LIVARNO 72306 Návod na obsluhu

  • Prečítal som si návod na použitie halogénových podsvietiek Livarno Lux Z31159A a Z31159B. Tento návod popisuje inštaláciu, používanie a údržbu týchto podsvietiek, ktoré sú vybavené pohybovým senzorom a časovačom. Som pripravený odpovedať na vaše otázky ohľadom týchto produktov.
  • Ako nastavím citlivosť pohybového senzora?
    Ako dlho svieti podsvietka po detekcii pohybu?
    Koľko podsvietiek sa dá prepojiť?
    Aký typ žiaroviek sa používa v týchto podsvietkach?
Z31159A
Z31159B
Halogen
Under-CUpboard ligHt
Operation and Safety Notes
Halogénlámpa
Kezelési és biztonsági utalások
Halogeno
osvětlení pod skříňkU
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní
pokyny
Halogen-
UnterbaUleUCHte
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Halogenowa lampa
podszafkowa
Wskazówki dotyczące obsługi
i bezpieczeństwa
Halogenska svetilka
za montažo pod regal
Navodila za upravljanje in
varnostna opozorila
Halogénová lampa
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné
pokyny
4
GB Operation and
Safety Notes Page 5
PL Wskazówki dotyczące
obsługi i bezpieczeństwa Strona 13
HU Kezelési és
biztonsági utalások Oldal 22
SI Navodila za upravljanje
in varnostna opozorila Stran 30
CZ Pokyny pro obsluhu a
bezpečnostní pokyny Strana 38
SK Pokyny pre obsluhu a
bezpečnostné pokyny Strana 46
DE / AT / CH Bedienungs- und
Sicherheitshinweise Seite 54
3
ø 5 mm
You need · Potrzebujecie · Szüksége
van · Potrebujete · Potřebujete · Budete
potrebovať · Sie benötigen:
A
514
612 8
B
1
2
3
4
7
1
ø 5 mm
570 mm
3.5 x 28 mm
4
D
90°
E
C
912
13
13
10 11
1.5 ∼ 3 m
5 GB
Intended Use ......................... Page 6
Description of parts
and features .......................... Page 6
Technical data ....................... Page 6
Included in delivery ......... Page 6
Safety instructions ............ Page 7
Preparation
Required tools and materials ....... Page 8
Commissioning
Mounting the light ........................ Page 9
Connecting lights together ........... Page 9
Usage
Switching the lamp on / off .......... Page 10
Adjusting the motion sensor......... Page 10
Replacing a bulb .......................... Page 11
Maintenance and
Cleaning .................................... Page 11
Disposal ..................................... Page 11
6 GB
Halogen
Under-Cupboard Light
Intended Use
The product is intended for private use for
the lighting of worktops underneath wall
cupboards.
Description of parts
and features
1 Dowel (ø 5 mm)
2 Halogen under-cupboard light
3 Screw
4 Cap
5 Mains lead
6 Light connector socket
7 Motion sensor
8 Connection socket
9 Time control
10 Day / night control LUX
11 Glass lamp cover
(ø 48 mm, thickness 2 mm)
12 Rocker switch
13 Bulb (G4, 12 V, 20 W)
14 Connection lead
Technical data
Nominal voltage: 230 V ∼ 50 Hz
Protection class:
Bulbs: Halogen bulbs, G4, 12 V,
20 W
Rated power: 3 x max. 20 W
Motion sensor
Lighting period
(adjustable): 20 sec. – 6 min.
Detection
distance (Fig. D): 1.5–3 m (depending on
installation)
Detection
angle (Fig E): 90 °
Colour
Z31159A: white
Z31159B: silver
Included in delivery
1 Halogen under-cupboard light
4 Halogen bulbs, G4, 12 V, 20 W
1 Mains lead
1 Connection lead
7 GB
2 Dowels (for countersunk head screws)
(ø 5 mm)
2 Short round-head screws
(for wood) (ø 3 x 14 mm)
2 Long countersunk head screws
(for masonry) (ø 3.5 x 28 mm)
2 Caps
1 Instructions for use
Safety instructions
DANGER TO LIFE!
Keep children away from the work area
during assembly. A large number of sc
rews
and other small parts are included in
delivery. They could pose a danger to
life if they are swallowed or inhaled.
Children or persons who lack knowledge
or experience in handling the device or
who have limited physical, sensory or
mental abilities may not use the device
without supervision or without instruction
by a person responsible for their safety.
