LIVARNO 75607 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
4
EnErgEticky úsporná zabudovatEľná lampa
Pokyny pre montáž a bezpečnosť
EnErgiEspar-untErbaulEuchtE
Montage- und Sicherheitshinweise
EnErgy-saving undEr-cabinEt light
Assembly and safety advice
EnErgiatakarékos lámpa
Használati- és biztonsági utasítások
úsporné světlo
Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny
EnErgooszczędna listwa oświEtlEniowa
Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa
EnErgijsko varčna podElEmEntna svEtilka
Navodila za montažo in varnost
4 Z30802A
Z30802B
GB Assembly and safety advice Page 3
PL Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa Strona 9
HU Használati- és biztonsági utasítások Oldal 16
SI Navodila za montažo in varnost Stran 22
CZ Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny Strana 29
SK Pokyny pre montáž a bezpečnosť Strana 35
DE / AT / CH Montage- und Sicherheitshinweise Seite 41
3 GB
Table of contents
Introduction
Proper use ............................................................................................................................................Page 4
Description of parts ............................................................................................................................. Page 4
Technical data ..................................................................................................................................... Page 4
Supply scope .......................................................................................................................................Page 4
Safety Information ..................................................................................................................Page 4
Preparation
Required tools and materials ..............................................................................................................Page 6
Preparations for use
Mounting the light ............................................................................................................................... Page 6
Connecting several lights together .....................................................................................................Page 6
Switching On / Off .............................................................................................................................. Page 7
Directing the light ................................................................................................................................Page 7
Maintenance and Cleaning ..............................................................................................Page 7
Replacing the fluorescent tube .....................................................................................Page 7
Disposal ............................................................................................................................................Page 8
4 GB
Introduction / Safety Information
Energy-Saving Under-Cabinet Light
Q
Introduction
The assembly instructions are part of
this product. They contain important
information on safety, handling and
disposal. Familiarise yourself with all the functions
of the appliance before operating it for the first time.
To do so, read the following assembly and safety
instructions. Always use the device as described
and for the stated areas of use only. Keep this manual
in a safe place. Make sure that all documents
accompany the device if you pass it on to anyone
else.
Q
Proper use
This light is suitable only for use indoors. The light
can be mounted on all surfaces officially classified
as being of “normal flammability”. Any other use or
modification of the product constitute improper use
and pose a risk of short circuits, fire, electric shocks
and damage to the product. The manufacturer is
not liable for damage caused by improper use.
The product is not intended for commercial use.
Q
Description of parts
1 Lamp socket
2 ON / OFF switch
3 Lamp housing
4 Mounting holes for wall fastening
5 Connecting socket
6 Protective head guard
7 Connection cable
8 Mounting holes for under-cabinet attachment
9 Strip light with swivel mount
10 Protective glass
11 Fluorescent tube
12 Power supply cable
Q
Technical data
Operating voltage:
Max. nominal output: 1 x 13 W
Protection class:
Light bulb: fluorescent tube 230 V ~
50 Hz, T5
The under-cabinet light (Model No.: Z30802A,
Z30802B) is TÜV / GS certified.
Q
Supply scope
Note: When you are unpacking the components
make sure that you do not unintentionally throw
away any of the assembly materials.
Please check immediately on unpacking that the
delivery is complete and that the product and all
parts are in perfect condition. Do not under any
circumstances assemble the product if the delivery
is incomplete.
1 Energy-Saving Under-Cabinet Light
1 Fluorescent tube T5, 13 W
2 Dowels
2 Screws
1 Power supply cable
1 Connection cable
1 Assembly Instructions
Safety Information
In the case of damage resulting from non-compliance
with these assembly instructions the guarantee claim
becomes invalid! No liability is accepted for conse-
quential damage! In the case of material damage
or personal injury caused by incorrect handling
or non-compliance with the safety instructions, no
liability is accepted!
J WARNING! DANGER OF
LOSS OF LIFE AND ACCIDENT
TO INFANTS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
5 GB
Safety Information
packaging materials. Danger of suffocation.
Keep out of the reach of children.
J This device is not a toy and should not be
played with by children. Children are not able
to understand the dangers that can occur when
handling this device.
WARNING! RISK OF FATAL INJURY!
During installation keep children away from the
area in which you are working. The scope of
supply includes a number of screws and other
small parts. These may prove lifethreatening if
swallowed or inhaled.
J Children or persons who lack the knowledge or
experience to use the device or whose physical,
sensory or intellectual capacities are limited must
never be allowed to use the device without
supervision or instruction by a person responsible
for their safety. Children must never be allowed
to play with the device.
J CAUTION! DANGER OF EXPLO-
SION! Do not operate the lamp in
potentially explosive environments
in which there are inflam mable vapours, gases
or dusts.
J
F
The light can be installed on all
normally flammable surfaces.
J CAUTION! RISK OF INJURY!
Broken lamp glass must be replaced
before any further use is made of
the lamp.
J This lamp is only intended for use
indoors.
Danger to life from
electric shock
J Every time before you connect the lamp to the
mains, you should check the power supply
cable 12 and, if need be, the connection
cable 7 for any signs of damage.
J Never use your lamp if you discover any
damage.
m CAUTION! Damaged power supply cables
and connecting cables are a danger to life as
you could suffer an electric shock.
J Before assembly, ensure that the mains voltage
available corresponds to the operating voltage
J Never let the lamp come into contact with
water or other liquids.
J Never open or insert anything into electrical
fittings or equipment. Doing this sort of thing can
lead to a serious danger to life from electric
shock.
J Touch only the insulated part of the plug when
connecting to or disconnecting from the mains
supply.
J If the external flexible cable of this lamp is
damaged, it may only be replaced by a special
cable or a cable that is only available from the
manufacturer or his service representative.
J Use only the original power supply cable 12
to connect the under-cabinet light to the mains
current.
J Connect only original under-cabinet lights of
the same type (Model Z30802A / Z30802B)
with each other. To do so, use only the original
connection cable 7 supplied.
J Connect the under-cabinet lights that are linked
up together to one socket only. Make sure that
you only connect a maximum of 10 linked-up
under-cabinet lights of the same type to one
socket. Otherwise this might overload the con-
nections and cables.
J Make sure that all under-cabinet lights are
linked up via connecting cables before inserting
the power supply cable 12 into the socket.
To avoid danger of fire
and injury
m RISK OF INJURY! Immediately after un-
packing the lamp, check the lamp housing 3,
the protective glass 10 as well as the power
supply cable 12 and, if need be, the connec-
tion cable 7 for damage. Do not install the
lamp if you discover any damage. If anything
is damaged, contact the service centre to
arrange a replacement.
6 GB
Safety Information / Preparation / Preparations for use
RISK OF INJURY FROM BURNS! Ensure
the lamp has been switched off and allowed to
cool before you touch it. In this way you will
avoid the danger of burns. Light bulbs develop
a great deal of heat.
J Do not touch bulb components or bulbs as they
can reach temperatures higher than 90 °C
during operation.
J Allow the light to cool down completely before
replacing a defective bulb.
J Replace defective bulbs immediately. Before
replacing the bulb always remove the mains
plug from the socket.
J If a protective glass cover breaks have it replaced
immediately at the service centre or by an elec-
trician.
J Do not operate this light with a dimmer or an
electronic switch. It is not suitable for this mode
of operation.
J FIRE HAZARD! Fit the light so
that it is at least 0.2 m away from
the material illuminated. Fire can
result from the development of too much heat.
J Never leave the light operating unattended.
J Do not allow any objects to cover the light. Fire
can result from the development of too much heat.
J Do not allow the lamp or the packaging materials
to lie around unattended. Plastic film or bags,
Styrofoam etc. can turn into dangerous toys for
children.
Working safely
J Use a 230 volt ~ T5 fluorescent tube type bulb
with a maximum power output of 13 watt.
J Fit the light in such a way to ensure it is
protected from damp and dirt.
J Make careful preparations for the assembly
and take sufficient time. Clearly lay out all com-
ponents and any additional tools or materials
that might be required so that they are readily to
hand.
J Remain alert at all times and always watch
what you are doing. Always proceed with
caution and do not assemble the lamp if you
cannot concentrate or feel unwell.
Q Preparation
Q Required tools and materials
The tools and materials mentioned are not included
in the delivery. The details and values given are
non-binding and for guidance only. The nature of
the material depends on the individual circumstanc-
es on site.
- Pencil / Marking tool
- Screwdriver
- Electric drill
- Drill bit
- Spirit level
Q Preparations for use
Q Mounting the light
1. Measure up the wall or mounting surface for
drilling the holes. Use a spirit level to improve
accuracy.
2. Mark the two mounting holes a distance of
approx. 41 cm apart.
3.
sure that you do not damage any electrical
cables during this operation.
4. Insert the supplied dowels into the drilled holes.
Insert the supplied screws into the dowels and
tighten them.
5. Attach the light using the appropriate mounting
holes 4 or 8 to the screws.
6. Insert the light connector plug of the power supply
cable 12 into the light connector socket 1.
7. Insert the mains plug of the power supply
cable 12 into a convenient mains socket. Your
light is now ready for operation.
Q
Connecting several
lights together
CAUTION! Make sure that all under-cabinet lights
are linked together by means of the connecting
7 GB
Preparations... / Maintenance and Cleaning / Replacing the fluorescent tube
cables 7 before inserting the mains plug of the
power supply cable 12 into the socket.
Note: Make sure that you only connect a maximum
of 10 linked-up under-cabinet lights of the same
type to one socket.
1. Install up to 10 lights of the same model next
to each other. To do so, follow steps 1 – 5 of
the section called “Mounting the light”.
Note: Make sure that the distance between
the lights is not more than 24 cm.
2. Remove the protective head guard 6 by
unscrewing the screw.
3. Insert the connecting cable 7 into the con-
necting socket 5 of the light.
4. Insert the second connection of the connecting
cable 7 into the socket 1 of the other light.
5. Insert the connection of the power supply
cable 12 into the socket 1 of the first light.
6. Insert the the mains plug of the power supply
cable 12 into the socket. Your light is now
ready to use.
Q Switching On / Off
j Switch the ON / OFF switch 2 to turn the light
on or off.
Q Directing the light
j Never change the direction of the light while it
is switched on.
CAUTION! DANGER OF BURNS! Do not
touch bulb components or bulbs as they can
reach temperatures higher than 90 °C during
operation.
j Allow the light to cool down completely.
j Turn the strip light 9 into the desired direction.
The strip light can pivot through approx. 80°
when mounted under a cabinet (mounting
holes 8). When fastened to a wall (mounting
holes 4) it can pivot through approx. 165°.
Q Maintenance and Cleaning
c CAUTION! DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! Pull the mains plug of the power
supply cable 12 out of the socket.
WARNING! DANGER TO LIFE BY
ELECTRIC SHOCK! For electrical safety the
light must never be cleaned with water or other
liquids, or immersed in water.
J Do not use solvents, petrol etc.
j Use a dry fluff-free cloth when you are cleaning.
Q
Replacing the fluorescent tube
c CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Remove the mains plug of the power supply
cable 12 from the socket.
WARNING! RISK OF BURNS! Allow the
lamp to cool down completely (At least
10 minutes).
Note: Use a clean, lint-free cloth when replac-
ing the fluorescent tube.
j Only use 230 V ~ T5 fluorescent tubes with a
maximum output of 13 W.
j Pull the protective glass 10 out of the guide
rails on both sides. Carefully lay the protective
glass 10 to one side.
j Turn the used fluorescent tube 11 a quarter
turn and pull it out of its socket.
j Carefully insert the new fluorescent tube into
the socket and give it a quarter turn until it
clicks into place.
j Check that the fluorescent tube is correctly in
place.
j Push the protective glass 10 (smooth side
should be facing outward) back into the guard
rails.
j Swivel the strip light 9 into the desired position.
m CAUTION! Please note that all under-cabinet
lights have to be linked together by means of
the connection cable 7 before the mains plug
of the power supply cable 12 is inserted into
the socket.
j Insert the mains plug of the power supply
cable 12 into the socket. Your light is now
ready for use.
8 GB
Disposal / Service
Q
Disposal
The packaging is made entirely
of recycla-
ble materials, which you may dispose of
at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
Under no circumstances
should the de-
vice / article and its bulbs be disposed
of with normal household rubbish.
The device / article and its tubes should be dis-
posed of at an officially approved disposal centre
or at your local communal disposal facility.
Observe the applicable regulations. If you are
uncertain of what to do please contact your local
authority’s refuse disposal department.
EMC
9 PL
Spis zawartości
Wstęp
Użytkowanie urządzenia zgodne z przeznaczeniem ...................................................................Strona 10
Opis części .......................................................................................................................................Strona 10
Dane techniczne ..............................................................................................................................Strona 10
Zakres dostawy ................................................................................................................................Strona 10
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ...........................................................Strona 11
Przygotowanie
Potrzebne narzędzia i materiał .......................................................................................................Strona 12
Uruchomienie
Montaż oprawy oświetleniowej ..................................................................................................................Strona 13
Połączenie kilku lamp ze sobą ........................................................................................................Strona 13
Załączenie / wyłączenie ..................................................................................................................Strona 13
Nastawienie pozycji lampy .............................................................................................................Strona 13
Konserwacja oraz czyszczenie .................................................................................Strona 13
Wymiana lampy fluoroscencyjnej ..........................................................................Strona 14
Usuwanie .....................................................................................................................................Strona 14
10 PL
Wstęp
Energooszczędna listwa
oświetleniowa
Q
Wstęp
Instrukcja obsługi jest częścią składo
niniejszego produktu. Zawiera ona ważne
wskazόwki dotyczące bezpieczeństwa,
zastosowania oraz usuwania odpadόw. Przed za-
stosowaniem niniejszego produktu należy się naj-
pierw zapoznać z wszystkimi funkcjami niniejszego
urządzenia. W tym celu należy przeczytać podane
wskazόwki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa.
Proszę stosować niniejsze urządzenie jedynie w
sposόb podany w opisie oraz w podanych zakresach
zastosowania. Należy starannie przechować niniejszą
instrukcję. W przypadku dalszego przekazania
produktu osobie trzeciej, należy jej rόwnież przed-
łożyć wszystkie posiadane dokumenty.
Q Użytkowanie urządzenia
zgodne z przeznaczeniem
Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie do zastoso-
wania w pomieszczeniach wewnętrznych. Oprawa
oświetleniowa może zostać zamontowana na
wszystkich normalnie zapalnych powierzchniach.
Inne zastosowanie lub modyfikacja produktu
uważane są za niezgodne z przeznaczeniem oraz
mogą doprowadzić do wystąpienia zagrożeń
takich jak np. spięcie elektryczne, pożar, porażenie
prądem elektrycznym oraz do uszkodzenia produktu.
Za szkody powstałe na wskutek zastosowania
sprzecznego z przeznaczeniem producent nie
przejmuje odpowiedzialności. Produkt nie jest prze-
znaczony do zastosowania w celach komercyjnych.
Q Opis części
1 Gniazdko lampy
2 Przełącznik ZAŁ. / WYŁ.
3 Obudowa lampy
4 Otwory montażowe do zamocowania na ścianie
5 Gniazdko połączeniowe
6 Kapa ochronna
7 Przewόd połączeniowy
8 Otwory montażowe do zamocowania pod
konstrukcją
9 Ruchoma listwa oświetleniowa
10 Szkło ochronne
11 Lampa fluoroscencyjna (świetlόwka)
12 Połączeniowy przewόd sieciowy
Q Dane techniczne
Napięcie robocze:
Maks. moc nominalna: 1 x 13 W
Klasa ochrony:
Świetlόwka: Lampa fluoroscencyjna:
230 V ~ 50 Hz, T5
Lampa do zabudowy (nr modelu: Z30802A,
Z30802B) jest sprawdzona pod względem
TÜV / GS.
Q Zakres dostawy
Wskazόwka: W trakcie rozpakowania należy
zwracać uwagę, aby nie usunąć przypadkowo
materiału montażowego.
Prosimy o sprawdzenie zawartości - bezpośrednio
po rozpakowaniu produktu - pod kątem kompletności
i stanu elementów. Nie należy składać produktu,
jeżeli zawartość opakowania jest niekompletna.
1 Energooszczędna listwa oświetleniowa
1 Lampa fluoroscencyjna (świetlόwka) T5, 13 W
2 Kołki
2 Śruby
1 Połączeniowy przewόd sieciowy
1 Przewόd połączeniowy
1 Instrukcja montażu oraz bezpieczeństwa
11 PL
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Uszkodzenia spowodowane nieprzestrzeganiem
niniejszej instrukcji montażu powodują utratę rosz-
czeń gwarancyjnych! Za szkody pośrednie nie po-
nosimy żadnej odpowiedzialności! W przypadku
szkód materialnych lub osobowych, które powstały
wskutek niewłaściwego obchodzenia się z urządze-
niem lub nieprzestrzegania wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa nie ponosimy żadnej odpowie-
dzialności!
J OSTRZEŻENIE! ZAGRO-
ŻENIE ŻYCIA ORAZ NIEBEZ-
PIECZEŃSTWO WYPADKU W
PRZYPADKU W MAŁYCH DZIECI! Nigdy
nie należy pozostawiać bez nadzoru dzieci z
materiałem opakowaniowym. Istnieje zagrożenie
uduszeniem. Dzieci należy trzymać z dala od
produktu.
J Niniejsze urządzenie nie jest zabawką i należy
trzymać je z dala od dzieci. Dzieci nie rozpo-
znają niebezpieczeństwa związanego z użyt-
kowaniem tego urządzenia.
OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE ŻYCIA!
W trakcie montażu dzieci powinny przebyw
z dala od miejsca pracy. W zakresie dostawy
znajduje się wiele śrub oraz małych części
składowych. W przypadku połknięcia lub
wdychania może dojść do zagrożenia życia.
J Dzieciom lub osobom, którym brak wiedzy lub
doświadczenia w obchodzeniu się z urządze-
niem, lub które są ograniczone pod względem
ich fizycznych, sensorycznych lub duchownych
zdolności, nie wolno obsługiwać urządzenia bez
nadzoru lub wskazówek osoby odpowiedzialnej
za ich bezpieczeństwo. Dzieci muszą być nad-
zorowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
J OSTROŻNIE! ZAGROŻENIE
EKSPLOZJĄ! Lampy nie należy
stosować w otoczeniu narażonym
eksplozją, w ktόrym znajdują się palne opary,
gazy lub pyły.
J
F
Lampa może zostać zamontowana
na wszystkich normalnie palnych
powierzchniach.
J OSTROŻNIE! ZAGROŻENIE
OBRAŻENIEM! Uszkodzone szkło
ochronne musi zostać wymienione
przed ponownym zastosowaniem lampy.
J Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie
do zastosowania w pomieszczeniach
wewnętrznych.
Zagrożenie życia przez porażenie
prądem elektrycznym
J Przed każdym podłączeniem do sieci elektrycznej
należy dokonać kontroli lampy, połączeniowego
przewodu sieciowego 12 oraz ewentualnie
przewodu połączeniowego 7 pod względem
występujących uszkodzeń.
J Nie należy stosować lampy, stwierdzając na
niej jakiekolwiek uszkodzenia.
m OSTROŻNIE! Uszkodzony przewόd sieciowy
oraz przewόd połączeniowy oznaczają za-
grożenie życia poprzez porażenie prądem.
J Przed montażem należy upewnić się, że istnie-
jące napięcie sieci jest zgodne z wymaganym
napięciem roboczym oprawy oświetleniowej
J Należy bezwzględnie unikać kontaktu oprawy
oświetleniowej z wodą lub innymi cieczami.
J Nigdy nie należy otwierać żadnej elektrycznej
części roboczej lub wtykać do niej jakichkolwiek
przedmiotów. Tego rodzaju ingerencje oznaczają
zagrożenie życia wskutek porażenia prądem
elektryczny.
J Podczas włączania i wyłączania z sieci należy
chwytać za izolowaną część wtyczki sieciowej!
J W przypadku, kiedy zewnętrzne giętkie prze-
wody niniejszej lampy uszkodzone są, mogą
one wymienione być jedynie przez specjalne
przewody lub przewody, ktόre osiągalne są
wyłącznie za pośrednictwem producenta lub
jego przedstawiciela serwisowego.
J Lampę do zabudowy należy podłączyć do sieci
elektrycznej jedynie z zastosowaniem oryginal-
nego połączeniowego przewodu sieciowego 12 .
J Proszę łączyć ze sobą jedynie oryginalne lampy
do zabudowy tego samego typu (model
Z30802A / Z30802B). W tym celu należy sto-
12 PL
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa / Przygotowanie
sować jedynie załączone w dostawie
oryginalne przewody połączeniowe 7.
J Połączone ze sobą lampy do zabudowy należy
podłączyć jedynie do jednego gniazdka.
Należy przestrzegać, aby za pośrednictwem
jednego gniazdka podłączyć jedynie maksy-
malnie dziesięć lamp do zabudowy tego
samego typu. W przeciwnym przypadku może
dojść do przeciążenia połączeń oraz przewodόw.
J Należy zwracać uwagę, aby wszystkie lampy
do zabudowy zostały najpierw połączone ze
sobą za pomocą przewodu połączeniowego,
zanim zostanie włożona wtyczka połączenio-
wego przewodu sieciowego 12
do gniazdka.
Należy unikać zagrożenia
pożarem oraz obrażeniem
m ZAGROŻENIE OBRAŻENIEM! Bezpośred-
nio po rozpakowaniu należy dokonać kontroli
lampy, obudowy 3, szkła ochronnego 10 , jak
rόwnież połączeniowego przewodu sieciowego
12 oraz ewentualnie przewodu połączeniowe-
go 7 pod względem uszkodzeń. Nie należy
montować lampy, stwierdzając na niej jakiekol-
wiek uszkodzenia. W takim przypadku należy
nawiązać kontakt z placόwką serwisową w
celu uzyskania produktu zastępczego.
OSTROŻNIE! ZAGROŻENIE POPARZE-
NIEM! Przed dotknięciem lampy należy się
upewnić, że jest ona wyłączona oraz ostudzona,
aby zapobiec poparzeniom. Świetlόwka wy-
twarza znaczne ciepło.
J Części lampy i źródła światła podczas pracy
mogą osiągnąć temperatury > 90 °C stąd też
nie wolno ich dotykać.
J Odczekać do zupełnego ostudzenia lampy
zanim przystąpi się do wymiany uszkodzonego
źródła światła.
J Wymieniać natychmiast uszkodzone źródło
światła na nowe. Przed dokonywaniem wymiany
zawsze należy najpierw wyjąć wtyczkę z
gniazdka sieciowego.
J Pękniętą osłonę szklaną należy natychmiast
wymienić na nową. Prosimy o zwrócenie się
do punktu serwisowego lub do elektryka.
J Nie używać tej lampy z regulatorem oświetlenia
(ściemniaczem) i elektronicznym wyłącznikiem.
Lampa się do tego nie nadaje.
J ZAGROŻENIE PAROWE!
Oprawę oświetleniową należy
zamontować w odległości co najmniej
0,2 m od oświetlanych przez nią materiałów.
Nadmierne wytwarzanie ciepła może prowadzić
do powstania pożaru.
J Nie pozostawiać włączonej lampy bez dozoru.
J Nie przykrywać lampy przedmiotami. Nad-
mierne wydzielanie się ciepła może spowodować
pożar.
J Nie pozostawiać lampy lub materiału opako-
waniowego w nieładzie. Folie / woreczki pla-
stykowe, części plastykowe itp. mogą stać się
niebezpieczną zabawką dla dzieci.
Sposób prawidłowego
postępowania
J Stosować świetlówkę T5 na napięcie 230 V ~
o maksymalnej mocy 13 W.
J Oprawę oświetleniową należy zamontować w
taki sposób, żeby była chroniona przed wilgocią
i zanieczyszczeniem.
J Proszę starannie przygotować montaż i zare-
zerwować sobie wystarczającą ilość czasu.
Wszystkie pojedyncze części oraz dodatkowo
potrzebne narzędzia należy uprzednio rozłożyć
w przejrzysty sposób i w zasięgu ręki.
J Proszę stale uważać i zawsze zwracać uwagę
na swoje zachowanie. Proszę postępować
rozsądnie i nie montować lampy w przypadku
dekoncentracji lub złego samopoczucia.
Q Przygotowanie
Q Potrzebne narzędzia i materiał
Wymienione narzędzia i materiały nie są objęte
dostawą. Chodzi przy tym o niewiążące dane i
wartości orientacyjne. Właściwości materiału zależą
od indywidualnych warunków na miejscu.
13 PL
Przygotowanie / Uruchomienie / Konserwacja oraz czyszczenie
- ołówek / narzędzie do oznaczania
- śrubokręt
- wiertarka
- wiertło
- poziomnica
Q Uruchomienie
Q Montaż oprawy oświetleniowej
1. Wymierzyć miejsca na ścianie względnie po-
wierzchni montażowej pod otwory montażowe.
Do dokładnego ustawienia użyć poziomnicy.
2. Naznaczyć miejsca w odstępie ok. 41 cm na
obydwa otwory mocujące.
3.
Upewnić się, czy w ścianie w wierconych
miejscach nie ma przewodów.
4. Proszę wprowadzić załączone kołki w odwier-
ty. Proszę wkręcić załączone śruby w kołki.
5. Zamocować lampę za pomocą odpowiednich
otworów montażowych 4 lub 8 na śrubach.
6. Proszę włożyć połączenie przewodu sieciowego
12 do gniazdka lampy 1.
7. Proszę włożyć wtyczkę przewodu sieciowego
12 do gniazdka. Lampa jest gotowa do zasto-
sowania.
Q Połączenie kilku lamp ze sobą
OSTROŻNIE! Należy zwracać uwagę, aby
wszystkie lampy do zabudowy zostały najpierw
połączone ze sobą za pomocą przewodu połącze-
niowego 7, zanim zostanie włożona wtyczka
połączeniowego przewodu sieciowego 12 do
gniazdka.
Wskazόwka: Należy przestrzegać, aby za
pośrednictwem jednego gniazdka podłączyć jedy-
nie maksymalnie dziesięć lamp do zabudowy tego
samego typu.
1. Proszę montować do dziesięć lamp tego samego
typu obok siebie. Należy się kierować krokami
roboczymi 1. – 5. rozdziału „Montaż oprawy
oświetleniowej“.
Wskazόwka: Należy przestrzegać, aby
odstęp pomiędzy lampami nie był większy,
aniżeli 24 cm.
2. Należy usunąć kapę ochronną 6, wykręcając
śrubę.
3. Proszę włożyć przewόd połączeniowy 7 do
gniazdka połączeniowego 5 lampy.
4. Proszę włożyć drugie połączenie przewodu
połączeniowego 7 do gniazdka lampy 1
następnej lampy.
5. Proszę włożyć połączenie przewodu sieciowego
12 do gniazdka lampy 1 pierwszej lampy.
6. Proszę włożyć wtyczkę przewodu sieciowego
12 do gniazdka. Lampa jest gotowa do zasto-
sowania.
Q Załączenie / wyłączenie
j Należy uruchomić przełącznik ZAŁ. / WYŁ. 2,
aby załączyć oraz wyłączyć lampę.
Q Nastawienie pozycji lampy
j Pozycję lampy należy zmieniać jedynie wtedy,
kiedy lampa jest wyłączona.
OSTROŻNIE! ZAGROŻENIE POPARZE-
NIEM! Części lampy oraz świetlόwki mogą
osiągnąć podczas zastosowania temperaturę
powyżej 90 °C i z tego też powodu nie należy
ich dotykać.
j Proszę pozostawić lampę, aż do całkowitego
ostygnięcia.
j Proszę nastawić listwę oświetleniową 9 w
wymaganym kierunku. Zakres obrotu wynosi
przy zamocowaniu pod konstrukcją (otwory
montażowe 8) ok. 80°. Przy zamocowaniu
na ścianie (otwory montażowe 4) wynosi on
ok. 165°.
Q
Konserwacja oraz czyszczenie
c OSTROŻNIE! ZAGROŻENIE PORAŻE-
NIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Należy
14 PL
Konserwacja oraz... / Wymiana lampy fluoroscencyjnej / Usuwanie / Serwis
usunąć wtyczkę sieciowego przewodu połą-
czeniowego 12 .
OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE ŻYCIA
PRZEZ PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZ-
NYM! Ze względu na bezpieczeństwo elek-
tryczne nie wolno czyścić lampy za pomocą wody
lub innych cieczy lub zanurzać jej w wodzie.
J Nie należy stosować rozpuszczalnikόw,
benzyny lub podobnych.
j Do czyszczenia należy stosować jedynie suchej
i nie strzępiącej się szmatki.
Q
Wymiana lampy
fluoroscencyjnej
c OSTROŻNIE! ZAGROŻENIE PORAŻE-
NIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Należy
usunąć połączeniowy przewόd sieciowy 12 z
gniazdka.
OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE POPA-
RZENIEM! Lampę należy pozostawić, aż do
całkowitego ostygnięcia (co najmniej 10 min).
Wskazόwka: W trakcie wymiany lampy
fluoroscencyjnej należy używać czystej, nie
strzępiącej się szmatki.
j Należy stosować jedynie lamp fluoroscencyj-
nych 230 V ~ T5 o maksymalnej mocy 13 W.
j Proszę usunąć szkło ochronne 10 z szyn pro-
wadzących po obydwu stronach. Szkło
ochronne 10 należy ostrożnie odłożyć na bok.
j Proszę odkręcić zużytą lampę fluoroscencyjną
11 z ¼ obrotu oraz wyciągnąć ją z oprawki.
j Proszę włożyć nową lampę fluoroscencyjną
ostrożnie do oprawki oraz przykręcić ją ¼
obrotu, aż do wyraźnego zaskoku.
j Należy sprawdzić prawidłowe osadzenie lampy
fluoroscencyjnej.
j Proszę wsunąć ponownie szkło ochronne 10
(gładka strona powinna być skierowana na
zewnątrz) do szyn prowadzących.
j Proszę nastawić listwę oświetleniową 9 w
wymaganym kierunku.
m OSTROŻNIE! Należy zwracać uwagę, aby
wszystkie lampy do zabudowy zostały najpierw
połączone ze sobą za pomocą przewodu
połączeniowego 7, zanim zostanie włożona
wtyczka połączeniowego przewodu sieciowego
12 do gniazdka.
j Proszę włożyć wtyczkę przewodu sieciowego
12 do gniazdka. Lampa jest gotowa do zasto-
sowania.
Q
Usuwanie
Opakowanie składa się wyłącznie z
materiałów przyjaznych dla środowiska,
które można oddać do utylizacji do
lokalnych punktów recyklingu.
O możliwościach utylizacji zużytego produktu
zasięgnijcie Państwo informacji w urzędach gminy
lub miasta.
W żadnym przypadku nie wolno
usuwać urządzenia / artykułu do nor-
malnych odpadόw domowych.
Urządzenie / artykuł oraz żarόwki należy usunąć
poprzez zatwierdzone przedsiębiorstwo utylizacji
odpadów lub za pośrednictwem zakładu uniesz-
kodliwiania odpadów komunalnych.
Należy zwracać uwagę na obowiązujące prz-
episy. W przypadku wątpliwości należy się
skontaktować z przedsiębiorstwem utylizacji od-
padów.
15 PL
16 HU
Tartalomjegyzék
Bevezető
Rendeltetésszerű használat ............................................................................................................ Oldal 17
A részek megnevezése ...................................................................................................................Oldal 17
Műszaki adatok ..............................................................................................................................Oldal 17
A szállítmány tartalma .................................................................................................................... Oldal 17
Biztonsági utalások ............................................................................................................Oldal 17
Előkészítés
Szükséges szerszámok és anyagok ..............................................................................................Oldal 19
Üzembevétel ............................................................................................................................ Oldal 19
A lámpa felszerelése ......................................................................................................................Oldal 19
Több lámpa egymással való összekötése .....................................................................................Oldal 19
Be- / kikapcsolás ..............................................................................................................................Oldal 20
A lámpa beállítása ..........................................................................................................................Oldal 20
Karbantartás és tisztítás ................................................................................................ Oldal 20
A fénycső kicserélése ........................................................................................................Oldal 20
Megsemmisítés .......................................................................................................................Oldal 21
17 HU
Bevezető / Biztonsági utalások
Energiatakarékos lámpa
Q
Bevezető
A Szerelési útmutató ennek a terméknek
alkotó része. A biztonságra, a kezelésre
és a mentesítésre vonatkozó fontos uta-
lásokat tartalmazza. Az első üzembevétel előtt
ismerkedjen meg a termék valamennyi funkciójával.
Ebből a célból olvassa el a következő szerelési és
biztonsági tudnivalókat. A készüléket csak a leírtaknak
megfelelően és a megadott alkalmazási területeken
használja. Őrizze meg jól ezt az útmutatót. A ké-
szülék továbbadása esetén harmadiknak kézbesítse
vele annak a teljes dokumentációját is.
Q Rendeltetésszerű használat
Ez a lámpa kizárólag beltéren történő üzemelésre
alkalmas. Az előbb leirtaktól eltérő alkalmazás,
vagy a készülék megváltoztatása nem engedélye-
zett és károsodásokhoz vezet. Más alkalmazások,
vagy a termék megváltoztatása nem rendeltetés-
szerűnek számítanak és kockázatokhoz, mint pld.
rövidzárlathoz,z kitöréséhez, áramütéshez és a
termék megkárosodásához vezethetnek. A rendelte-
tésétől eltérő alkalmazásokból keletkező károkért a
gyártó nem áll jót. A termék nem ipari használatra
készült.
Q A részek megnevezése
1 lámpa csatlakozó dugalj
2 BE- / KI-kapcsoló
3 lámpaház
4 szerelési lyukak a falra rögzítéshez
5 csatlakozó dugalj
6 védőkupak
7 csatlakozó kábel
8 szerelési lyukak a beépítéshez
9 felhajtható fényirányító léc
10 védőüveg
11 fénycső
12 hálózati csatlakozó kábel
Q Műszaki adatok
Üzemelési feszültség:
Max. névleges teljesítmény: 1 x 13 W
Védettségi osztály:
Világító eszköz: fénycső 230 V ~
50 Hz, T5
A beépíthető lámpa (modell-sz.: Z30802A,
Z30802B) TÜV / GS vizsgált.
Q A szállítmány tartalma
Utalás: A kicsomagolás alkalmával ügyeljen arra,
hogy szerelési anyagokat véletlenül ne dobjon ki.
A kicsomagolás után azonnal ellenőrizze a csoma-
golás tartalmát, annak teljességét, valamint a termék
és az elemek kifogástalan állapotát. Semmi esetre
se szerelje össze a terméket, ha a csomagolás nem
teljes.
1 energiatakarékos lámpa
1 fénycső T5, 13 W
2 tipli
2 csavar
1 hálózati csatlakozó kábel
1 összekötő kábel
1 szerelési- és biztonsági útmutató
Biztonsági utalások
Olyan károkért amelyek ennek a Szerelési
útmutatónak a figyelmen kívül hagyása okozott, a
garanciaígény érvényét veszti! Következménykáro-
kért nem vállalunk felelősséget! Tárgyi vagy szemé-
lyi sérülé-sekért, amelyeket szakszerűtlen kezelés,
vagy a biztonsági utalások nem figyelembevétele
okozott, a gyártó nem áll jót!
J FIGYELMEZTETÉS! ÉLET- ÉS
BALESETVESZÉLY KISGYERE-
KEK ÉS GYEREKEK SZÁMÁRA!
Sohase hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül a
csomagolóanya-gokkal.
18 HU
Biztonsági utalások
Fulladásveszély áll fenn. Tartsa a gyerekeket a
terméktől távol.
J Ez a készülék nem játékszer és nem való gye-
rekkézbe. A gyerekek nem képesek felismerni
a készülékkel való járás alkalmával fellépő
veszélyeket.
FIGYELMEZTETÉS! ÉLETVESZÉLY! A
felszerelés dieje alatt tartsa a gyerekeket a munka
környékétől távol. A szállítmányhoz számos
csavar és más kis részek tartoznak. Ha azokat
lenyelik vagy inhalálják, életveszélyesek lehetnek.
J Gyerekeknek és olyan személyeknek, amelyeknek
a készülékkel való járással kapcsolatos tudása
vagy tapasztalata hiányos, vagy amelyek
fogyatékos testi, szenzórikus vagy szellemi
képességekkel rendelkeznek, a készüléket a
biztonságukért felelős személy útbaigazítása
és felügyelete nélkül használni nem szabad.
A gyerekekre felügyelni kell, hogy ne játszhas-
sanak a készülékkel.
J VIGYÁZAT! ROBBANÁSVE-
SZÉLY! Ne használja a lámpát
robbanásveszélyes környezetben,
amelyben gyúlékony gőzök, gázak vagy porok
találhatók.
J
F
A lámpa minden normál gyúlékony
felületre rászerelhető.
J VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
A sérült védőüveget a lámpa további
használata előtt ki kell cserélni.
J Ez a lámpa kizárólag beltéren
történő üzemelésre alkalmas.
Áramütés általi életveszély
J Vizsgálja meg minden egyes a hálózathoz való
csatlakoztatás előtt a lámpát, a hálózati csatla-
kozó vezetéket 12 valamint esetleg az összekötő
kábelt 7 esetleges sérülések szempontjából.
J Sohase használja a lámpát, ha azokon valami-
féle sérüléseket állapít meg.
m VIGYÁZAT! Sérült hálózati csatlakozó kábel
és összekötő kábel áramütés általi életveszélyt
jelentenek.
J A felszerelés előtt bizonyosodjon meg róla,
hogy a rendelkezésre álló hálózati feszültség
megegyezik e a lámpa üzemeléséhez szükséges
J Mindenképpen kerülje el, hogy lámpának vízzel,
vagy más folyadékokkal való kapcsolatba
kerülését.
J Sohase nyissa ki egyik üzemelési eszközt sem
(pld. a zsinorkapcsolót, transzformátort stb.),
vagy ne dugdosson azokba valamiféle tárgya-
kat. Az ilyen beavatkozások áramütés általi
életveszélyt jelentenek.
J A hálózati áramellátásra való csatlakozáskor,
vagy az arról való leválasztáskor csak a háló-
zati dugó szigetelt részét fogja meg!
J Ha ennek a lámpának a külső flexibilis kábele
megsérült, azt csak egy speciális vezetékkel,
vagy egy olyan vezetékkel szabad kicserélni,
amelyet kizárólag a gyártón vagy a szervizén
keresztül lehet beszerezni.
J A beépíthető lámpát csak az originál hálózati
csatlakozó kábellel 12 csatlakoztassa a háló-
zati áramellátáshoz.
J Csak azonos típusú beépíthető lámpákat
(modell Z30802A / Z30802B) kössön össze
egymással. Ahhoz csak a szállítmánybeli, origi-
nál összekötő kábeleket 7 használja.
J Az egymással összekötött beépíthető lámpákat
csak egy csatlakozó dugaljzathoz csatlakoztassa.
Ügyeljen arra, hogy csak maximálisan tíz be-
építhető azonos típusú lámpát csatlakoztasson
egy csatlakozó dugaljzathoz. Ellenkező esetben
a csatlakozásokat és a kábeleket túlterheli.
J Ügyeljen arra, hogy előbb az összes beépíthető
lámpa az összekötő kábelekkel egymással ösz-
sze kell legyen kötve, mielőtt a hálózati csatlakozó
12
dugót a csatlakozó dugaljzatba dugja.
Kerülje el a tűz-
és sérülésveszélyeket
m SÉRÜLÉSVESZÉLY! Vizsgálja meg közvetlenül
a kicsomagolás után a lámpát, a lámpaházat
3, a védőüveget 10 valamint a hálózati csat-
lakozó kábelt 12 és esetleg az összekötő kábelt
7 sérülések szempontjából. Ne szerelje fel a
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

LIVARNO 75607 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu

v iných jazykoch