Ikra ATHS 10,8 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu

Táto príručka je tiež vhodná pre

Akku Teleskop Heckenschere
Accumulateur de cisailles à haie télescopiques
Akumulátorové teleskopické nůžky na křoví
Akumulátorové teleskopické záhradné nožnice
ATHS 10,8
73710258-05
Návod na obsluhu - Preklad pôvodného návodu na použitie
Pred použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
SK
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen.
DE
Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung
Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service!
Manuel d’utilisation - Traduction du mode d’emploi d’origine
FR
Pøed použitím je nutné si pøečíst návod k použití.
CZ
Návod k použití - Překlad původního návodu k použití
1
DE
|
Gebrauchsanweisung
Originalbetriebsanleitung
INHALT Seite
TEILELISTE 2
TECHNISCHE DATEN 3
SACHGEMÄSSE VERWENDUNG 3
SYMBOLE, BEDEUTUNG 4
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE 5
1) Arbeitsplatz 5
2) Elektrische Sicherheit 5
3) Sicherheit von Personen 5
4) Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Elektrowerkzeugen 5
5) Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Akkugeräten 6
6) Service 6
Zusätzliche Sicherheitsrichtlinien für ihre kabellose Heckenschere 6
Zusätzliche Sicherheitsrichtlinien für das Ladegerät 7
Zusätzliche Sicherheitsrichtlinien für den Akku 7
VORBEREITUNG 8
Zubehör 8
Aus- und Einbau des Akkus 8
Akku laden 8
Geringe Kapazität 9
Batterieschutz 9
Bestmögliche Lebensdauer des Akkus erzielen 9
Einstellung des Schneidkopfs 9
Einstellung des ausziehbaren Griffs 9
Starten & Stoppen 10
BETRIEB 10
Schneidtipps 10
Einsatz der Heckenschere 10
WARTUNG 11
FEHLERBEHEBUNG 11
ENTSORGUNG UND UMWELTSCHUTZ 11
REPARATURDIENST 12
GARANTIEBEDINGUNGEN 12
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 12
2
DE
|
Gebrauchsanweisung
8
4 1
3
9
10
11
2
5
12
7
6
DE TEILELISTE
1 Hinterer Schalter 7 Motoreinheit
2 Vorderer Schalter 8 Schneidblatt
3 Handgriff 9 Schneidblattschutz
4 Batteriesatz 10 Ladestation
5 Verriegelungshebel des ausziehbaren Griffs 11 Steckerladegerät
6 Verriegelungsknopf 12 Schutzschild
3
DE
|
Gebrauchsanweisung
Akku Teleskop Heckenschere
TECHNISCHE DATEN
Modell ATHS 10,8
Nennaufnahme des Ladegeräts 230 V~ / 50 Hz / 16 W
Nennleistung des Ladegeräts 12,45 V Gleichstrom / 380 mA
Normale Ladezeit 3-5 Stunden
Batterietyp Lithium-Ionen
Batteriekapazität 1300 mAh / 14 Wh
Batteriespannung 10,8 VDC
Leerlaufdrehzahl 1080 /min
-1
Messerlänge 0 mm
Max. Schnittlänge 20 mm
Max. Schnittstärke 12 mm
Winkelverstellung des Motorteils 7 Stufen / 135°
Gewicht 2,0 kg
Schalldruckpegel L
pA
(EN 60745-1) 74 dB(A)
[K=3,0 dB(A)]
Vibrationen am Handgriff (EN 60745-1) <2,5 m/s
2
[K=1,5 m/s
²]
Technische Änderungen bleiben vorbehalten.
Angaben zur Geräuschemission gemäß Produktsicherheitsgesetz (ProdSG) bzw. EG-Maschinenrichtlinie: Der Schall-
druckpegel am Arbeitsplatz kann 80 dB (A) überschreiten. In dem Fall sind Schallschutzmaßnahmen für den Bediener
erforderlich (z.B. Tragen eines Gehörschutzes).
Der angegebene Vibrationswert wurde mit einer Standardtestmethode (EN 60745) gemessen und kann zum Verglei-
chen von Werkzeugen verwendet werden. Der angegebene Vibrationswert kann auch für eine Vorabbeurteilung der
Belastung verwendet werden.
WARNUNG! Der Vibrationswert des Werkzeugs kann, je nach Verwendung des Werkzeugs, während der tatsächli-
chen Nutzung vom angegeben Wert abweichen. Legen Sie fest, welche Sicherheitsmaßnahmen basierend auf den
geschätzten Annahmen während der tatsächlichen Arbeitsbedingungen zum Schutz des Bedieners notwendig sind
(berücksichtigen Sie dabei zusätzlich zur Betriebszeit alle Teile des Arbeitszyklus, wie z. B. den Zeitraum, in dem das
Gerät ausgeschaltet ist oder im Leerlauf läuft).
SACHGEMÄSSE VERWENDUNG
Das Produkt dient dem Schneiden und Trimmen von Hecken und Büschen in Privathaushalten.
VORSICHT: Verwenden Sie dieses Produkt erst, nachdem Sie die gesamte Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen
haben.
4
DE
|
Gebrauchsanweisung
SYMBOLE BEDEUTUNG SYMBOLE BEDEUTUNG
Warnung! Hände fern halten
Bedienungsanleitung lesen
Umheriegende Gegenstände können
zu schweren Verletzungen führen.
Doppelte Isolierung
Nur für die Verwendung im Innenbe-
reich.
Entspricht den geltenden Sicherheits-
standards
Batterien nicht in Gewässern entsorgen
oder in Wasser tauchen.
Schutzbrille tragen
Gehörschutz tragen
Staubmaske tragen
Batterien nicht ins Feuer werfen. Sie
explodieren und führen zu Verletzun-
gen.
Schutzhandschuhe tragen
Batterie nicht einer Temperatur von
über 40 ºC aussetzen.
Nicht unter feuchten oder nassen
Bedingungen verwenden, um die
Möglichkeit eines Stromschlags zu
vermeiden.
Ca. 3-5 Stunden Ladezeit
Darauf achten, dass sich keine
Personen in der näheren Umgebung
benden.
Verpackung recyceln, sofern die Mög-
lichkeit besteht.
Akku enthält Lithium! Nicht in der
Mülltonne entsorgen!
Elektrische Abfallprodukte dürfen nicht
im Hausmüll entsorgt werden.
Recyceln, sofern die Möglichkeit be-
steht. Informationen zur Wiederverwer-
tung erhalten Sie bei Ihren Behörden
vor Ort oder bei Ihrem Händler.
5
Bitte beachten Sie: Dieses Gerät darf in Wohnge-
bieten nach der deutschen Maschinenlärmschutz-
verordnung vom September 2002 an Sonn- und
Feiertagen sowie an Werktagen von 20:00 Uhr bis
7:00 Uhr nicht in Betrieb genommen werden.
Beachten Sie zusätzlich auch die landesrechtlichen
Vorschriften zum Lärmschutz!
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
Achtung! Sämtliche Anweisungen sind zu le-
sen. Fehler bei der Einhaltung der nachstehend
aufgeführten Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand- und/oder schwere Verletzungen
verursachen. Der nachfolgend verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube-
triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF.
1) Arbeitsplatz
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
aufgeräumt. Unordnung und unbeleuchtete Ar-
beitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosi-
onsgefährdeter Umgebung, in der sich brenn-
bare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube ben-
den. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern.
Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das
Gerät verlieren.
2) Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner
Weise verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerde-
ten Geräten. Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko eines elektri-
schen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberächen, wie von Rohren, Heizungen, Her-
den und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes
Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper
geerdet ist.
c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektro-
werkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das
Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder
um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, schar-
fen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen.
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das
Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungska-
bel, die auch für den Außenbereich geeignet
sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich
geeigneten Verlängerungskabels verringert das
Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver-
wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver-
mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was
Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die
Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen
Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einuss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk-
zeuges, verrungert das Risiko von Verletzungen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz,
je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elekt-
rowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an
die Stromversorgung und/oder den Akku an-
schließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie
beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger
am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet
an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu
Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Gerät einschalten.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem
drehenden Geräteteil bendet, kann zu Verletzun-
gen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und hal-
ten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch
können Sie das Elektrowerkzeug in unerwartete
Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie
Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich
bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck
oder lange Haare können von sich bewegenden
Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und auffangeinrichtun-
gen montiert werden können, vergewissern
Sie sich, dass diese angeschlossen sind und
richtig verwendet werden. Das Verwenden die-
ser Einrichtungen verringert Gefährdungen durch
Staub.
4) Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Elektro-
werkzeugen
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie
für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektro-
werkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug
arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen
Leistungsbereich.
DE
|
Gebrauchsanweisung
6
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich
nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefähr-
lich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile
wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vor-
sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen,
die mit diesem nicht vertraut sind oder diese
Anweisung nicht gelesen haben. Elektrowerk-
zeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
e) Pegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Geräteteile
einwandfrei funktionieren und nicht klemmen,
ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind,
dass die Funktion des Elektrowerkzeuges be-
einträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile
vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele
Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sau-
ber. Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mit
scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger
und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
5) Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Akku-
geräten
a) Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschal-
tet ist, bevor Sie den Akku einsetzen. Das
Einsetzen eines Akkus in ein Elektrowerkzeug, das
eingeschaltet ist, kann zu Unfällen führen.
b) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf,
die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein
Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus
geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit
anderen Akkus verwendet wird.
c) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen
Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch
von anderen Akkus kann zu Verletzungen und
Brandgefahr führen.
d) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln,
Schrauben oder anderen kleinen Metallgegen-
ständen, die eine Überbrückung der Kontakte
verursachen können. Ein Kurzschluss zwischen
den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feu-
er zur Folge haben.
e) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus
dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kon-
takt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser
abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen
kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe
in Anspruch. Austretende Akkuüssigkeit kann zu
Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
6) Service
a) Lassen Sie das Gerät nur von qualiziertem
Fachpersonal und nur mit Original- Ersatzteilen
reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Zusätzliche Sicherheitsrichtlinien für ihre kabellose
Heckenschere
1. Die Maschine nur für den vorgesehenen Einsatz-
zweck verwenden. Jegliche andere Verwendung
kann gefährlich sein, und eine Beschädigung der
Maschine verursachen, genauso wie die Verwen-
dung von Zubehör, das nicht ausdrücklich in diesem
Handbuch erwähnt wird.
2. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen
benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch
eine für ihre Sicherheit zuständige Person beauf-
sichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
3. Restrisiken: Auch bei sachgemäßer Verwendung des
Werkzeugs bleibt immer ein gewisses Restrisiko, das
nicht ausgeschlossen werden kann.
4. Halten Sie sämtliche Körperteile vom Schneidblatt
fern. Entfernen Sie bei laufenden Schneidblättern
weder geschnittenes Material noch halten Sie zu
schneidendes Material fest. Vergewissern Sie sich,
dass der Schalter ausgeschaltet ist, bevor Sie ein-
geklemmtes Material entfernen. Während das Werk-
zeug in Betrieb ist, kann ein unachtsamer Moment zu
schweren Verletzungen des Bedieners führen.
5. Tragen Sie die Heckenschere bei ausgeschaltetem
Schneidblatt am Griff. Befestigen Sie bei jedem
Transport und bei jeder Lagerung der Heckenschere
die Abdeckung des Schneidblatts. Die ordnungs-
gemäße Handhabung der Heckenschere reduziert
mögliche Verletzungen durch die Schneidblätter.
6. Überprüfen Sie die Hecke auf Fremdkörper, z. B.
Drahtzäune.
7. Halten Sie die Heckenschere ordnungsgemäß, z. B.
mit beiden Händen, wenn zwei Griffe vorhanden sind.
8. Nach längerer Verwendung können externe Metall-
teile und Zubehör heiß sein.
9. Setzen Sie die die Heckenschere weder Regen noch
Wasser aus. Verwenden Sie sie niemals bei Regen
oder feuchtem Wetter.
10. Die Heckenschere wird während der Nutzung warm,
das ist normal.
11. Vorbereitung für den Einsatz. Stellen Sie sicher, dass
diese Heckenschere gemäß dieser Bedienungsanlei-
tung richtig zusammengebaut und auf ihre Verwen-
dung vorbereit ist.
DE
|
Gebrauchsanweisung
7
12. Verwenden Sie die Heckenschere nur bei Tageslicht
oder guter künstlicher Beleuchtung.
13. Halten Sie das Schneidblatt während des Betriebs
niemals in die Nähe von Personen oder zeigen Sie
niemals damit auf andere Personen.
14. Nach dem Ausschalten bewegt sich das Schneidblatt
noch einen kurzen Moment weiter. Befestigen Sie bei
jedem Transport und bei jeder Lagerung der Hecken-
schere die Abdeckung des Schneidblatts. Die ord-
nungsgemäße Handhabung der Heckenschere redu-
ziert mögliche Verletzungen durch die Schneidblätter.
15. Achten Sie auf einen sicheren Stand. Achten Sie bei
Treppen und beim Arbeiten auf Gefälle auf einen
sicheren Stand.
16. Schneiden Sie keine zu dicken Äste.
17. Überprüfen Sie das Schneidblatt regelmäßig und
tauschen Sie es aus, wenn es beschädigt ist.
Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene
Ersatzteile und empfohlenes Zubehör. Das Gerät
muss regelmäßig überprüft und gewartet werden.
Reparaturen dürfen nur von autorisiertem Repara-
turpersonal durchgeführt werden.
18. Lagern Sie die Heckenschere drinnen und außerhalb
der Reichweite von Kindern.
19. Lassen Sie niemals zu, dass das Gerät von Kindern
verwendet wird.
20. Tragen Sie immer Arbeitshandschuhe, wenn Sie die
Heckenschere verwenden.
21. Diese Heckenschere wurde für das Schneiden von
weichen neuen Trieben ausgelegt und sollte nicht für
Äste, hartes Holz oder andere Schneidarten verwen-
det werden. Versuchen Sie nicht, ein klemmendes
Blatt zu lösen, bevor Sie das Gerät ausgeschaltet
und die Batterie ausgebaut haben.
22. Verwenden Sie Ihre Heckenschere nicht, wenn Sie
müde sind oder unter Drogen-, Alkohol- oder Medi-
kamenteneinuss stehen.
Zusätzliche Sicherheitsrichtlinien für das Ladegerät
1. Lesen Sie alle Anweisungen und Sicherheitshinwei-
se auf dem Ladegerät und dem Batteriesatz sowie
die Anweisungen auf dem Batteriesatz, bevor Sie
das Ladegerät verwenden.
2. Laden Sie Ihren Batteriesatz nur drinnen, da Ihr
Ladegerät nur r die Nutzung im Innenbereich
ausgelegt ist.
3. GEFAHR: Wenn der Batteriesatz einen Riss hat
oder auf andere Art und Weise beschädigt ist, darf
er nicht in das Ladegerät eingelegt werden. Es be-
steht die Gefahr eines Stromschlags oder tödlichen
Elektroschocks.
4. WARNUNG: Achten Sie darauf, dass das Ladegerät
nicht mit Flüssigkeiten in Kontakt kommt. Es besteht
die Gefahr eines Stromschlags.
5. Das Ladegerät ist ausschließlich zum Laden des
wiederauadbaren Batteriesatzes gedacht, der mit
dem Ladegerät geliefert wurde. Jegliche anderweiti-
ge Verwendung kann zu einem Feuer, Stromschlag
oder tödlichen Elektroschock führen.
6. Das mitgelieferte Ladegerät und der mitgelieferte
Batteriesatz wurden speziell für den gemeinsamen
Einsatz entwickelt. Versuchen Sie niemals, den
Batteriesatz mit einem anderen Ladegerät als dem
mitgelieferten zu laden.
7. Legen Sie keine Gegenstände auf das Ladegerät,
da dies zu einer Überhitzung führen kann. Legen
Sie das Gerät nicht in die Nähe einer Wärmequelle.
8. Ziehen Sie am Stecker, um das Gerät von der Strom-
quelle zu trennen. Ziehen Sie nicht am Kabel.
9. Stellen Sie sicher, dass das Ladekabel so liegt, dass
niemand darauf tritt oder darüber fällt und es nicht be-
schädigt werden oder unter Spannung stehen kann.
10. Verwenden Sie Verlängerungskabel nur dann, wenn
es absolut notwendig ist. Die Verwendung eines un-
geeigneten Verlängerungskabels kann zu einem Feu-
er, Stromschlag oder tödlichen Elektroschock führen.
11. Verwenden Sie das Ladegerät nicht, wenn es schwe-
ren Stößen ausgesetzt war, fallengelassen oder auf
andere Art und Weise beschädigt wurde. Bringen Sie
das Ladegerät zu einem autorisierten Kundendienst,
um es überprüfen oder reparieren zu lassen.
12. Zerlegen Sie das Ladegerät nicht. Bringen Sie es zu
einem autorisierten Kundendienst, wenn Sie einen
Service oder eine Reparatur benötigen. Ein falscher
Zusammenbau kann zu einem Feuer, Stromschlag
oder tödlichen Elektroschock führen.
13. Ziehen Sie den Stecker des Ladegeräts aus der
Stromversorgung, bevor Sie versuchen das Gerät zu
reinigen, um das Risiko eines Stromschlags zu re-
duzieren. Wenn Sie nur den Batteriesatz entfernen,
reduziert sich das Risiko nicht.
14. Das Ladegerät ist für die Verwendung an einer
normalen Haushaltssteckdose ausgelegt. Versuchen
Sie nicht, das Ladegerät an eine Stromversorgung
mit einer anderen Spannung anzuschließen.
15. Das Ladegerät ist nicht für die Verwendung von Per-
sonen (einschließlich Kindern) ausgelegt, die über
eingeschränkte körperliche, sensorische oder men-
tale Fähigkeiten oder einen Mangel an Erfahrung
und Fachkenntnissen verfügen, es sei denn diese
werden von einer Person, die für ihre Sicherheit ver-
antwortlich ist überwacht oder angewiesen. Kinder
sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Zusätzliche Sicherheitsrichtlinien für den Akku
1. Um eine lange Lebensauer des Akkus und eine
bestmögliche Leistung sicherzustellen, laden Sie
den Akku immer bei einer Temperatur von 18-24 °C
(65-75 °F). Laden und lagern Sie Ihren Akku nicht bei
Temperaturen unter 0 °C und über 40 °C.
2. Verbrennen Sie den Akku nicht, auch dann nicht
wenn er schwer beschädigt ist oder nicht mehr ge-
laden werden kann. Der Akku kann in einem Feuer
explodieren.
3. Unter extremen Nutzungs- oder Temperaturbedin-
gungen kann eine geringe Menge Flüssigkeit aus
dem Akku austreten. Wenn die äußere Dichtung
beschädigt ist und Ihre Haut mit dieser Flüssigkeit
in Kontakt kommt, waschen Sie den betroffenen
Bereich schnell mit Wasser. Wenn die Flüssigkeit
in Ihre Augen gelangt, spülen Sie Ihre Augen für
mindestens 10 Minuten mit Wasser und suchen Sie
umgehend einen Arzt auf.
DE
|
Gebrauchsanweisung
8
4. Versuchen Sie niemals aus irgendeinem Grund, den
Akku zu öffnen. Wenn das Kunststoffgehäuse des
Akkus zerbrochen ist oder Risse aufweist, darf der
Akku umgehend nicht mehr verwendet und aufge-
laden werden.
5. Lagern oder tragen Sie einen Ersatzakku nicht in
einer Tasche oder Werkzeugkiste oder an einem
anderen Ort, an dem der Akku mit Metallgegen-
ständen in Kontakt kommen könnte. Es könnte zu
einem Kurzschluss im Akku kommen, der den Akku
beschädigen oder zu Verbrennungen oder einem
Feuer führen könnte.
6. Stecken Sie keine Nägel in den Akku, schlagen Sie
nicht mit einem Hammer darauf, treten Sie nicht auf
den Akku und setzen Sie sie nicht anderweitigen
starken Stößen oder Schlägen aus.
7. Legen Sie den Akku nicht in ein Feuer oder in die
Nähe eines Feuers, auf Öfen oder an andere Orte mit
hohen Temperaturen. Setzen Sie den Akku keinem
direkten Sonnenlicht aus und verwenden oder lagern
Sie den Akku bei hohen Außentemperaturen nicht in
Fahrzeugen. Wenn Sie dies tun, erzeugt der Akku
Wärme, explodiert oder entzündet sich. Des Weite-
ren führt diese Art der Batterieverwendung zu einem
Leistungsverlust und einer verkürzten Lebensdauer
des Akkus.
8. Wenn Sie den Akku eine Zeit lang lagern möchten,
ohne ihn zu verwenden, lagern Sie den Akku mit
einem Ladezustand von 30 - 50 % der Kapazität
bei einer Raumtemperatur von (18 °C bis 24 °C).
Wenn Sie den Akku über einen sehr langen Zeitraum
lagern, führen Sie einmal jährlich eine Ladung des
Akkus durch, um eine Tiefentladung zu verhindern.
9. Laden Sie den Akku nur mit dem mitgelieferten
Ladegerät.
VORBEREITUNG
Zubehör
Das Gerät wird mit folgendem Zubehör geliefert:
Akku.................................................1 Stück
Steckerladegerät..............................1 Stück
Ladestation.......................................1 Stück
Blattschutz........................................1 Stück
Aus- und Einbau des Akkus (Abb. 1)
Wenn Sie den Akku aus dem Gerät entnehmen möchten,
drücken Sie auf die beiden Verriegelungsknöpfe an den
jeweiligen Seiten des Akkus und ziehen Sie den Akku
aus dem Gerät heraus.
Richten Sie die angehobene Nase des Akkus beim
Einsetzen an den Aussparungen aus und setzen Sie
den Akku in die Heckenschere ein. Stellen Sie sicher,
dass der Schnappverschluss des Akkus einrastet und
der Akku fest im Gerät sitzt, bevor Sie mit der Arbeit
beginnen.
WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass die Hecken-
schere „AUS“ ist.
1
Akku laden (Abb. 2)
WICHTIG: Stellen Sie immer sicher, dass das
Steckerladegerät nicht an die Stromquelle ange-
schlossen ist, bevor Sie den Akku in das Lade-
gerät legen.
WICHTIG: Nach 3-5 Stunden ist der Akku vollstän-
dig geladen. Nehmen Sie ihn aus der Ladestation,
sobald er vollständig geladen ist.
Der Akku dieses Geräts wurde mit einem geringen Lade-
zustand versendet. Vor der Verwendung müssen Sie den
Akku vollständig laden.
Achten Sie darauf, dass Ihre Netzspannung mit den An-
gaben auf dem Steckerladegerät übereinstimmt.
Schließen Sie das Steckerladegerät an die Lade-
station an und verbinden Sie das Steckerladegerät
anschließend mit der Netzsteckdose. Das Gerät führt
eine Selbstdiagnose durch, bei der die rote und grüne
Lampe für eine Sekunde leuchten.
LED Anzeige des Ladegeräts
LED
Anzeige
Hohe/Tiefe
Tempera-
turen
Defekter
Akku
Akku
Ladung
Akku
geladen
Akku
Akku
Heiß/kalt
Defekt Laden Voll geladen
LED Rot Ein Blinkt Aus Aus
LED Grün Aus Aus Blinkt Ein
Ablauf Ladung
erfolgt wenn
Akkutemp.
zwischen
0°C - 40°C
Akku oder
Ladegerät
defekt
geladen in
ca. 50 Min.
Ladung
beendet/
Ladung
erhalten
Stecken Sie den Akku in das Ladegerät, um die Ver-
bindung herzustellen, anschließend blinkt die grüne
Anzeige an der Ladestation, um den Ladevorgang
anzuzeigen und die rote Anzeige bleibt während des
Ladevorgangs ausgeschaltet. Wenn der Ladevorgang
abgeschlossen ist, bleibt die grüne Anzeige ein- und
DE
|
Gebrauchsanweisung
9
DE
|
Gebrauchsanweisung
9
die rote Anzeige ausgeschaltet. Bei normaler Umge-
bungstemperatur benötigte ein entladener Akku ca.
3-5 Stunden, um wieder vollständig geladen zu sein.
Wenn die rote Anzeige leuchtet, ist die Temperatur
des Akkus zu hoch. Lassen Sie den Akku abkühlen,
bevor Sie mit dem Ladevorgang beginnen. Wenn die
rote Anzeige blinkt, sind der Akku und das Ladegerät
beschädigt und müssen ausgetauscht werden.
Während des Ladevorgangs fühlen sich der Akku und
das Ladegerät leicht warm an. Dies ist normal und
kein Anzeichen für ein Problem.
WARNUNG! Wenn die Batterieleistung nach längerer
Nutzung oder durch direktes Sonnenlicht oder Hitze
abnimmt, lassen Sie das Gerät etwas abkühlen, bevor
Sie den Akku wieder auaden, um die volle Ladeleis-
tung zu erzielen.
Wenn Sie zwei Akkus nacheinander laden möchten,
ziehen Sie das Steckerladegerät aus der Steckdose
und warten Sie 15 Minuten bis zum nächsten Lade-
vorgang.
Trennen Sie das Steckerladegerät immer von der
Stromquelle, wenn Sie es nicht verwenden.
Rote/red LED
Grüne/green LED
2
WARNUNG: Geringe Kapazität
Wenn der Akku mit weniger als 10 % geladen ist, muss
er wieder aufgeladen werden. Im Gegensatz zu ande-
ren Batterietypen, liefern Lithium-Ionen-Akkus über ihre
gesamte Lebensdauer eine gleichbleibende Leistung.
Während Sie arbeiten, nimmt die Leistung des Geräts
nicht langsam und gleichmäßig ab. Wenn der Akku sein
Laufzeitende erreicht hat und aufgeladen werden muss,
fällt die Leistung des Geräts schnell ab, um zu signalisie-
ren, dass der Akku aufgeladen werden muss.
Batterieschutz
Ein elektronischer Schaltkreis schützt den Akku vor
extremen Temperaturen, Tiefentladung und Überladung.
Um den Akku vor Schäden zu schützen und ihre Lebens-
dauer zu verlängern, schaltet der Schaltkreis den Akku
aus, sobald eine Überlast auftritt oder die Temperatur
während der Nutzung zu stark steigt. Dies kann in Situ-
ationen mit einer sehr hohen Drehzahl bzw. Blockieren
des Schermessers entstehen. Dieses intelligente System
schaltet Ihren Akku aus, wenn die Betriebstemperatur
des Batteriesatzes über 80 °C steigt und führt den nor-
malen Betrieb fort, wenn die Temperatur wieder unter 80°
gefallen ist. Der Akku kann wieder geladen werden, wenn
die Aussentemperatur zwischen 0 - 40 °C liegt.
Bestmögliche Lebensdauer des Akkus erzielen
Lassen Sie niemals zu, dass die Heckenschere vor dem
Wiederauaden vollständig zum Stillstand kommt. Der
Akku sollte immer dann in das Ladegerät gesteckt wer-
den, wenn sich seine Leistung merkbar verringert oder
die Heckenschere eine zuvor ausgeführte Arbeit nicht
mehr leisten kann.
Vermeiden Sie kurze Ladevorgänge. Stellen Sie sicher,
dass der Akku bei jedem Ladevorgang vollständig gela-
den wird, indem Sie darauf achten, dass die Ladestation
den gesamten Ladezyklus beendet hat.
Vermeiden Sie, dass der Akku mit losen Gegenständen,
wie z. B. Schrauben oder Nägeln etc. gelagert wird, da
diese oder ähnliche Gegenstände zu einem Kurzschluss
und zu einem Feuer oder einer Explosion führen können.
Trennen Sie das Steckerladegerät immer von der Strom-
quelle, wenn Sie es nicht verwenden und lagern Sie es
an einem trockenen sicheren Ort.
Vermeiden Sie das Nutzen, Laden oder Lagern Ihres
Akkus bei Temperaturen unter 0 °C und über 40 °C.
Lassen Sie den Akku vor dem Wiederauaden ca. 30
Minuten abkühlen.
Einstellung des Schneidkopfs (Abb. 3)
Der Schneidkopf der Heckenschere lässt sich einstel-
len, so dass Sie in 7 Stufen zwischen 1 und 135 Grad
bequem schneiden können. Es erfolgt dabei gleichzeitig
eine stufenweise Drehung des Schneidkopfs in Längs-
achse sowie eine Abwinkelung für bequemes Arbeiten im
jeweiligen Einsatzbereich.
1. Drücken und ziehen Sie den Verriegelungsknopf des
Motorgehäuses und halten Sie den Handgriff mit Ihrer
anderen Hand.
2. Drehen Sie den Handgriff auf den von Ihnen ge-
wünschten Winkel.
3. Lassen Sie den Verriegelungsknopf der Gehäuse-
verstellung los, um den eingestellten Winkel des
Motorgehäuses zu xieren.
3
Einstellung des ausziehbaren Griffs (Abb. 4)
Die Grifänge dieses Produkts lässt sich einstellen, so
dass Sie auch schwer zugängliche Stellen ohne Einsatz
einer Leiter erreichen können.
10
DE
|
Gebrauchsanweisung
1. Heben Sie den Verriegelungshebel des ausziehbaren
Griffs an.
2. Stellen Sie den Griff auf die benötigte Länge ein.
3. Verriegeln Sie den Verriegelungshebel des auszieh-
baren Griffs, um den Griff zu arretieren.
4
Starten & Stoppen (Abb. 5)
WARNUNG! Der Griff dieses Produkts ist aus
Sicherheitsgründen auf die Bedienung mit beiden
Händen ausgelegt, um ein versehentliches Starten
des Geräts zu verhindern.
Vergewissern Sie sich, dass sich alle beweglichen Teile,
wie z. B. die Schneidblätter, in sicherem Abstand zu allen
Körperteilen und Personen in der Umgebung benden.
Heckenschere starten:
1. Drücken Sie Sie den hinteren Schalter und drücken
Sie den vorderen Schalter, um die Heckenschere zu
starten.
Heckenschere stoppen:
1. Lassen Sie entweder den hinteren oder den vorderen
Schalter los, um die Heckenschere zu stoppen.
HINWEIS: Nachdem Sie den Schalter losgelassen
haben, bewegen sich die Schneidblätter noch für
den Bruchteil einer Sekunde weiter.
5
BETRIEB
Schneidtipps
WARNUNG! Lassen Sie immer beide Hände an
den Griffen der Heckenschere. Halten Sie niemals
Sträucher mit der einen Hand und bedienen dabei
die Heckenschere mit der anderen. Eine Nicht-
beachtung dieser Warnung kann zu schweren
Verletzungen führen.
WARNUNG! Räumen Sie den zu schneidenden
Bereich vor der Nutzung der Heckenschere auf.
Entfernen Sie alle Gegenstände, wie z. B. Kabel,
Lampen, Draht oder lose Bänder, die sich im
Schneidblatt verfangen und so das Risiko einer
schweren Verletzung bilden können.
1. Halten Sie das Gerät mit beiden Händen von sich
fern. Stellen Sie sich sicher und stabil hin.
2. Bewegen Sie sich beim Schneiden gleichmäßig ent-
lang der Schnittlinie, so dass die Zweige direkt in die
Schneidblätter geführt werden. Mit dem zweischnei-
digen Blatt können Sie entweder von Seite zu Seite
oder auf und ab schneiden.
3. Schneiden Sie erst die Seiten der Hecke und an-
schließend die Oberseite.
4. Wir empfehlen Ihnen nach oben in Wachstumsrich-
tung zu schneiden, damit die Seiten gerade werden.
Für einen geraden Schnitt befestigen Sie einen Fa-
den entlang der Hecke und schneiden Sie die Hecke
direkt oberhalb des Fadens ab, um eine gleichmäßige
Höhe zu erzielen.
5. Achten Sie ständig darauf, nicht in Gegenstände zu
schneiden, wie z. B. Draht, da diese die Schneidblät-
ter und den Antrieb beschädigen könnten.
Einsatz der Heckenschere
WARNUNG! Überlasten Sie die Heckenschere nicht:
Wenn Sie hören, dass der Motor in Ihrer Heckenschere
während des Schneidens deutlich die Drehzahl ändert,
kann dieser überlastet sein. Überprüfen Sie, ob die Hecke
sehr dick oder dicht ist. Sie können die Motorlast reduzie-
ren, indem Sie die Hecke erst mit einem groben Schnitt
bis zur halben Höhe schneiden. Das Gerät kann eine
maximale Zweigstärke von ca. 12 mm schneiden. Dieses
Maß kann bei bestimmten Busch- und Sträuchertypen
geringer ausfallen.
Heckenoberseiten trimmen
Die Heckenschere kann zum Trimmen von Heckenober-
seiten verwendet werden, die durch ihre Höhe schwer zu
erreichen sind.
1. Stellen Sie den ausziehbaren Griff auf die benötigte
Länge ein, so dass Sie die Oberseite der Hecken er-
reichen können, die Sie schneiden möchten.
2. Stellen Sie den Schneidkopf auf den gewünschten
Winkel ein, der am besten zur Hecke passt.
3. Schneiden Sie die Oberseite der Hecke.
Heckenseiten trimmen
Die Heckenschere kann zum effektiven Schneiden von
Heckenseiten und -stirnseiten verwendet werden.
1. Stellen Sie das Motorgehäuse auf den gewünschten
Winkel ein und stellen Sie den ausziehbaren Griff bei
Bedarf nach Ihren Wünschen ein.
11
DE
|
Gebrauchsanweisung
2. Schneiden Sie die Seiten und Stirnseiten der Hecke.
WARTUNG
WARNUNG! Vor dem Austausch von Zubehör,
Einstellungen oder der Durchführung von War-
tungsarbeiten am Gerät, muss immer erst der
AKKU ENTFERNT WERDEN.
WARNUNG! Tragen Sie beim Reinigen immer Hand-
schuhe.
1. Achten Sie auf Ihr Gerät und reinigen Sie es regelmä-
ßig, damit es lange efzient und leistungsstark bleibt.
2. Die Lüftungsschlitze des Geräts müssen immer sau-
ber und frei gehalten werden. Überprüfen Sie regel-
mäßig, dass kein Staub oder Fremdkörper durch die
Luftöffnungen in der Nähe des Motors oder am Schal-
ter eingetreten sind.
3. Reinigen Sie Ihr Gerät nur mit einem warmen feuch-
ten Tuch und einer weichen Bürste. Tragen Sie wäh-
rend der Reinigungsarbeit immer eine Schutzbrille,
um Ihre Augen zu schützen.
4. Lassen Sie das Gerät niemals nass werden und sprü-
hen Sie kein Wasser darauf.
5. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmit-
tel, da dies zu irreparablen Schäden an Ihrem Ge-
rät führen kann. Chemikalien können die Plastikteile
zerstören.
6. Überprüfen Sie von Zeit zu Zeit, ob die Befestigungs-
schrauben fest angezogen sind. Überprüfen Sie alle
Schrauben regelmäßig auf korrekten Sitz, da sich die-
se mit der Zeit lösen können. Achten Sie darauf, dass
alle Muttern, Bolzen und Schrauben fest angezogen
sind, damit sich das Gerät ständig in einem sicheren
Betriebszustand bendet.
7. Um das Gerät bei längerer Lagerung vor Korrosion zu
schützen, behandeln Sie das Schneidblatt mit einem
umweltfreundlichen Öl.
WARNUNG! Die Heckenschere darf nicht mit Wasser in
Berührung kommen.
Entsorgung eines nicht mehr funktionsfähigen Akkus
Recyceln oder entsorgen Sie den Akku ordnungsgemäß,
um natürliche Ressourcen zu schützen.
Dieser Akku enthält Lithium-Ionen-Batterien.
Wenden Sie sich an Ihren örtlichen Entsorgungsbetrieb,
um Informationen zu verfügbaren Recycling- und Entsor-
gungsoptionen zu erhalten.
Entladen Sie Ihren Akku, indem Sie Ihr Gerät betreiben.
Nehmen Sie den Akku anschließend aus dem Gerät und
decken Sie die Anschlüsse des Batteriesatzes mit dickem
Klebeband ab, um einen Kurzschluss zu verhindern.
Versuchen Sie nicht, eines der Teile zu öffnen oder zu
entfernen.
FEHLERBEHEBUNG
Ihre neue kabellose Heckenschere ist einfach zu bedie-
nen. Sollte dennoch einmal ein Problem auftreten, über-
prüfen Sie Folgendes:
1. Die Heckenschere funktioniert nicht:
Überprüfen Sie, ob der Akku richtig eingesetzt ist.
Laden Sie den Akku: Der Betrieb der Heckenschere
hängt davon ab, ob der Akku ausreichend geladen ist.
HINWEIS: Der Akku passt nur mit “+” zu “+” und “-“ zu “-“
in die Ladestation. Bei extremen Temperaturen funktio-
niert das Ladegerät nicht.
Während des Ladevorgangs wird das Steckerladegerät
warm, das ist normal.
2. Der Akku lädt nicht:
Überprüfen Sie, ob der Akku richtig in das Ladegerät
eingesteckt wurde und vergewissern Sie sich, dass die
Anzeige leuchtet.
3. Die Heckenschere schneidet nicht richtig:
Überprüfen Sie den Zustand der Schneidblätter. Lassen
Sie die Schneidblätter von einem qualizierten Kunden-
dienst reparieren, wenn sie stumpf oder beschädigt sind.
4. Wenn Sie einen Fehler vermuten, geben Sie die
Heckenschere einem autorisierten Händler zur Re-
paratur.
HINWEIS: Die Heckenschere enthält keine Teile, die der
Benutzer selbst warten kann.
ENTSORGUNG UND UMWELTSCHUTZ
Wenn Ihr Gerät eines Tages unbrauchbar wird oder Sie
es nicht mehr benötigen, geben Sie das Gerät bitte auf
keinen Fall in den Hausmüll, sondern entsorgen Sie es
umweltgerecht.
Geben Sie das Gerät bitte in einer Verwertungsstelle
ab. Kunststoff- und Metallteile können hier getrennt
und der Wiederverwertung zugeführt werden. Auskunft
hierzu erhalten Sie auch in Ihrer Gemeinde- oder Stadt-
verwaltung.
12
DE
|
Gebrauchsanweisung
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Akku Tele-
skop Heckenschere ATHS 10,8, auf die sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen Sicherheits- und Gesund-
heitsanforderungen der EG-Richtlinien 2006/42/EG (Maschinenrichtlinie), 2006/95/EG (Niederspannungsrichtlinie),
2004/108/EG (EMV-Richtlinie) und 2000/14/EG (Geräuschrichtlinie) entspricht. Zur sachgerechten Umsetzung der
in den EG-Richtlinien genannten Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen wurden folgende Normen und/oder
technische Spezikation(en) herangezogen:
EN 60745-1:2009; 06/42/EC - Annex I/05.06; EN ISO 10517:2009
EN 55014-1/A1:2009; EN 55014-2/A2:2008
gemessener Schallleistungspegel 86 dB (A)
garantierter Schallleistungspegel 88 dB (A)
Konformitätsbewertungsverfahren nach Anhang V / Richtlinie 2000/14/EG
Das Baujahr ist auf dem Typschild aufgedruckt und zusätzlich anhand der fortlaufenden Seriennummer feststellbar.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Für dieses Elektrowerkzeug leisten wir unabhängig von
den Verpichtungen des Händlers aus dem Kaufvertrag
gegenüber dem Endabnehmer wie folgt Garantie:
Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit der
Übergabe die durch Originalkaufbeleg nachzuweisen
ist. Bei kommerziellem Einsatz sowie Verleih reduziert
sich die Garantiezeit auf 12 Monate. Ausgenommen
von der Garantie sind Verschleißteile und Schäden die
durch Verwendung falscher Zubehörteile, Reparaturen
mit Nichtoriginalteilen, Gewaltanwendungen, Schlag und
Bruch sowie mutwillige Motorüberlastung entstanden
sind. Garantieaustausch erstreckt sich nur auf defekte
Teile, nicht auf komplette Geräte. Garantiereparaturen
dürfen nur von autorisierten Werkstätten oder vom
Werkskundendienst durchgeführt werden. Bei Fremdein-
griff erlischt die Garantie.
Porto, Versand- und Nachfolgekosten gehen zu Lasten
des Käufers.
Münster, 14.07.2012
Gerhard Knorr, Technische Leitung Ikra GmbH
Aufbewahrung der technischen Unterlagen: Gerhard Knorr, Kärcherstraße 57, DE-64839 Münster
REPARATURDIENST
Reparaturen an Elektrowerkzeugen dürfen nur durch
eine Elektro-Fachkraft ausgeführt werden. Bitte beschrei-
ben Sie bei der Einsendung zur Reparatur den von Ihnen
festgestellten Fehler.
SERVICE
ikramogatec- Service
MOGATEC Moderne Gartentechnik GmbH
Im Grund 14
D - 09430 Drebach
Tel.: 0180 3 664 283 *
Fax.: 03725-449 324
* (0,09 € / min. im dt. Festnetz)
1
FR
|
Manuel d’utilisation
CONTENU
NOMENCLATURE.......................................................................................................................
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES........................................................................................
UTILISATION CONFORME.........................................................................................................
SYMBOLE, EXPLICATION..........................................................................................................
CONSIGNES GENERALES DE SECURITE...............................................................................
1) Lieu de travail....................................................................................................................
2) Sécurité électrique.............................................................................................................
3) Sécurité des personnes.....................................................................................................
4) Manipulation et utilisation soigneuses des outils électriques............................................
5) Manipulation et utilisation soigneuses des accumulateurs................................................
6) Entretien............................................................................................................................
Directives de sécurité additionnelles pour vos cisailles à haie sans l...................................
Directives de sécurité additionnelles pour le chargeur............................................................
Directives de sécurité additionnelles pour l'accumulateur.......................................................
PRÉPARATION...........................................................................................................................
Accessoires.............................................................................................................................
Montage et démontage de l'accumulateur..............................................................................
Charger l'accumulateur...........................................................................................................
Capacité trop faible.................................................................................................................
Protection de l'accumulateur...................................................................................................
Obtenir la meilleure durée de vie possible de l'accumulateur.................................................
Réglage de la tête de coupe...................................................................................................
Réglage de la poignée télescopique.......................................................................................
Démarrage & arrêt..................................................................................................................
FONCTIONNEMENT...................................................................................................................
Astuces pour la coupe............................................................................................................
Utilisation des cisailles à haies................................................................................................
MAINTENANCE..........................................................................................................................
DEPANNAGE..............................................................................................................................
CONSIGNES DE PROTECTION DE L‘ENVIRONNEMENT/D‘ÉLIMINATION..............................
SERVICE DE REPARATION.......................................................................................................
CONDITIONS DE GARANTIE.....................................................................................................
DECLARATION DE CONFORMITE CE......................................................................................
Traduction du mode d’emploi d’origine
Page
2
3
3
4
5
5
5
5
5
6
6
6
7
7
8
8
8
8
9
9
9
9
10
10
10
10
10
11
11
11
12
12
12
2
FR
|
Manuel d’utilisation
8
4 1
3
9
10
11
2
5
12
7
6
FR NOMENCLATURE
1 Interrupteur arrière 7 Unité de moteur
2 Interrupteur avant 8 Lame de coupe
3 Poignée 9 Protection de la lame de coupe
4 Groupe de l‘accumulateur 10 Station de chargement
5 Levier de verrouillage de la poignée télescopique 11 Chargeur enchable
6 Bouton de verrouillage 12 Bouclier de protection
3
FR
|
Manuel d’utilisation
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Modèle ATHS 10,8
Admission nominale du chargeur 230 V~ / 50 Hz / 16 W
Puissance nominale du chargeur 12,45 V courant continu / 380 mA
Durée de chargement 3-5 heures
Type d‘accumulateur ions lithium
Capacité de l‘accumulateur 1300 mAh / 14 Wh
Tension de l‘accumulateur 10,8 VDC
Régime à vide 1080 /min
-1
Longueur de lame  mm
Longueur de coupe max 20 mm
Épaisseur de coupe max 12 mm
Réglage de l‘angle de la pièce du moteur 7 niveaux / 135°
Poids 2,0 kg
Niveau d‘émissions sonores L
pA
(EN 60745-1) 74 dB(A)
[K=3,0 dB(A)]
Vibrations sur la poignée (EN 60745-1) <2,5 m/s
2
[K=1,5 m/s
²]
Sous réserve de modications techniques.
Indications relatives aux émissions sonores conformément à la loi sur la sécurité des appareils et des produits GPSG
ou sur la directive CE sur les machines: Le niveau d‘émissions sonores sur le poste de travail peut excéder 80 dB
(A). Dans ce cas, des mesures de protection contre les émissions sonores sont nécessaires pour l‘utilisateur (par ex.
le port de protections auditives).
La valeur des vibrations indiquée a été calculée avec une méthode de test standard (EN 60745) et peut être utilisée
pour comparer les outils. La valeur de vibrations indiquée peut également être utilisée pour une évaluation prélimi-
naire des contraintes.
AVERTISSEMENT! La valeur des vibrations de l‘outil peut, selon l‘utilisation de l‘outil, différer de la valeur indiquée
pendant l‘utilisation effective. Déterminez quelles mesures de sécurité sont nécessaires en vous basant sur des hy-
pothèses présumées pendant les conditions de travail réelles pour la protection de l‘utilisateur (tenez compte en plus
de la durée de fonctionnement de toutes les parties du cycle de travail, comme par ex. la période pendant laquelle
l‘appareil est à l‘arrêt ou en marche à vide).
UTILISATION CONFORME
Le produit sert à couper et élaguer les haies et les buissons dans les propriétés privées.
ATTENTION: N‘utilisez le produit qu‘après avoir lu minutieusement l‘ensemble de la notice d‘utilisation.
Accumulateur de cisailles à haie télescopiques
4
FR
|
Manuel d’utilisation
Symbole Signication Symbole Signication
Avertissement ! Tenez vos mains à distance
Lire la notice d‘utilisation
Les objets projetés risquent de causer
de sévères blessures.
Double isolation N‘utiliser qu‘à l‘intérieur.
Correspond aux normes de sécurité
en vigueur
Ne pas jeter les accumulateurs dans
les eaux usées ou la plonger dans
l‘eau.
Porter des lunettes de protection
Porter une protection auditive
Porter un masque anti-poussières
Ne pas jeter les accumulateurs au
feu. Elles explosent et causent des
blessures.
Porter des gants de protection
Ne pas soumettre l‘accumulateur à une
température supérieure à 40°°C.
Ne pas utiliser dans des conditions
humides ou mouillées, an d‘éviter tout
risque de court-circuit.
Durée de charge de 3-5 heures
Assurez-vous que personne ne se
trouve à proximité immédiate.
Recycler l‘emballage si possible.
L‘accumulateur contient du lithium !
Ne pas la jeter dans la poubelle !
Les déchets électriques ne
doivent pas être éliminés avec les
déchets domestiques. Recycler si
possible. Vous pouvez obtenir des
renseignements sur le recyclage
auprès des instances ofcielles sur site
ou auprès de votre revendeur.
5
Portez une protection acoustique. Le bruit
peut entraîner une perte de l‘ouïe.
Prescriptions générales de sécurité
Consignes de sécurité générales pour appareils
électriques
Attention! Lisez l’intégralité des consignes
de sécurité et instructions. La négligence des
consignes de sécurité ou des instructions peut se
solder par un choc électrique, des brûlures et/ou
des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et ins-
tructions pour une utilisation ultérieure.
Le terme «appareil électrique» utilisé dans les consignes
de sécurité se rapporte à des appareils électriques
fonctionnant sur le réseau électrique (liaison par câble)
et à des appareils électriques fonctionnant au moyen
d’accumulateurs (sans liaison par câble).
1) Sécurité au poste de travail
a) Veillez à la propreté et au bon éclairage de votre
zone de travail. Le désordre ou le manque d’éclai-
rage peuvent entraîner des accidents.
b) N’utilisez pas votre appareil électrique dans
un environnement menacé d’explosion dans
lequel se trouvent des liquides, des gaz ou
des poussières inammables. Les appareils
électriques produisent des étincelles qui risquent
d’enammer les poussières ou les vapeurs.
c) N’utilisez pas votre appareil électrique à proxi-
mité des enfants ou d’autres personnes. Un
moment d’inattention peut vous faire perdre le
contrôle de votre appareil.
2) Sécurité électrique
a) La che de raccordement de l’appareil élec-
trique doit être adaptée à la prise. La che ne
doit surtout pas être modiée. N’utilisez pas
d’adaptateur avec des appareils reliés à la terre.
Les prises non modiées diminuent le risque de
choc électrique.
b) Evitez tout contact physique avec les surfaces
reliées à la terre telles que tuyaux, radiateurs,
cuisinières ou réfrigérateurs. Il existe un risque
accru de choc électrique dans le cas où votre corps
est relié à la terre.
c) Ne laissez pas l’appareil sous la pluie ou dans
un endroit humide. La pénétration d’eau dans
un appareil électrique augmente le risque de choc
électrique.
d) N’utilisez pas le câble à d’autres ns que celles
prévues à l’origine, par exemple pour porter
l’appareil, pour l’accrocher ou tirer sur la che
pour la débrancher de la prise de courant.
Veillez à maintenir le câble à distance raison-
nable de toute source de chaleur, de l’huile,
d’arêtes acérées ou des pièces en mouvement
de l’appareil. Les câbles endommagés ou emmê-
lés augmentent le risque de choc électrique.
e) Lorsque vous travaillez à l’extérieur avec un
appareil électrique, utilisez exclusivement des
câbles de rallonge autorisés pour l’utilisation
en extérieur. L’utilisation d’un câble de rallonge
adapté à l’utilisation en extérieur réduit le risque de
choc électrique.
f) Lorsque l’utilisation d’un appareil électrique
dans un environnement humide est inévitable,
utilisez un disjoncteur différentiel contre les
courants de défaut. L’utilisation d’un disjoncteur
différentiel contre les courants de défaut réduit le
risque de choc électrique.
3) Sécurité des personnes
a) Restez attentif, veillez à ce que vous faites et
faites preuve de bon sens en travaillant avec
l’appareil électrique. N’utilisez pas d’appareil
électrique si vous êtes fatigué ou sous l’in-
uence de drogues, d’alcool ou de médica-
ments. Un moment d’inattention peut entraîner des
blessures graves.
b) Portez un équipement de protection personnel
et n’oubliez jamais vos lunettes de protection.
Le port d’un équipement de protection personnel
tel que masque antipoussière, chaussures de sé-
curité antidérapantes, casque ou protection acous-
tique, en fonction du type d’utilisation de l’appareil,
diminue le risque de blessures.
c) Empêchez la mise en route involontaire. As-
surez-vous que l’appareil électrique est éteint
avant de le raccorder au réseau électrique et/ou
à l’accumulateur, de le soulever ou de le porter.
Il y a risque d’accident si votre doigt est posé sur
l’interrupteur alors que vous portez l’appareil ou
que l’appareil est allumé au moment vous le
raccordez au réseau électrique.
d) Retirez les outils de réglage ou les tournevis
avant de mettre en route l’appareil. Un outil ou
tournevis se trouvant sur une pièce mobile de l’ap-
pareil représente un risque de blessures.
e) Evitez toute posture anormale. Veillez à avoir
une position stable et à conserver à tout mo-
ment votre équilibre. Ceci vous permettra de
mieux maîtriser votre appareil électrique dans des
situations imprévues.
f) Portez des vêtements appropriés. Evitez les
vêtement amples et les bijoux. Maintenez une
distance sufsante entre vos cheveux, vos
vêtements et vos gants et les pièces en mou-
vement de l’appareil. Les vêtements amples, les
bijoux ou les cheveux longs risquent d’être happés
par les pièces en mouvement de l’appareil.
g) En présence de dispositifs destinés à aspirer
et à recueillir la poussière, assurez-vous qu’ils
sont raccordés et utilisés correctement. L’utili-
sation d’un dispositif d’aspiration de la poussière
peut réduire les dangers présentés par la pous-
sière.
4) Utilisation et maniement de l’appareil électrique
a) Ne surchargez jamais l’appareil. Utilisez l’appa-
reil électrique approprié au travail à effectuer.
L’utilisation de l’appareil électrique approprié aug-
mente vos performances et votre sécurité sur la
plage de puissance prévue.
FR
|
Manuel d’utilisation
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Ikra ATHS 10,8 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
Táto príručka je tiež vhodná pre