Children should be supervised at all times
to ensure they do not play with the
device.
Use the light only with installed
glass lamp cover 11 in front
of the bulb.
CAUTION! RISK OF
INJURY! Broken glass lamp
cover 11 must be replaced
before any further use is made of the
lamp.
This lamp is suitable only for
use indoors.
Danger to life by
electric shock
After unpacking the lamp, immediately
check the glass lamp covers 11 as well
as the mains lead 5 and, if need be,
the connection cable 14 for damage.
Do not install the lamp if you discover
any damage.
If the external flexible cable of this lamp
is damaged, it may only be replaced by
a special cable or a cable that is only
available from the manufacturer or his
service representative.
Before assembly, ensure that the mains
voltage available corresponds to the
operating voltage necessary of the light
(230 Volt ∼).
Never let the lamp come into contact
with water or other liquids.
8 GB
Never open or insert anything into elec-
trical fittings or equipment (e.g. switches,
fitting socket). Doing this sort of thing
can lead to a serious danger to life from
electric shock.
Avoiding fire hazards and
risk of injury
Connect the under-cupboard light to the
mains supply using the original mains
lead only.
Connect only original under-cupboard
lights of the same type (Model Z31159
A /
Z31159B) with each other. To do so, use
only the original connection cable supplied.
Make sure that you only connect a maxi-
mum of three linked-up under-cupboard
lights of the same type to one socket.
Otherwise this might overload the con-
nections and cables.
CAUTION! RISK OF BURNS! Ensure
the lamp has been switched off and
allowed to cool before you touch it.
Light bulbs develop a great deal of heat.
Replace defective bulbs immediately.
Before replacing the bulb always
remove the mains plug from the socket.
Do not use this light for dimmers or elec-
tronic switches. It is not suitable for this
mode of operation.
0.2 m
FIRE HAZARD! Fit the light
so that it is at least 0.2 m
away from the material illumi-
nated. Fire can result from the develop-
ment of too much heat.
Do not allow any objects to cover the ligh
t.
Fire can result from the development of
too much heat.
Preparation
Required tools and
materials
The tools and materials referred to are not
included in delivery. The details and values
given are non-binding and for guidance
only. The condition of the material is deter-
mined by the individual local conditions.
– Pencil / Marking tool
– Screwdriver
– Electric drill
– Drill
– Ruler
– Cable detector
9 GB
Commissioning
Mounting the light
Note: The product includes two different
types of screw. Use the short round-head
screws (length: 14 mm) for mounting on to
wood. Use the long countersunk head
screws (length: 28 mm) and the dowels 1
for mounting on to a solid masonry wall.
Mount the light only underneath wall cup-
boards or on the wall. The light is not suitable
for mounting on a corner or u-profile.
1. Measure up the wall or mounting surface
before drilling the holes. Use a ruler to
improve accuracy.
2. Mark the two mounting holes at a distance
of 570 mm apart.
Steps 3 and 4 apply only to mounting
on to solid masonry:
3. Now drill the fixing holes (approx. ø 5 mm,
depth approx. 30 mm). Make sure that
you do not damage any electrical cables
during this operation.
4. Insert the supplied dowels 1 into the
drilled holes.
5. Fix the under-cupboard light in place
with the screws 3 (see Fig. B).
6. Place the caps 4 on the screw heads.
7. Insert the connector plug of the mains
lead 5 into the light connector socket 6.
8. Insert the mains plug of the mains lead
into the mains socket.
Your light is now ready for operation.
Connecting lights together
CAUTION! First ensure that all the under-
cupboard lights are connected by connection
leads 14 before inserting the mains plug of
the mains lead 5 into the mains socket.
Note: Ensure that no more than three
under-unit lights of the same type are con-
nected together in series.
Install up to three lights of the same type
close to one another. Follow steps 1 to 6
of the section on “Mounting the light“.
Note: Make sure that the distance
between the lights is not more than 20 cm.
Remove the protective cap from the con-
nection socket 8 by screwing out the
screws anticlockwise using a crosshead
screwdriver.
Plug the connection lead 14 into the
connection socket of the light.
10 GB
Plug the other end of the connection lead
into the light connector socket 6 of the
other light.
Insert the connector plug of the mains
lead 5 into the light connector socket
of the outer left light.
Insert the mains plug of the mains lead
into the mains socket.
Your lights are now ready for operation.
Usage
Switching the lamp on / off
Note: The under-cupboard light can be
operated with a rocker switch 12 as well as
with a motion sensor 7.
