Eaton easySafety ES4P-221-series Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Emergency On Call Service: Local representative (http://www.eaton.com/moeller/aftersales) or +49 (0)180 5223822 (de, en)5/40
06/11 IL05013002Z
a Napajanje easySafety: 24 V DC
b Vhodi 24 V DC: 14
c omrežni priključek NET
d Izhodi za testni signal
e POW/RUN/FAULT-LED
f Lokalna povezava (easyLink)
g Prostor za oznako aparata
h Tipka DEL: izbris kontaktov/relejev/povezav/praznih tokokrogov/vrednosti
i Tipka ALT: vris povezav
j LED za omrežje NET
k Kurzorske tipke: desno, levo, gor, dol
l Tranzistorski izhodi: 4 (ES4P-221-DM…)
m Vtično mesto s pokrovom, za pomnilniško kartico, PC vmesnik
n Napajanje tranzistorskih izhodov QS…: 24 V DC (ES4P-221-DM…)
o Tipka OK: napredovanje po meniju, izvedba, potrditev vrednosti
p Tipka ESC: izbira menija
q LCD prikazovalnik: ES4P-221-D.XD1
r Redundantni relejski izhod: 1 (ES4P-221-DM…)
s Relejski izhodi: 4 (ES4P-221-DR…)
a Napájacie napätie easySafety: 24 V DC
b Vstupy 24 V DC: 14
c Siet’ové pripojenie NET
d stupy pre testovací signál
e LED signalizácia POW/RUN/FAULT
f Lokálne pripojenie (easyLink)
g Miesto pre etiketu s označením prístroja
h Kláves DEL: vymazanie kontaktov/relé/spojení/
prázdnych prúdových obvodov/hodnôt
i Kláves ALT: vyznačenie spojenia
j Siet’ová NET LED signalizácia
k Kurzorové klávesyvpravo, vľavo, hore, dole
l Tranzistorové výstupy: 4 (ES4P-221-DM…)
m Rozhranie (s krytom): slot pre pamät’ovú kartu, PC-rozhranie
n Zdroj napätia - tranzistorové stupy QS…: 24 V DC (ES4P-221-DM…)
o Kláves OK: Prepínanie menu, potvrdenie, prevzatie hodnoty
p Kláves ESC: výber menu
q LCD displej: ES4P-221-D.XD1
r Redundantný relé výstup: 1 (ES4P-221-DM…)
s Relé výstupy: 4 (ES4P-221-DR…)
a Електрозахранване easySafety: 24 V постоянен ток
b Входове 24 V постоянен ток: 14
c Свързване към мрежа NET
d Изходи за тестов сигнал
e Светодиоди POW/RUN/FAULT (НАПРЕЖЕНИЕ/РАБОТАТКАЗ)
f Локално свързване (easyLink)
g Място за разпознавателна табелка на уреда
h Бутон DEL: Изтриване на контакти/релета/съединения/
неизползвани токови трасетатойности
i Бутон ALT: Показване на връзките
j Светодиод на мрежа NET
k Бутони за курсора: надясно, наляво, нагоре, надолу
l Транзисторни изходи: 4 (ES4P-221-DM…)
m Интерфейс капак): Място за вкарване на карта за паметта,
компютърен интерфейс
n Електрозахранване на транзисторните изходи QS…: 24 V постоянен ток
(ES4P-221-DM…)
o Бутон OK: Превключване на меню, действие, приемане на стойност
p Бутон ESC: Избор на меню
q LCD-дисплей индикация: ES4P-221-D.XD1
r Изход на реле с излишък: 1 (ES4P-221-DM…)
s Изходи на релета: 4 (ES4P-221-DR…)
a Tensiune de alimentare easySafety: 24 V DC
b Intrări 24 V DC: 14
c Sursa de alimentare NET
d Ieșiri semnal-test
e LED POW/RUN/FAULT
f Conexiune locală (easyLink)
g Loc pentru eticheta de marcare a dispozitivului
h Tasta DEL: Ștergere contacte/releu/conexiuni/cale liberă de curent/valori
i Tasta ALT: Trasare conexiuni
j LED de reţea NET
k Taste cursor: dreapta, stânga, sus, jos
l Ieșiri tranzistor: 4 (ES4P-221-DM…)
m Interfaţa (cu capac): lăcaș card de memorie, interfaţă PC
n Tensiune ieșiri tranzistori QS…: 24 V DC (ES4P-221-DM…)
o Tasta OK: Înaintare în meniu, acţiune, preluarea valorii
p Tasta ESC: Selecţie meniu
q Afișaj LCD: ES4P-221-D.XD1
r Ieșire redundantă releu: 1 (ES4P-221-DM…)
s Ieșire releu: 4 (ES4P-221-DR…)
h
ab
c
i
e
j
g
f
k
m
p
q
o
s
nrdl
POW
RUN
FAULT
NET
QR1 QS…QS… T…
rlsd
ES4P-221-DM… 14–4
ES4P-221-DR… ––44
12
QR1
12
QS1
sl sk
bg ro
26/40 Emergency On Call Service: Local representative (http://www.eaton.com/moeller/aftersales) or +49(0) 180 5223822 (de, en)
06/11 IL05013002Z
Bezpečnostné riadiace relé easySafety
Cieľová skupina
Poitie
Bezpečnostná a štandardná schéma zapojenia
Bezpečnostný princíp
Rozhrania
Použitie v súlade s určením zariadenia
Funkcie zariadenia
Pre rienie bezpečnostných aplikácií umožňuje easySafety tieto bezpečnostné funkcie:
Inštacia
Napájanie, digitálne vstupy, výstupy pre testovací signál
easyNet l
MN05006004Z… (AWB2786-1593…), MN04902001Z… (AWB2528-1423…),
IL05013012Z (AWA2528-1979)
www.eaton.com/moeller/support
Pozor!
Varuje pred rizikom hmotch škôd.
Výstraha!
Varuje pred možnost’ou rozsiahlej hmotnej
škody a drobných zranení.
Nebezpečenstvo!
Varuje pred rizikom rozsiahleho poškodenia
majetku a vážneho alebo smrteľného zranenia.
easySafety je programovateľné bezpečnostné riadiace relé určené na sledovanie
signalizačných zariadení, ktoré súčast’ou ochranných zariadení na prístrojoch,
slúžiacich k predchádzaniu ublíženia na zdraví a vecným škodám. easySafety umožňuje
realizáciu bezpečnostných aplikácií po kategóriu 4 podľa EN954-1, PL e podľa
EN ISO 13849-1, SILCL 3 podľa EN IEC 62061 ako aj SIL 3 podľa EN IEC 61508.
easySafety je možné zapojit v bezpečnostnej a v štandardnej schéme zapojenia.
Pre bezpečnostné použitie je určená výhradne bezpečnostná schéma.
Bezpečnostná funkcia sa realizuje odpojením výstupov zariadenia. V bezpečnom stave vedú polovodičové výstupy nulový signál a reléové výstupy otvorené.
Pri dvojkanálovej architektúre požívajte na odpojenie dva výstupy zariadenia alebo redundantný reléový výstup.
ES4P-221-… vybavené dvoma rozhraniami: easyNet a easyLink.
Pomocou chto rozhraní môžete easySafety prepoj so štandardnými zariadeniami ako
napr. easy800 a rozšíriť štandardným rozšírením easy200/600.
h
Ako zabudovateľné zariadenie musí byt’ easySafety zabudova do skrinky, rozvodnej skrine, alebo inštalačného rozvádzača (IP54).
V prípade použitia ktoré nie je v súlade s určením zariadenia, nevznikajú voči spoločnosti Eaton Industries GmbH žiadne nároky na záručné plnenie.
Funkčné moduly
–prepínač režimu prevádzky
–sledovanie maximálnych otáčok
–svetelná mriežka a svetelná mriežka s tlmiacou funkciou
–núdzové vypínanie
–sledovanie spätného obvodu
–bezpečnostné dvere (voliteľne so sledovaním padky)
–bezpečné časové relé
–štartovací prvok
–sledovanie nehybnosti
–aktivačný spínač
–dvojručné tlačidlo typ III
–pedálový spínač
ES4P-…
sk
Pre projektovanie, vytváranie schémyzapojenia, sprevádzkovanie a servis
je podmienkou elektrotechnická odbornost’. Je potrebné ovládat a
dodržiavat’ platné smernice, normy a predpisy o bezpečnosti a ochrane
zdravia pri práci. Zariadenia easySafety smú montovat’ a pripájat’ len
elektrikári alebo osoby ktoré ovládajú postupy elektrotechnických montáží.
Inštalácia mu zodpovedat’ pravidlám elektromagnetickej kompatibility
(EMC).
Zapnite bezpečnostné riadiace relé ES4P-… len ak dokážete prečítat’ a
porozumiet’ návod na použitie a túto dokumentáciu. Detailnejší popis
montáže,funkcií a programovania zariadenia nájdete v návode na použitie
a na priloženom CD “ES4P Documentation”.
Podľa EN 50156-1:2004 smie byť easySafety pri dlhodobej prevádzke použitý len do bezpečnostnej úrovne 3, ak:
–nie je prekročená doba 6 mesiacovmedzi dvoma previerkami funnosti easy Safety a
–na bezpečnostné odpojenie prívodu paliva do spaľovacích zariadení použité redundantné relé-kontaky
V prípade riadenia akvnych komponentov ako motory a tlako valce
môže jst’ pri nesprávnom napojení easySafety alebo chybnej konfigurácii
a naprogramova k poškodeniu častí zariadenia a ohrozeniu osôb.
Pri zapojení easySafety zariadenia je potreb sa vyhnút’ ohrozeniam, ktoré
môžu spôsobit’ pripojené zariadenia ako napklad neočakávaný nábeh
motora alebo neočakávané zapnutie napätia.
stupy (QS., QR.), ktoré používate pri štandardnej schéme, nie
bezpečnostnými výstupmi aje povolené ich používat’ len pre štandardné
úlohy. Dohliadnite aby tieto stupy nespúšt’ali žiadne bezpečnostné
aktivity na stroji alebo zariadení.
easyNet a easyLink nezabezpeče rozhrania. Nie je povolené prenášat’
akékoľvek citlivé bezpečnostné údaje cez tieto rozhrania.
T1 T2 T3 T4
DC 24 V Input 14x DC
24 V
4x Test Signal
0 V 0 V IS1 IS2 IS3 IS4 IS5 IS6 IS7 IS8 IS9 IS10 IS11 IS12 IS13 IS14
> 1 A
< 4 A
0 V
+24 V DC
U
e
= 24 V H
(20.4 28.8V H)
I
e
= <250 mA
0.5 0.7 Nm
3.5 mm
h
Napájanie a vstupné obvody musia byt’ stále napájané z
jedného napájacieho zdroja. Napájací zdroj musí spĺňat’
predpisy pre ma napätia s bezpečným odpojením.
Výstupy pre testovací signál používajte výhradne na
kontrolu vstupov, zapojenie spotrebičov je neprípustné.
Emergency On Call Service: Local representative (http://www.eaton.com/moeller/aftersales) or +49(0) 180 5223822 (de, en)31/40
06/11 IL05013002Z
Local expansion Lokale Erweiterung Extension locale Ampliación local Espansione locale
Локальное расширение Lokale uitbreiding Lokal udvidelse Τοπική επέκταση Extensão local Lokal uppgradering
Paikallislaajennus
Lokální rozšíření
Kohtlaiendus
Lokális bővítés
Galvenais paplašinājums Vietinė plėtotė
Rozszerzenie lokalne Lokalna razširitev Lokálne rozšírenie
Локално разширяване на мрежата
Extensie locală
Mounting + , removing +
Einbau + , Ausbau +
Montage + , démontage +
Montaje + , desmontaje +
Collegamento + , Scollegamento +
安装 + , +
Монтаж + , демонтаж +
Inbouw + , uitbouw +
Montage + , Demontage +
Τοποθέτηση + , αφαίρεση +
Montagem + , desmontagem +
Montering + , demontering +
Asennus + , purkaminen +
Montáž + , demontáž +
Ühendamine + , Lahtiühendamine +
Beépítés + , Leépítés +
Montāža + , demontāža +
Įmontavimas + , išmontavimas +
Montaż + , demontaż +
Montaža + , Demontaža +
Zmontovanie + , Rozobratie +
Монтаж + , демонтаж +
Montare + , Demontare +
en
1
2
3
4
de
1
2
3
4
fr
1
2
3
4
es
1
2
3
4
it
1
2
3
4
zh
1
2
3
4
ru
1
2
3
4
nl
1
2
3
4
da
1
2
3
4
el
1
2
3
4
pt
1
2
3
4
sv
1
2
3
4
fi
1
2
3
4
cs
1
2
3
4
et
1
2
3
4
hu
1
2
3
4
lv
1
2
3
4
lt
1
2
3
4
pl
1
2
3
4
sl
1
2
3
4
sk
1
2
3
4
bg
1
2
3
4
ro
1
2
3
4
Devices must be de-energized!
Geräte müssen spannungsfrei sein!
Assurer la mise hors tension des appareils !
¡Los aparatos no deben tener tensión!
Gli apparecchi non devono essere in tensione!
设备两端加电压!
Устройства должны быть не под напряжением!
Apparaten moeten spanningsloos zijn!
Enheder skal være spændingsløse.
Οι συσκευές δεν πρέπει να φέρουν τάση!
Os aparelhos devem estar desligados da tensão!
Apparater måste vara spänningsfria!
Laitteiden tulee olla jännitteettömät!
Přístroje musejí být bez napětí!
Seadmed peavad olema pingevabad!
A készülékek feszültségmentes állapotban legyenek!
Ierīcēm ir jābūt atvienotām no sprieguma!
Prietaisuose neturi būti įtampos!
Urządzenia nie mo być pod napięciem!
Naprave morajo biti brez napetosti!
Zariadenia nesmú byt’ pod napätím!
Уредите не трябва да бъдат под напрежение!
Dispozitivele nu trebuie fie sub tensiune!
en
de
fr
es
it
zh
ru
nl
da
el
pt
sv
fi
cs
et
hu
lv
lt
pl
sl
sk
bg
ro
1
3
4
2
Emergency On Call Service: Local representative (http://www.eaton.com/moeller/aftersales) or +49(0) 180 5223822 (de, en)39/40
06/11 IL05013002Z
Prikaz stanja in napak
LED POW/RUN/FAULT: Delovna stanja, LED NET: Stanje omrežja
Signalizácia stavu a porúch
LED- signalicia POW/RUN/FAULTprevádzkové režimy, LED- signalizácia NET: stav siete
Индикация на състоянието и на грешките
Светодиодна индикация POW/RUN/FAULT (НАПРЕЖЕНИЕ/РАБОТА/ОТКАЗ): Работни състояния, светодиодна индикация NET: Състояние на мрежата
Afișaje de stări și erori
Indicator LED POW/RUN/FAULT: regimul de operare, Indicator LED NET: starea reţelei
Temperaturno obmoèje delovanja: -25 +55 °C
–LCD prikazovalnik je berljiv v območju od 0 do 55 °C
–Brezpogojno preprečite rosenje aparata
Delovna stanja: STOP START DELOVANJE
Oznaka LED Stanje LED Opis stanja
POW/RUN/FAULT IZKLOPLJEN Ni napajanja
POW/RUN/FAULT Sveti (zeleno) Obratovalni način STOP: obstaja oskrba z napetostjo.
POW/RUN/FAULT Utripa 0,5 Hz (zeleno) Obratovalni način RUN: obstaja oskrba z napetostjo.
POW/RUN/FAULT Sveti (rdeča)Prišlo je do napake razreda A (usodne). Izvajanje programa je ustavljeno. Vsi izhodi aparata so izklopljeni.
POW/RUN/FAULT Utripa 0,5 Hz (oranžna)Delovno stanje RUN: prišlo je do napake razreda B (težke).Izvajanje varnostnega programa je ustavljeno.
Izveden bo standardni program. Vsi izhodi aparata so izklopljeni.
POW/RUN/FAULT Sveti (oranžna) Delovno stanje STOP: prišlo je do napake razreda B (težke). STOP/RUN ni mogoč.
Izvajanje programa je ustavljeno. Vsi izhodi aparata ostanejo izklopljeni.
NET IZKLOPLJEN easyNet ne deluje, napaka v konfiguraciji.
NET Sveti (zeleno) easyNet je inicializiran. Vsaj en udeleženec ni bil prepoznan.
NET Utripa 0,5 Hz (zeleno) easyNet, nemoteno delovanje.
Teplotný rozsah: -25 +55 °C
–LCD displej je čitateľ v rozsahu 0 55 °C
–bezpodmienne zamedzit’ oroseniu prístroja!
Predzko režimy: STOP NÁBEHCHOD
Popis LED Stav LED jedná sa o nasledujúci prípad
POW/RUN/FAULT nesvieti nie je napájacie napätie
POW/RUN/FAULT svieti (zelená) Režim prevádzky STOP: existujúci prívod napätia.
POW/RUN/FAULT bliká 0,5 Hz (zelená) Režim prevádzky RUN: existujúci prívod napätia.
POW/RUN/FAULT svieti (červená) Vyskytla sa chyba triedy A (fatálna). Žiadna schéma zapojenia nie je spracovaná.
etky zariadenia - výstupy vypnuté.
POW/RUN/FAULT bliká 0,5 Hz (oranžová) Režim prevádzky CHOD: Vyskytla sa chyba triedy B (závažná). Spracovanie bezpečnostného plánu je deaktivované.
Štandardná schéma zapojenia je v prevádzke. etky zariadenia - výstupy vypnuté.
POW/RUN/FAULT svieti (oranžová) Režim prevádzky STOP: Vyskytla sa chyba triedy B (závažná). STOP/CHOD prepnutie nie je možné. Žiadna schéma
zapojenia nie je spracovaná. Všetky zariadenia - výstupy vypnuté.
NET nesvieti easyNet, mimo prevádzky, chyba v konfigurácii
NET svieti (zelená)easyNet je inicializovaný a minimálne jeden účastník nebol rozpoznaný.
NET bli 0,5 Hz (zelená) easyNet, bezporuchová prevádzka
Температурен диапазон: -25 +55 °C
–LCD индикацията е четлива в диапазона 0 до 55 °C
–Навлажняването на уреда трябва да се предотврати безусловно!
Работни състояния:
СПРЯНО ПУСК ДЕЙСТВИЕ
Означение на светодиода Състояние на светодиода Налице е следното състояние
POW/RUN/FAULT
(НАПРЕЖЕНИЕ/РАБОТА/ОТКАЗ)
ИЗКЛ. Няма електрозахранване
POW/RUN/FAULT
(НАПРЕЖЕНИЕ/РАБОТА/ОТКАЗ)
Постоянна светлина (зелена)
Режим на работа СТОП: Има източник на захранване.
POW/RUN/FAULT
(НАПРЕЖЕНИЕ/РАБОТА/ОТКАЗ)
Мигаща светлина 0,5 Hz (зелена)
Режим на работа ЕКСПЛОАТАЦИЯ: Има източник на захранване.
POW/RUN/FAULT
(НАПРЕЖЕНИЕ/РАБОТА/ОТКАЗ)
Постоянна светлина ервена) Възникнала е грешка от клас A (фатална). Никоя схема на свързване не работи.
Всички изходи на уреда са изключени.
POW/RUN/FAULT
(НАПРЕЖЕНИЕ/РАБОТА/ОТКАЗ)
Мигаща светлина 0,5 Hz (оранжева)
Работен режим RUN (РАБОТА): Възникнала е грешка от клас B ежка). Работата на
обезопасяващата схема на свързване е деактивирана. Изпълнява се стандартната схема на
свързване. Всички изходи на уреда са изключени.
POW/RUN/FAULT (НАПРЕЖЕНИЕ/
РАБОТА/ОТКАЗ)
Постоянна светлина (оранжева) Работен режим STOP ТОП): Възникнала е грешка от клас B (тежка).
Не е възможно превключване STOP/RUN (СТОП/РАБОТА).Никоя схема на свързване не
работи. Всички изходи на уреда остават изключени.
NET РЕЖА) ИЗКЛ. easyNet не работи, неизправност на конфигурацията
NET (МРЕЖА) Постоянна светлина (зелена) easyNet е инициализирана и не е разпознала поне един обслужван уред.
NET (МРЕЖА) Мигаща светлина 0,5 Hz (зелена)easyNet, безпроблемна работа
Domeniul de temperaturã: -25 +55 °C
–Afișaj LCD citibil în intervalul 0 55 °C
–Este imperios necesar se evite formarea de condens!
Regimuri de operare: STOP PORNIRERUN
Indicator LED Starea LED Sunt posibile următoarele stări
POW/RUN/FAULT OFF (stins) Lipsă tensiune de alimentare
POW/RUN/FAULT Permanent aprins (verde) Mod de funcţionare STOP: Exis alimentare cu tensiune.
POW/RUN/FAULT Clipește 0,5 Hz (verde)Mod de funcţionare RUN: Există alimentare cu tensiune.
POW/RUN/FAULT Permanent aprins (ru)
A survenit o eroare din clasa A (fatală). Nu se execută nicio linie de circuit.
Toate ieșirile dispozitivului sunt deconectate.
POW/RUN/FAULT Clipește 0,5 Hz (portocaliu) Regim operare RUN: A survenit o eroare din clasa B (severă). Execuţia liniilor de circuit de siguranţă este
dezactivată. Se execută liniile de circuit standard. Toate ieșirile dispozitivului sunt deconectate.
POW/RUN/FAULT Permanent aprins (portocaliu) Regim operare STOP: A survenit o eroare din clasa B (severș). Nu este posibilă comutarea STOP/RUN.
Nu se execută nicio linie de circuit. Toate ieșirile dispozitivului mân deconectate.
NET OFF (stins)easyNet, nu operează, defecţiune de configurare
NET Permanent aprins (verde) easyNet s-a iniţializat și cel puţin un participant nu a fost recunoscut.
NET Clipește 0,5 Hz (verde)easyNet, operare fără erori
sl
sk
bg
ro
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Eaton easySafety ES4P-221-series Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka