0458-711-1421-A
11
slovensky
7 Nastavenie fúkača pre používateľa
Nastavte nosný popruh (1) tak, aby sa háčik karabínky (2)
nachádzal asi na šírku dlane pod pravým bokom.
7.3 Použitie s „Taškou na opasok AP s prívodným
káblom“
7.3.1 Upevnenie „Tašky na opasok AP s prívodným káblom“
Otvorte suchý zips na popruhu (1) a popruh (1) vytiahnite
z oka (2).
Preveďte popruh (1) cez opasok (3).
Popruh (1) preveďte naspäť cez oko (2) a opasok (3).
Zatvorte suchý zips na popruhu (1).
Akumulátor (4) zatlačte až na doraz do tašky na opasok
(5).
Zaznie krátky signálny tón.
Akumulátor (4) zaistite suchým zipsom (6).
7.3.2 Nastavenie prívodného kábla
Prívodný kábel sa môže nastaviť v závislosti od telesnej
výšky používateľa a spôsobu použitia.
2
1
0000-GXX-3033-A1
1
0000-GXX-3660-A1
3
2
1
3
0000-GXX-3416-A2
1
1
4
0000-GXX-3417-A2
6
5
0458-711-1421-A
12
slovensky
8 Zasunutie a vytiahnutie zástrčky prívodného kábla
Dĺžka prívodného kábla sa môže nastaviť prostredníctvom
slučky (1) a upevniť pomocou spony (2) na taške na opasok
(3).
Prívodný kábel položte tak, aby bol čo najkratší a
neobmedzoval pri práci.
8.1 Zasunutie zástrčky prívodného kábla
Zástrčku (2) prívodného kábla vyrovnajte tak, aby šípka
na zástrčke (2) prívodného kábla ukazovala na šípku na
zásuvke (1).
Zástrčku (2) prívodného kábla zastrčte do zásuvky (1).
Zástrčka (2) prívodného kábla zaskočí.
8.2 Vytiahnutie zástrčky prívodného kábla
Zástrčku (2) prívodného kábla uchopte rukou.
Zástrčku (2) prívodného kábla vytiahnite zo zásuvky (1).
9.1 Zapnutie fúkača
Fúkač pridržte pevne jednou rukou za ovládaciu rukoväť
tak, aby palec zvieral ovládaciu rukoväť.
Aretačnú páčku (1) posuňte palcom do polohy .
Spínaciu páčku (2) stlačte ukazovákom a držte stlačenú.
Fúkač zrýchli a z dýzy bude prúdiť vzduch.
Čím viac je spínacia páčka (2) zatlačená, tým viac vzduchu
prúdi z dýzy.
8 Zasunutie a vytiahnutie zástrčky
prívodného kábla
2
0000-GXX-3418-A0
1
3
0000-GXX-4434-A0
2
1
9 Zapnutie a vypnutie fúkača
0000-GXX-4435-A0
2
1
0000-GXX-4436-A0
1
2
0458-711-1421-A
13
slovensky
10 Kontrola fúkača
9.2 Vypnutie fúkača
Spínaciu páčku uvoľnite.
Vzduch už neprúdi z dýzy.
Ak vzduch naďalej prúdi z dýzy: Akumulátor vyberte a
vyhľadajte špecializovaného predajcu STIHL.
Fúkač je chybný.
Aretačnú páčku posuňte do polohy .
10.1 Kontrola ovládacích prvkov
Spínacia páčka
Zástrčku prívodného kábla vytiahnite zo zásuvky.
Aretačnú páčku posuňte do polohy .
Pokúste sa zatlačiť spínaciu páčku.
Ak sa nedá spínacia páčka zatlačiť: Fúkač nepoužívajte a
vyhľadajte špecializovaného predajcu STIHL.
Aretačná páčka je pokazená.
Aretačnú páčku posuňte do polohy .
Stlačte a pustite spínaciu páčku.
Ak ide spínacia páčka ťažko alebo sa nevracia späť do
východiskovej polohy: Fúkač nepoužívajte a vyhľadajte
špecializovaného predajcu STIHL.
Spínacia páčka je chybná.
Zapnutie fúkača
Zastrčte zástrčku prívodného kábla.
Aretačnú páčku posuňte do polohy .
Stlačte spínaciu páčku a držte ju stlačenú.
Vzduch prúdi z dýzy.
Ak blikajú 3 LED diódy na akumulátore na červeno:
Vytiahnite zástrčku prívodného kábla zo zásuvky a
vyhľadajte špecializovaného predajcu STIHL.
Vo fúkači je porucha.
Spínaciu páčku uvoľnite.
Vzduch už neprúdi z dýzy.
Ak vzduch naďalej prúdi z dýzy: Vytiahnite zástrčku
prívodného kábla zo zásuvky a vyhľadajte
špecializovaného predajcu STIHL.
Fúkač je chybný.
11.1 Držanie a vedenie fúkača
Ak sa spolu s oporným polstrovaním používa akumulátor
STIHL AR alebo nosný systém: Nosné oko (2) zaveste do
háčika karabínky (1).