The rocker switch has the following functions:
Rocker switch in position 0: Light and
motion sensor are switched off.
Rocker switch in position I: Light
switched on, motion sensor deactivated.
Rocker switch in position II: Motion sen-
sor activated. The light is only switched
on by the motion sensor.
Adjusting the motion sensor
Note: The motion sensor is fitted with a twi-
light sensor. You can set the sensitivity of the
twilight sensor with the day / night control
LUX 10 and the lighting period with the time
control 9.
Setting the light sensitivity:
Turn the day / night control LUX 10 anti-
clockwise to increase the light sensitivity
(motion sensor 7 reacts at a lighter
stage of twilight).
Turn the day / night control LUX clock-
wise to reduce the light sensitivity (motion
sensor reacts at darker stage of twilight).
Setting the lighting period:
Turn the time control 9 anticlockwise
to shorten the lighting period (min. 20 Sec.).
Turn the time control clockwise to
lengthen the lighting period (max. 6 Min.).
Note: The motion sensor
7
of the under-
unit
light reacts to heat. As the room temperature
rises the sensitivity of the motion sensor
reduces (takes longer to react).
11 GB
Replacing a bulb
RISK OF ELECTRIC
SHOCK! To replace the bulb 13, first
of all disconnect the light from the mains
circuit. Pull the mains plug of the mains
lead 5 out of the mains socket.
CAUTION! RISK OF BURNS! Let the
bulbs cool down fully before replacing
them.
Never touch the halogen lamp with bare
hands. Otherwise this may result in dam-
age to the bulb. If you find you have
touched a bulb with your bare hands,
wipe the halogen bulb clean using alco-
hol and a fluff-free cloth.
Turn the cover 11 anticlockwise and take
it off.
Draw the defective bulb 13 out of the
fitting socket in the direction of the arrow
(see Fig. C).
Note: Use only a halogen bulb type G4
12 volt with a maximum rated power of
20 W.
Note: Use a soft, fluff-free cloth when
you are replacing a bulb. Never touch
the bulb with your bare hands.
Insert a new bulb into the fitting socket.
Put the cover back in place and turn it
clockwise to tighten it.
Maintenance and Cleaning
CAUTION! DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! Pull the mains plug of the
power supply cable 5 out of the
socket.
DANGER TO LIFE BY
ELECTRIC SHOCK! For electrical
safety the light must never be cleaned
with water or other liquids, or immersed
in water.
Do not use solvents, petrol etc.
Use a dry fluff-free cloth when you are
cleaning.
Disposal
The packaging consists of envi-
ronmentally-friendly materials that
you can dispose of at the local
recycling collection points.
Contact your local refuse disposal authority
for more details of how to dispose of your
worn-out product.
12 GB
Never dispose of the device / the
article and illuminant in normal
household waste.
Dispose of the device/ article and illuminant
at registered waste disposal company or at
your communal waste disposal facility.
Observe the applicable regulations. If you are
uncertain of what to do please contact your
local authority’s refuse disposal department.
EMC
13 PL
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem .......... Strona 14
Opis części ............................ Strona 14
Dane techniczne............... Strona 14
Zakres dostawy .............. Strona 14
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa ............... Strona 15
Przygotowanie
Potrzebne narzędzia
i materiały .................................. Strona 17
Uruchomienie
Montaż lampy ........................... Strona 17
Połączenie kilku lamp
ze sobą ...................................... Strona 18
Zastosowanie
Włączanie / wyłączanie
lampy ......................................... Strona 18
Regulowanie czujnika ruchu .... Strona 19
Wymiana żarówek ................... Strona 19
Konserwacja i
czyszczenie .......................... Strona 20
Utylizacja .............................. Strona 20
14 PL
Halogenowa lampa
podszafkowa
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku
w gospodarstwie domowym, do oświetlenia
blatu roboczego pod szafkami ściennymi.
Opis części
1 Kołek (ø 5 mm)
2 Lampa podwieszana halogenowa
3 Śruba
4 Nasadka
5 Przewód sieciowy
6 Gniazdo lampy
7 Czujnik ruchu
8 Gniazdo przyłączeniowe
9 Regulator czasu
10 Regulator dzień / noc LUX
11 Szklana obudowa lampy
(ø 48 mm, grubość 2 mm)
12 Przełącznik przechylny
13 Żarówka (G4, 12 V, 20 W)
14 Przewόd połączeniowy
Dane techniczne
Napięcie nominalne: 230 V ∼ 50 Hz
Klasa ochrony:
Żarówka: Żarówka haloge-
nowa, G4, 12 V,
20 W
Moc znamionowa: 3 x maks. 20 W
Czujnik ruchu
Czas świecenia
(regulowany): 20 sek. – 6 min.
Zakres wykrywania:
(rys. D): 1,5–3 m (w zależ-
ności od montażu)
Kąt wykrywania (rys. E): 90 °
Kolor
Z31159A: biały
Z31159B: srebrny
Zakres dostawy
1 Lampa podwieszana halogenowa
4 Żarówki halogenowe, G4, 12 V, 20 W
1 Przewód sieciowy
15 PL
1 Kabel połączeniowy
2 Kołki (do śrub stożkowych wpuszczanych)
(ø 5 mm)
2 Krótkie śruby z okrągłą główką
(do drewna) (ø 3 x 14 mm)
2 Długie śruby stożkowe wpuszczane)
(do murów) (ø 3,5 x 28 mm)
2 Osłony
1 Instrukcja obsługi
Wskazówki
dotyczące
bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃ-
STWO UTRATY ŻYCIA! Podczas
montażu należy pilnować, aby w
pobliżu miejsca pracy nie było dzieci.
W zakresie dostawy znajduje się wiele
śrub oraz małych części składowych.
Mogą one stanowić zagrożenie życia w
razie ich połknięcia przez dzieci lub
przedostania się do ich dróg oddecho-
wych.
Niedozwolone jest używanie urządze-
nia przez osoby nieposiadające odpo-
wiedniej wiedzy i doświadczenia, przez
dzieci i osoby o ograniczonej sprawno-
ści fizycznej, sensorycznej bądź umysło-
wej, chyba że odbywać się to będzie
pod nadzorem osoby odpowiedzialnej
za ich bezpieczeństwo. Dzieci muszą
być pilnowane, aby nie bawiły się urzą-
dzeniem.
Należy używać lampy tylko z
zainstalowaną szklaną obu-
dową 11 przed żarówką.
UWAGA! NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO ODNIESIE-
NIA OBRAŻEŃ CIAŁA!
Stłuczoną szklaną obudowę lampy 11
należy wymienić przed dalszym użyciem.
Lampa nadaje się do zastoso-
wania wyłącznie w zamknię-
tych pomieszczeniach.
Zagrożenie życia przez
porażenie prądem
elektrycznym
Bezpośrednio po rozpakowaniu lampy
należy sprawdzić, czy szklane obudowy
lampy 11, przewód sieciowy 5 i ewen-
tualny przewód połączeniowy 14 nie są
uszkodzone. W przypadkuu stwierdze-
nia jakichkolwiek uszkodzeń nie należy
montować lampy.
16 PL
W przypadku, kiedy zewnętrzne giętkie
przewody niniejszej lampy są uszkodzone,
mogą one wymienione być jedynie na
specjalne przewody, ktόre osiągalne są
wyłącznie za pośrednictwem producenta
lub jego przedstawiciela serwisowego.
Przed montażem należy upewnić się, że
istniejące napięcie sieci jest zgodne z
wymaganym napięciem roboczym
lampy (230 V ∼).
Należy bezwzględnie unikać kontaktu
lampy z wodą lub innymi cieczami
Nigdy nie należy otwierać żadnej elek-
trycznej części roboczej (np. włącznik,
oprawa itp.) lub wtykać do niej jakich-
kolwiek przedmiotów. Tego rodzaju
ingerencje oznaczają zagrożenie życia
wskutek porażenia prądem elektrycznym.
Unikać zagrożenia pożaro-
wego i obrażeń ciała
Lampę podwieszaną należy podłączyć
do sieci energetycznej jedynie za pomocą
oryginalnego przewodu sieciowego.
Proszę łączyć ze sobą jedynie oryginalne
lampy do zabudowy tego samego typu
(model Z31159A / Z31159B). W tym
celu należy stosować jedynie załączone
w dostawie oryginalne przewody połą-
czeniowe.
Należy przy tym przestrzegać, aby
podłączyć jedynie maksymalnie trzy
lampy tego samego typu do jednego
gniazdka. W przeciwnym przypadku
może dojść do przeciążenia połącz
oraz przewodόw.
UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO
POPARZENIA! Aby uniknąć oparze-
nia należy upewnić się przed dotknię-
ciem lampy, że jest ona wyłączona i
ochłodzona. Źródło światła wydziela
dużo ciepła.
Uszkodzone żarówki należy natychmiast
wymienić na nowe. Przed dokonywa-
niem wymiany zawsze należy najpierw
wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
Lampy nie należy używać w połączeniu
z regulatorami jasności światła lub
wyłącznikami elektronicznymi. Lampa
2się do tego nie nadaje.
0.2 m
ZAGROŻENIE POŻA-
ROWE! Lampę należy
zamontować w odległości co
najmniej 0,2 m od oświetlanych przez nią
materiałów. Nadmierne wytwarzanie
ciepła może prowadzić do powstania
pożaru.
17 PL
Nie należy zakrywać lampy żadnymi
przedmiotami. Nadmierne wytwarzanie
ciepła może prowadzić do powstania
pożaru.
Przygotowanie
Potrzebne narzędzia i
materiały
Wymienione narzędzia i materiały nie są
objęte dostawą. Chodzi przy tym o niewią-
żące dane i wartości orientacyjne. Właści-
wości materiału zależą od indywidualnych
warunków na miejscu.
– Ołówek / narzędzie do oznaczania
– Śrubokręt
– Wiertarka
– Wiertło
– Skala
– Przyrząd do odszukiwania przewodów
Uruchomienie
Montaż lampy
Wskazówka: W komplecie znajdują się
dwa różne typy śrub. Krótkie śruby z okrągłą
główką (długość: 14 mm) służą do montażu
na powierzchniach drewnianych. Długie
śruby stożkowe wpuszczane (długość: 28 mm)
oraz kołki 1 służą do montażu na mocnej
ścianie. Lampę należy montować tylko pod
wiszącymi szafkami lub na ścianie. Lampa
nie nadaje się do montażu na profilach
narożnych lub ceownikach prostokątnych.
1. Należy zmierzyć ścianę lub powierzch-
nię montażową na odwierty. Do dokład-
nego ustawienia należy użyć skali.
2. Należy oznakować odstęp 570 mm na
obydwa odwierty.
Krok roboczy 3 oraz 4 odnoszą się
tylko do montażu w mocnej ścianie
murowanej:
3. Nawiercić otwory mocujące (ok. ø 5 mm,
głębokość ok. 30 mm). Należy się
upewnić, że nie zostaną uszkodzone
inne przewody doprowadzające.
4. Należy włożyć kołki 1 do odwiertów.
5. Należy zamocować lampę podwie-
szaną za pomocą śrub 3 (patrz. rys. B).
6. Należy nałożyć osłony na śruby 4 na
główki śrub.
7. Należy włożyć złącze przewodu siecio-
wego 5 do gniazda lampy 6.
18 PL
8. Należy włożyć wtyczkę przewodu
sieciowego do gniazdka.
Lampa jest gotowa do zastosowania.
Połączenie kilku lamp
ze sobą
UWAGA! Przed podłączeniem wtyczki
przewodu sieciowego 14 do gniazdka
należy mieć na uwadze, że najpierw należy
podłączyć ze sobą wszystkie lampy za
pomocą kabla połączeniowego 5.
Wskazówka: Należy przy tym przestrze-
gać, aby podłączyć jedynie maksymalnie
trzy lampy tego samego typu do jednego
gniazdka.
Można zmontować do trzech lamp tego
samego typu ze sobą. Należy postępo-
wać zgodnie z krokami roboczymi
1 – 6 rodziału „Montaż lampy“.
Wskazόwka: Należy przestrzegać,
aby odstęp pomiędzy lampami nie b
większy, aniżeli 20 cm.
Należy usunąć pokrywę ochronną z
gniazda przyłączeniowego 8, wykrę-
cając śrubę za pomocą śrubokręta krzy-
żowego w kierunku przeciwnym do
kierunku ruchu wskazówek zegara.
Proszę włożyć przewόd połączeniowy 14
do gniazdka połączeniowego lampy.
Należy włożyć drugie złącze kabla
połączeniowego do gniazda lampy 6
następnej lampy.
Należy włożyć złącze przewodu siecio-
wego 5 do gniazda lampy zewnętrznej,
lewej lampy.
Należy włożyć wtyczkę przewodu
sieciowego do gniazdka.
Lampy są gotowe do zastosowania.
Zastosowanie
Włączanie / wyłączanie
lampy
Wskazówka: Lampa punktowa podwie-
szana wyposażona jest zarówno w przełącz-
nik przechylny 12, jak i w czujnik ruchu 7.
Łącznik przechylny dysponuje następującymi
funkcjami:
Przełącznik przechylny na pozycji 0:
Lampa oraz czujnik ruchu są wyłączone.
19 PL
Przełącznik przechylny na pozycji I:
Lampa jest załączna, czujnik ruchu nie-
aktywny.
Przełącznik przechylny na pozycji II:
Czujnik ruchu aktywny. Lampa włącza
się jedynie przez czujnik ruchu.
Regulowanie czujnika
ruchu
Wskazówka: Czujnik ruchu wyposażony
jest w czujnik zmierzchu. Wrażliwość czujnika
zmierzchu można ustawić za pomocą regu-
latora dzień / noc LUX 10 oraz czas świece-
nia za pomocą regulatora czasu 9.
Ustawianie światłoczułości:
Należy pokręcać regulator dzień / noc
LUX 10 w kierunku przeciwnym do kie-
runku ruchu wskazówek zegara, aby
zwiększyć światłoczułość (czujnik ruchu 7
reaguje przy najsłabszym zmierzchu).
Należy pokręcać regulator dzień / noc
LUX w kierunku zgodnym z kierunkiem
ruchu wskazówek zegara, aby zreduko-
wać światłoczułość (czujnik ruchu
reaguje przy zwiększonym zmierzchu).
Ustawienie czasu świecenia:
Należy pokręcać regulator czasu 9
w kierunku przeciwnym do kierunku
ruchu wskazówek zegara, aby skrócić
czas świecenia lampy podwieszanej
(min. 20 sek.).
Należy pokręcać regulator czasu w
kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu
wskazówek zegara, aby wydłużyć czas
świecenia lampy podwieszanej (maks.
6 min.).
Wskazówka: Czujnik ruchu 7 podwie-
szanej lampy reaguje na ciepło. Przy wzra-
stającej temperaturze otoczenia zmniejsza
się wrażliwość czujnika ruchu (zostaje
wyzwolony z opóźnieniem).
Wymiana żarówek
NIEBEZPIECZŃ-
STWO PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM! Aby wymienić
żarówkę 13, należy najpierw odłączyć
lampę od sieci elektrycznej. Należy usu-
nąć wtyczkę przewodu sieciowego 5 z
gniazdka.
UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO
POPARZENIA! Żarówki należy
20 PL
pozostawić do całkowitego ostudzenia,
zanim przystąpi się do ich wymiany.
Nigdy nie należy dotykać żarówki halo-
genowej gołymi rękami. W przeciwnym
razie może dojść do uszkodzenia
żarówki. Jeżeli doszło jednak do dotyku
gołymi rękami, należy wytrzeć żarówkę
halogenową alkoholem oraz niestrzę-
piącą się szmatką.
Szklaną obudowę lampy 11 należy
obracać w kierunku przeciwnym do
kierunku ruchu wskazówek zegara i
zdjąć ją.
Wadliwą żarówkę 13 należy wycią-
gnąć z oprawy w kierunku wskazanym
przez strzałkę (patrz rys. C).
Wskazówka: Należy używać jedy-
nie żarówek halogenowych typu G4,
12 Volt o maksymalnej mocy 20 W.
Wskazówka: Do założenia żarówek
należy używać miękkiej, niestrzępiącej
się szmatki. Nigdy nie należy chwytać
żarówki gołymi rękami.
Należy włożyć nową żarówkę do
oprawy.
Należy ponownie nałożyć osłonę żarówki
i mocno ją dokręcić w kierunku zgodnym
z kierunkiem ruchu wskazówek zegara.
Konserwacja i czyszczenie
UWAGA! ZAGROŻENIE PORAŻE-
NIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Należy usunąć wtyczkę przewodu
sieciowego 5 z gniazdka.
ZAGROŻENIE
ŻYCIA PRZEZ PORAŻENIE PRĄ-
DEM ELEKTRYCZNYM! Ze względu
na zachowanie bezpieczeństwa w
zakresie elektryczności, nie wolno czy-
ścić lampy za pomocą wody lub innych
płynόw, ani też zanurzać w wodzie.
Nie należy stosować rozpuszczalnikόw,
benzyny lub podobnych.
Do czyszczenia należy używać wyłącz-
nie suchej, niestrzępiącej się szmatki.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z
materiałów przyjaznych środowi-
sku, które można usuwać w miej-
scowych punktach przetwarzania
materiałów wtórnych.
Informacji na temat możliwości utylizacji
produktu udziela urząd gminy lub miasta.
/