Fúkač pridržte a veďte pevne jednou rukou za ovládaciu
rukoväť tak, aby palec zvieral ovládaciu rukoväť.
10 Kontrola fúkača
11 Práca s fúkačom
1
0000-GXX-4441-A0
2
0000-GXX-4437-A0
0458-711-1421-A
14
slovensky
12 Po ukončení práce
11.2 Nastavenie výkonového stupňa
V závislosti od spôsobu použitia sa dajú nastaviť 3 výkonové
stupne. LED diódy zobrazujú nastavený výkonový stupeň.
Čím vyšší je výkonový stupeň, tým viac vzduchu prúdi z
dýzy.
Nastavený výkonový stupeň ovplyvňuje dobu chodu
akumulátora. Čím nižší je výkonový stupeň, tým dlhšia je
doba chodu akumulátora.
Aretačnú páčku (1) posuňte palcom do polohy .
LED diódy zobrazujú nastavený výkonový stupeň.
Aretačnú páčku (1) zatlačte dopredu, krátko podržte a
nechajte, aby sa vrátila späť silou pružiny.
Nasledujúca výkonová trieda je nastavená. Po tretej
výkonovej triede nasleduje opäť prvá výkonová trieda.
Aretačnú páčku (1) zatláčajte dopredu a nechajte ju vrátiť
sa silou pružiny dovtedy, kým nebude nastave
požadovaná výkonová trieda.
11.3 Aktivovanie funkcie boost
Nezávisle od nastaveného výkonového stupňa sa môže
aktivovať funkcia boost. Keď je funkcia boost aktivovaná,
fúka fúkač s maximálnym výkonom.
Funkcia boost ovplyvňuje dobu chodu akumulátora. Čím
dlhšie je funkcia boost aktivovaná, tým kratšia je doba chodu
akumulátora.
Pretlačte spínaciu páčku (1) a držte ju stlačenú.
LED diódy zablikajú postupne za sebou. Funkcia boost je
aktivovaná.
Po pustení spínacej páčky (1) sa funkcia boost deaktivuje.
Nastaví sa naspäť naposledy použitý výkonový stupeň.
11.4 Fúkanie
Dýzu nasmerujte k zemi.
Pomaly a kontrolovane sa pohybujte dopredu.
12.1 Po ukončení práce
Vypnite fúkač, aretačnú páčku posuňte do polohy a
zástrčku prívodného kábla vytiahnite zo zásuvky.
0000-GXX-4438-A0
1
12 Po ukončení práce
0000-GXX-4439-A0
1
0000-GXX-4440-A0
0458-711-1421-A
15
slovensky
13 Preprava
Ak je fúkač mokrý: Nechajte fúkač vyschnúť.
Vyčistite fúkač.
13.1 Preprava fúkača
Vypnite fúkač, aretačnú páčku posuňte do polohy a
zástrčku prívodného kábla vytiahnite zo zásuvky.
Fúkač prenášajte jednou rukou za ovládaciu rukoväť.
Ak sa fúkač prepravuje vo vozidle: Zabezpečte, aby sa
fúkač nemohol prevrátiť ani pohybovať.
14.1 Skladovanie fúkača
Vypnite fúkač, aretačnú páčku posuňte do polohy a
zástrčku prívodného kábla vytiahnite zo zásuvky.
Fúkač skladujte tak, aby boli splnené nasledujúce
podmienky:
Fúkač je mimo dosahu detí.
Fúkač je čistý a suchý.
15.1 Čistenie fúkača
Vypnite fúkač, aretačnú páčku posuňte do polohy a
zástrčku prívodného kábla vytiahnite zo zásuvky.
Fúkač vyčistite vlhkou handrou.
Ochrannú mriežku vyčistite štetcom alebo mäkkou
kefkou.
16.1 Údržba a oprava fúkača
Používateľ nemôže vykonávať údržbu a opravu fúkača sám.
Ak je potrebné vykonať údržbu fúkača alebo ak je
pokazený či poškodený, je potrebné: Vyhľadať
špecializovaného obchodníka STIHL.
13 Preprava
14 Skladovanie
15 Čistenie
16 Údržba a oprava
0458-711-1421-A
16
slovensky
17 Odstraňovanie porúch
17.1 Odstránenie porúch fúkača a akumulátora
17 Odstraňovanie porúch
Porucha LED diódy na
akumulátore
Príčina Náprava
Fúkač po zapnutí
nenabehne.
1 LED bliká na
zeleno.
Stav nabitia akumulátora je
príliš nízky.
Akumulátor nabíjajte tak, ako je to popísané v
návode na obsluhu nabíjačiek STIHL AL 101, 300,
500.
1 LED svieti na
červeno.
Akumulátor je príliš teplý
alebo studený.
Zástrčku prívodného kábla vytiahnite zo zásuvky.
Nechajte ho vychladnúť alebo zohriať.
3LED diódy
blikajú na červeno.
Vo fúkači je porucha. Vytiahnite zástrčku prívodného kábla zo zásuvky a
znova ju zasuňte.
Zapnite fúkač.
Ak naďalej blikajú 3 LED diódy na červeno: Fúkač
nepoužívajte a vyhľadajte špecializovaného
predajcu STIHL.
3LED diódy
svietia na červeno.
Fúkač je príliš teplý. Zástrčku prívodného kábla vytiahnite zo zásuvky.
Nechajte fúkač vychladnúť.
4LED diódy
blikajú na červeno.
V akumulátore je porucha. Vytiahnite zástrčku prívodného kábla zo zásuvky a
znova ju zasuňte.
Zapnite fúkač.
Ak naďalej blikajú 4 LED diódy na červeno:
Akumulátor nepoužívajte a vyhľadajte
špecializovaného predajcu STIHL.
Elektrické spojenie medzi
fúkačom a akumulátorom
je prerušené.
Vytiahnite zástrčku prívodného kábla zo zásuvky a
znova ju zasuňte.
Fúkač alebo akumulátor
vlhké.
Fúkač alebo akumulátor nechajte vyschnúť.
Fúkač sa
v prevádzke vypne.
3LED diódy
svietia na červeno.
Fúkač je príliš teplý. Zástrčku prívodného kábla vytiahnite zo zásuvky.
Nechajte fúkač vychladnúť.
0458-711-1421-A
17
slovensky
17 Odstraňovanie porúch
Vyskytla sa elektrická
porucha.
Vytiahnite zástrčku prívodného kábla zo zásuvky a
znova ju zasuňte.
Zapnite fúkač.
Doba prevádzky
fúkača je príliš
krátka.
Akumulátor nie je
kompletne nabitý.
Akumulátor úplne nabite, ako je to popísané v
návode na obsluhu nabíjačiek STIHL AL 101, 300,
500.
Životnosť akumulátora
bola prekročená.
Akumulátor vymeňte.
Porucha LED diódy na
akumulátore
Príčina Náprava
0458-711-1421-A
18
slovensky
18 Technické údaje
18.1 Fúkač STIHL BGA 100
Povolené akumulátory:
–STIHL AR
STIHL AP spolu s „Taškou na opasok AP s prívodným
káblom“
Rýchlosť vzduchu so zabudovanou dýzou: 63 m/s
Hmotnosť: 2,5 kg
18.2 Hodnoty hluku a vibrácií
STIHL odporúča nosiť ochranu sluchu.
Hladina akustického tlaku L
pA
meraná podľa
EN 50636-2-100: 80 dB(A). Hodnota K pre hladinu
akustického tlaku je 2 dB(A).
Hladina akustického výkonu L
wA
meraná podľa
EN 50636-2-100: 90 dB(A). Hodnota K pre hladinu
akustického výkonu je 2 dB(A).
Hodnota vibrácií a
hv
meraná podľa EN 50636-2-100,
ovládacia rukoväť: < 2,5 m/s². Hodnota K pre hodnotu
vibrácií je 2 m/s².
Uvedené hodnoty vibrácií boli namerané podľa normovanej
skúšobnej metódy a je možné ich použiť na porovnanie
elektrických zariadení. Skutočne sa vyskytujúce hodnoty
vibrácií môžu byť odlišné od uvedených hodnôt v závislosti
od spôsobu použitia. Uvedené hodnoty vibrácií sa môžu
použiť na prvé odhadnutie vibračného zaťaženia. Skutočné
vibračné zaťaženie sa musí odhadnúť. Pri tom sa môžu
zohľadniť aj časy, v ktorých je elektrické zariadenie vypnuté,
a časy, v ktorých je síce zapnuté, ale beží bez zaťaženia.
18.3 REACH
REACH označuje nariadenie ES pre registráciu, hodnotenie
a autorizáciu chemikálií.
Informácie na splnenie Nariadenia REACH sú uvedené na
stránke www.stihl.com/reach.
19.1 Náhradné diely a príslušenstvo
STIHL odporúča používanie originálnych náhradných dielov
STIHL a príslušenstva značky STIHL.
Originálne náhradné diely STIHL a originálne príslušenstvo
STIHL sú dostupné u špecializovaného obchodníka značky
STIHL.
20.1 Likvidácia fúkača
Informácie o likvidácii dostanete u špecializovaného
predajcu STIHL.
Fúkač, príslušenstvo a obal zlikvidujte podľa predpisov a
ekologicky.
21.1 Fúkač STIHL BGA 100
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Nemecko
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že
Druh konštrukcie: Akumulátorový fúkač
Firemná značka: STIHL
Typ: BGA 100
Sériové ident. číslo: 4866
18 Technické údaje 19 Náhradné diely a príslušenstvo
Tieto symboly označujú originálne náhradné
diely STIHL a originálne príslušenstvo STIHL.
20 Likvidácia
21 EÚ vyhlásenie o zhode
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

STIHL BGA 100 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka