Whirlpool BMI A00 AN Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

2
W
hi
rlpool S
w
ed
en AB
PL CZ SK
4619-694-53471
RU
1
P
L
R
U
C
Z
S
K
MBI A00 MBI A40
2
P
L
INSTALACJA
PRZED PODŁĄCZENIEM
S
PRAWDZIĆ, CZY URZĄDZENIE NIE JEST USZKODZONE.
Należy również sprawdzić, czy drzwiczki
zamykają się dokładnie oraz czy nie jest usz-
kodzona ich uszczelka. Opróżnić kuchenkę i
oczyścić jej wnętrze przy pomocy miękkiej,
wilgotnej ściereczki.
PO PODŁĄCZENIU
ZGODNIE Z OBOWIĄZUJĄCYMI PRZEPISA-
MI, URZĄDZENIE musi zostać uziemi-
one. Producent nie ponosi żadnej
odpowiedzialności za obrażenia ciała
osób, zwierząt oraz uszkodzenia przed-
miotów wynikłe z niespełnienia tego
wymogu.
Producent nie ponosi odpowiedzialności
za jakiekolwiek problemy spowodowane
niezastosowaniem się użytkownika do
niniejszych instrukcji.
N
IE NALEŻY URUCHAMIAĆ URZĄDZENIA jeśli ka-
bel zasilający lub wtyczka są uszkod-
zone, jeśli nie działa ono prawidłowo lub,
gdy zostało uszkodzone, bądź spadło.
Nie zanurzać kabla zasilającego ani wty-
czki w wodzie. Przewód zasilający należy
utrzymywać z dala od gorących powier-
zchni. Mogą one spowodować porażenie
prądem, pożar i inne zagrożenia.
N
IE WOLNO WYJMOWAĆ WEWNĘTRZNYCH YTEK
OCHRONNYCH KUCHEN-
KI znajdujących się z
boku ścianki komo-
ry. Zapobiegają one
dostawaniu się tłuszczu
i cząstek żywności do
kanałów wlotowych mik-
rofal.
S
PRAWDZIĆ, CZY NAPIĘCIE podane na tablic-
zce znamionowej jest zgodne z tym,
jakie jest w Państwa mieszkaniu.
K
UCHENKA DZIAŁA TYLKO przy prawidłowo
zamkniętych drzwiczkach.
MONTAŻ URZĄDZENIA
INSTALUJĄC URZĄDZENIE należy przestrzegać
załączonych oddzielnie instrukcji montażu.
PRZED MONTAŻEM SPRAWDZIĆ, czy komora jest pus-
ta.
63
62
3
P
L
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
NIE NALEŻY PODGRZEW ANI STOSOWAĆ PAL-
NYCH MATERIAŁÓW wewnątrz lub w pobliżu
kuchenki. Opary mogą spowodować
zagrożenie pożarem lub wybuchem.
N
IE NALEŻY YWAĆ KUCHENKI MIKROFALOWEJ
do suszenia tkanin, papieru, przypraw,
ziół, drewna, kwiatów lub innych pal-
nych materiałów. Może to spowodować
pożar.
N
IE NALEŻY GOTOW ŻYWNOŚCI ZBYT UGO.
Może to spowodować pożar.
N
IE NALEŻY ZOSTAWI KUCHENKI BEZ NADZORU,
zwłaszcza gdy do gotowania używa się
pojemników papierowych lub z innych
łatwopalnych materiałów. Papier może
się zwęglić lub zapalić, zaś niektóre
rodzaje plastiku mogą się topić podczas
podgrzewania żywności.
J
EŚLI MATERIAŁ ZNAJDUJĄCY SIĘ WEWNĄTRZ
LUB NA ZEWNĄTRZ KUCHENKI ZAPALI SIĘ LUB PO-
JAWI SIĘ DYM, należy trzymać drzwic-
zki zamknięte i wyłączyć kuchenkę.
Odłączyć kabel zasilający lub wyłączyć
zasilanie na tablicy bezpiecznikowej lub
wyłącznikowej.
PROSIMY O UWAŻNE PRZECZYTANIE I ZACHOWANIE NA PRZYSZŁOŚĆ
D
ZIECI mogą obsługiwać kuchenkę
pod nadzorem osób dorosłych je-
dynie wówczas, gdy zostały odpowied-
nio poinstruowane, jak należy bezpiec-
znie obchodzić się z urządzeniem i jakie
zagrożenia wynikają z niewłaściwego
użycia kuchenki.
Urządzenie nie jest przeznaczone do
ytku przez małe dzieci oraz os-
oby niepełnosprawne bez
nadzoru. Należy uważać,
aby kuchenka nie była
przedmiotem zabaw
małych dzieci.
Jeśli kuchenka posiada tryb kombinowany,
w związku z wytwarzanymi wysokimi tem-
peraturami, dzieci mogą używać kuchenkę
jedynie pod nadzorem osób dorosłych.
N
IE NALEŻY YWAĆ KUCHENKI
do podgrzewania potraw w
szczelnych pojemnikach.
Wzrost ciśnienia może
spowodować szkody przy ot-
wieraniu lub nawet spowodować wybuch.
JAJKA
N
IE NALEŻY UŻYW KUCHENKI mikrofa- lowej do
gotowania lub podgrzewania całych
jaj w skorupce lub bez, gdyż
mogą eksplodować nawet po
zakończeniu gotowania.
N
ALEŻY OKRESOWO SPRAWDZAĆ, czy nie są usz-
kodzone uszczelki drzwiczek oraz miejsca
w ich pobliżu. W przypadku stwierdzenia
uszkodzeń, nie należy używać kuchenki,
aż do czasu naprawienia uszkodzeń przez
wykwalifi kowanego technika serwisu.
N
IE NALEŻY STOSOWAĆ produktów chemic-
znych, powodujących korozję lub łatwo
odparowujących. Zakupiona kuchen-
ka została zaprojektowana specjalnie do
podgrzewania i gotowania produktów
żywnościowych. Nie jest ona przeznac-
zona do celów przemysłowych ani labo-
ratoryjnych.
4
P
L
UWAGI OGÓLNE
N
INIEJSZE URZĄDZENIE PRZEZNACZONE JEST WYŁĄCZNIE DO
UŻYTKU DOMOWEGO!
NIE MOŻNA włączać kuchenki bez potraw w
środku, jeśli wybrano funkcję mikrofal. Taka
eksploatacja urządzenia może spowodować jego
uszkodzenie.
P
ODCZAS WYKONYWANIA PRÓB PRACY kuchen-
ki należy włożyć do środka szklankę z wodą.
Woda pochłania energię mikrofal i kuchenka
nie ulegnie uszkodzeniu.
NALEŻY USUNĄĆ METALOWE WIĄZANIA tore-
bek papierowych lub plastikowych,
zanim zostaną włożone do kuchenki.
SMAŻENIE NA OLEJU
K
UCHENKI MIKROFALOWEJ NIE NALEŻY YWAĆ do
smażenia na oleju, ponieważ nie jest
możliwe kontrolowanie jego
temperatury.
YNY
N
P. NAPOJE CZY WODA. Przegrzanie płynu ponad
punkt wrzenia może nastąpić
bez oznak wrzenia. Może
to prowadzić do nagłego
wygotowania się gorącego
płynu.
Aby do tego nie dopuścić, należy wykonać
następujące czynności:
1. Należy unikać stosowania pojemników o
prostych krawędziach i wąskich szyjkach.
2. Wymieszać płyn przed wstawieniem go
do kuchenki i pozostawić w naczyniu
łyżeczkę do herbaty.
3. Po podgrzaniu odczekać chwilę, a
następnie ponownie zamieszać i
ostrożnie wyjąć naczynie z kuchenki.
OSTRZEŻENIE
D
ODATKOWYCH INFORMACJI należy szukać w
książkach kucharskich podających przepi-
sy na gotowanie w kuchenkach mikrofalow-
ych. Szczególną ostrożność należy zachować
zwłaszcza podczas gotowania i podgrzewania
potraw zawierających alkohol.
P
O PODGRZANIU POTRAW lub płynów dla
dzieci w słoiczku lub butelce
dla niemowląt, należy za-
wsze wymieszać zawartość
i sprawdzić temperaturę przed podaniem.
Zapewni to równomierne rozprowadzenie ciepła
i uniknięcie ryzyka poparzeń.
Przed podgrzewaniem należy zdjąć
pokrywkę i smoczek!
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
NALEŻY UŻYWAĆ RĘKAWIC LUB OCHRANIACZY, aby
zapobiec poparzeniom podczas
dotykania pojemników, części kuchen-
ki i naczyń.
K
OMORY KUCHENKI NIE NALEŻY WYKORZYSTYWAĆ jako
szafki.
61
S
K
Skúška Množstvo Približný čas Úroveň výkonu Nádoba
12.3.1 750 g 10 min 750 W Pyrex 3.227
12.3.2 475 g 5 ½ min 750 W Pyrex 3.827
12.3.3 900 g 14 min 750 W Pyrex 3.838
13.3 500 g
2 min. 40
sekúnd
Zrýchlené rozmrazovanie
PRIVÁDZANÉ NAPÄTIE 230 V/50 Hz
M
ENOVITÝ ENERGETICKÝ PRÍKON 1300 W
P
OISTKA 10 A (UK 13 A)
M
IKROVLNNÝ VÝKON 750 W
V
ONKAJŠIE ROZMERY (VXŠXH) 348 x 595 x 320
V
NÚTORNÉ ROZMERY (VXŠXH) 187 x 370 x 290
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
CELÝ OBAL sa môže recyklovať, ako
to potvrdzuje symbol recyklá-
cie. Obal likvidujte podľa plat-
ných predpisov. Obaly (plas-
tové vrecia, polystyrén a
pod.) predstavujúce poten-
ciálne nebezpečenstvo, preto
ich neodkladajte v dosahu detí.
T
ENTO SPOTREBIČ je označený v súlade s Európ-
skou smernicou 2002/96/ES o likvidácii elek-
trických a elektronických zariadení (WEEE).
Zabezpečením, že tento výrobok bude zlikvi-
dovaný správnym spôsobom, pomôžete pred-
chádzat’ potenciálnym negatívnym dopadom
na životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré
by sa v inom prípade mohli vyskytnút’ pri
nevhodnom zaobchádzaní pri likvidácii toh-
to výrobku.
S
YMBOL na výrobku alebo na sprievodných do-
kumentoch znamená, že
s týmto výrobkom sa nes-
mie zaobchádzat’ ako s
domovým odpadom. Naopak,
treba ho odovzdat’ v zbernom
stredisku na recykláciu elek-
trických alebo elektronických
zariadení.
L
IKVIDÁCIA musí byt
vykonaná v súlade s
predpismi na ochranu
životného prostredia pre
likvidáciu odpadov.
PODROBNEJŠIE INFORMÁCIE o zaobchádzaní, regen-
erácii a recyklácii tohto výrobku si vyžiadajte
na Vašom miestnom úrade, v zberných
surovinách alebo v obchode, kde ste výrobok
kúpili.
NA VYRADENOM SPOTREBIČI odrežte napájací kábel,
aby ho nebolo možné znovu pripojiť do siete.
Z
ODPOVEDÁ POŽIADAVKÁM IEC 60705.
M
EDZINÁRODNÁ ELEKTROTECHNICKÁ KOMISIA, SC. 59H, vypracovala normu porovnávacích skúšok ohrie-
vacieho výkonu rôznych mikrovlnných rúr. Pre túto rúru odporúčame použiť nasledujúci postup:
60
S
K
PRÍRUČKA NA ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV
AK RÚRA NEFUNGUJE, skôr ako zavoláte servisnú
službu, skontrolujte:
Správne uloženie otočného taniera a
držiaka otočného taniera.
Riadne zasunutie zástrčky v elektrickej zá-
suvke.
Správne zatvorenie dvierok.
Skontrolujte poistky a skontrolujte, či je v
sieti elektrický prúd.
Skontrolujte, či má rúra dostatočné vetra-
nie.
Počkajte desať minút a znovu sa pokúste
uviesť rúru do činnosti.
Otvorte a zatvorte dvierka, potom skúste
rúru znovu zapnúť.
P
REDÍDETE TAK zbytočnému zásahu servisnej
služby, za ktorý by ste museli zaplatiť.
Servisnej službe vždy nahláste výrobné číslo a
typ mikrovlnnej rúry (pozri servisný štítok). Po-
drobnosti nájdete v záručnom liste.
POŠKODENÝ PRÍVODNÝ BEL SA MUSÍ VYMENIŤ
za kábel pôvodného typu,
ktorý dodáva naša servisná
organizácia. Prívodný ká-
bel môže vymeniť iba kvali-
kovaný servisný technik.
S
ERVIS MÔŽE VYKONÁV IBA KVAL-
IFIKOVANÝ SERVISNÝ TECHNIK.
Ak sa pri oprave demontu-
je akýkoľvek ochranný kryt pro-
ti pôsobeniu mikrovlnnej en-
ergie, je nebezpečné zveriť
opravu inému ako zaškolenému
servisnému technikovi.
NEDEMONTUJTE ŽIADNY KRYT.
5
P
L
AKCESORIA
UWAGI OGÓLNE
W
PRZYPADKU ZETKNIĘCIA SIĘ metalowych ele-
mentów z wnętrzem pracującej kuchenki
może dojść do powstania iskier, które mogą
spowodować uszkodzenie kuchenki.
PODSTAWKA POD TALERZ OB
ROTOWY
SZKLANY TALERZ OBROTOWY należy
stawiać na podstawce obrotowej.
Na podstawce talerza obrotowego nie należy
kłaść żadnych innych naczyń.
Zainstalować podstawkę pod talerz ob-
rotowy wewnątrz kuchenki.
SZKLANY TALERZ OBROTOWY
S
ZKLANY TALERZ OBROTOWY WINIEN BYĆ UŻYWANY za-
wsze, niezależnie od sposobu
gotowania. Służy on do zbiera-
nia kapiącego sosu oraz cząstek
żywności, które mogłyby
zabrudzić i zaplamić wnętrze
kuchenki.
Szklany talerz obrotowy należy umieścić
na jego podstawce.
PRZED YCIEM NACZYŃ, należy upewnić się, czy
są one odporne na działanie
wysokich temperatur
i poddać je na krótko
działaniu mikrofal.
P
O WŁOŻENIU ŻYWNOŚCI I WYPOSAŻENIA do kuchen-
ki, należy sprawdzić czy nie stykają się ze
ściankami.
Jest to szczególnie ważne w przypadku
sprzętu metalowego.
Z
ANIM URUCHOMIMY KUCHENKĘ, należy zawsze
sprawdzać, czy talerz obrotowy może się swo-
bodnie obracać.
N
A RYNKU DOSTĘPNE są różne akcesoria przeznac-
zone do kuchenek. Przed ich zakupem, należy
upewnić się, czy nadają się do kuchenek mik-
rofalowych.
POKRYWKA
POKRYWKA jest przeznaczona do
przykrywania potraw podczas
gotowania i podgrzewania tylko
za pomocą mikrofal. Umożliwia
ona ograniczenie pryskania, za-
chowanie soczystości potrawy,
jak również skrócenie czasu
gotowania.
POKRYWKA powinna być używana do podgrze-
wania na dwóch poziomach.
UCHWYT NA BUTELKĘ DLA NIEMOWLĄT
Z UCHWYTU NA BUTELKĘ DLA
niemowlątnależy korzystać pod-
czas podgrzewania żywności dla
niemowląt w butelkach, które są
zbyt wysokie, aby mogły stać samodzielnie w
kuchence. Aby uzyskać więcej informacji na
temat podgrzewania żywności dla niemowląt,
prosimy zapoznać się także z informacjami w
rozdziale “Środki ostrożności.
(NIEDOSTĘPNE W WIELKIEJ BRYTANII I IRLANDII).
NACZYNIE DO GOTOWANIA NA PARZE
N
ACZYNIE PAROWE NALEŻY
UŻYW wraz z cedzidłem dla ta-
kich potraw jak ryby, jarzyny i
ziemniaki.
NACZYNIE PAROWE należy zawsze
aść na talerzu obrotowym.
6
P
L
PRZERYWANIE LUB ZATRZYMYWANIE GOTOWANIA
PRZERWANIE PROCESU GOTOWANIA
Gotowanie można przerwać
otwierając drzwiczki, aby
sprawdzić, odwrócić lub
wymieszać potrawę. Ustawienia kuchenki są
zachowywane w pamięci przez 10 minut.
ABY KONTYNUOW GOTOWANIE
Należy zamknąć drzwiczki i JEDEN RAZ
nacisnąć przycisk ‘Start. Gotowanie
będzie kontynuowane od momen-
tu przerwania.
DWUKROTNE naciśnięcie przycisku ‘Start
przedłuża czas gotowania o 30 sekund.
J
EŚLI NIE CHCEMY KONTYNUOWAĆ GOTOWANIA
należy wyjąć potrawę, zamknąć drz-
wiczki i nacisnąć przycisk STOP
B
RZĘCZYK kuchenki będzie sygnalizował
co minutę, przez 10 minut, że
gotowanie zostało zakończone.
Aby skasować ten sygnał, należy
nacisnąć przycisk STOP lub otworzyć drzwic-
zki.
UWAGA: Należy pamiętać, że jeśli po
zakończeniu procesu gotowania otworzy się,
a następnie zamknie drzwiczki, to ustawienia
pozostaną zachowane tylko przez 60 sekund
ZABEZPIECZENIE PRZED URUCHOMIENIEM /
ZABEZPIECZENIE PRZED DZIEĆMI
ZABEZPIECZENIE PRZED URUCHOMIENIEM AKTYWUJE SIĘ
automatycznie po upływie jednej minu-
ty od chwili, kiedy kuchenka znajdzie
się w “trybie czuwania”. (Kuchenka
znajduje się w “trybie czuwania”, gdy
wyświetlacz jest ustawiony na zegar 24
godzinny lub gdy jest wygaszony).
ZANIM NASTĄPI ZWOLNIENIE BLOKADY, należy
otworzyć i zamknąć drzwiczki, np. w celu
włożenia potrawy do środka. Na wyświetlaczu
pojawi się napis “door”.
CHŁODZENIE
PO ZAKOŃCZENIU FUNKCJI, kuchenka przeprow-
adza procedurę chłodzenia. Jest to normalne
zjawisko.
Po przeprowadzeniu procedury, kuchenka
wyłącza się automatycznie.
PROCEDURĘ CHŁODZENIA można przerwać bez
żadnego uszczerbku dla kuchenki.
door
59
S
K
ÚDRŽBA A ČISTENIE
JEDINOU POTREBNOU ÚDRŽBOU je čistenie.
N
EDOSTATOČNÁ STAROSTLIVOSŤ O RÚRU, ABY bola
čistá, môže viesť k poškodeniu povrchu, čo
môže mať nepriaznivý vplyv na životnosť
spotrebiča a vznik nebezpečnej situácie.
NEPOUŽÍVAJTE OCEĽO DRÔTENKY, ABRAZÍVNE
ČISTIDLÁ, drsné umývacie handričky a
pod. pretože poškodzujú ov-
ládací panel, vnútorné aj
vonkajšie povrchy rúry.
Používajte špongiu
namočenú do teplej
vody a jemný čistiaci prostriedok alebo pa-
pierovú utierku a rozprašovací čistič na
sklo. Čistiaci prostriedok rozprašujte na pa-
pierovú utierku.
NESTRIEKAJTE prostriedok priamo
na povrch rúry.
PRAVIDELNE, hlavne ak sa niečo
vylialo, vyberajte aj otočný tani-
er a jeho držiak a utrite dno rúry.
V UMÝVAČKE RIADU MOŽNO UMÝVAŤ:
D
RŽIAK OTOČNÉHO TANIERA.
S
KLENENÝ OTOČNÝ TANIER.
R
ÚRA BOLA NAVRHNUTÁ na prevádzku s vloženým
otočným tanierom.
N
EPOUŽÍVAJTE mikrovlnnú rúru bez
otočného taniera vybraného na čistenie.
NA ČISTENIE VNÚTORNÝCH POVRCHOV, prednej a zad-
nej strany dvierok a dverového otvoru rúry
používajte navlhčenú mäkkú handričku s jem-
ným čistiacim prostriedkom.
DBAJTE, ABY SA TUK alebo zvyšky jedla ne-
usadzovali okolo dvierok.
PRI SILNOM ZNEČISTENÍ RÚRY uveďte v rúre do varu
na 2 až 3 minúty pohár vody. Para nečistoty
zmäkčí.
V
EKO
PARÁK
DRŽIAK NA DETSKÉ FĽAŠE
NEPRÍJEMNÝ PACH V RÚRE ODSTRÁNITE, ak na
otočnom tanieri niekoľko minút povaríte vodu
s citrónovou šťavou.
N
EPOUŽÍVAJTE SPOTREBIČE VYUŽÍVAJÚCE PRÚD
PARY, ak chcete rúru vyčistiť.
58
S
K
ZEMIAKY / KOREŇOVÁ ZELENINA
(150g - 500g)
P
OUŽÍVAJTE ROVNAKO VEĽKÉ KÚSKY.
Zeleninu pokrájajte na rovnako veľké kúsky.
Po uvarení nechajte odstáť 1 - 2 minúty.
Z
ELENINA (150g - 500g)
(Karfi ol a brokolica)
M
RAZE ZELENINA
(150g - 500g)
NECHAJTE ODSTÁŤ 1 - 2 minúty.
R
YBIE FILÉ (150g - 500g)
FILÉ ROZLOŽTE ROVNOMERNE na mriežku paráka. Tenké časti
vzájomne poprekladajte. Po uvarení nechajte odstáť 1
- 2 minúty.
VARENIE ZELENINY
V
LOŽTE ZELENINU do paráka.
Do jeho spodnej časti vlejte 100 ml vody.
Prikryte vekom a nastavte dobu varenia.
MÄKKÁ ZELENINA, ako brokolica a pór potrebujú na uvarenie 2-3 minúty.
TVRDŠIA ZELENINA, ako mrkva a zemiaky, potrebuje na uvarenie 4-5 minút.
VARENIE V PARE
r
w
q
e
7
P
L
ZEGAR
PODCZAS URUCHAMIANIA ZEGARADRZWICZKI POWINNY BYĆ OTWARTE. Na dokonanie ustawień zegara mamy 5
minut. Jeśli drzwiczki są zamknięte, na każdy krok mamy 60 sekund czasu.
q
NACISNĄĆ PRZYCISK STOP (i przytrzymać przez 3 sekundy), dopóki nie zacznie migać cyfra po
lewej stronie (godzinowa).
w
NACISK PRZYCISKI +/- , aby ustawić godzinę.
e
NACISNĄĆ PRZYCISK ‘START’. Migają dwie, prawe cyfry (minuty).
r
NACISNĄĆ PRZYCISKI + / - , aby ustawić minuty.
t
PONOWNIE NACISNĄĆ PRZYCISK START.
Z
EGAR JEST NASTAWIONY I URUCHOMIONY.
UWAGA: Po podłączeniu urządzenia do sieci po raz pierwszy, lub po przerwie w dopływie prądu,
wyświetlacz jest wygaszony. Jeżeli nie ustawimy zegara, wyświetlacz pozostanie pusty, aż do mo-
mentu ustawienia czasu gotowania.
ABY SKASOW WYŚWIETLANIE ZEGARA po jego ustawieniu, wystarczy ponownie nacisnąć przycisk zeg-
ara i przytrzymać przez 3 sekundy, a następnie wcisnąć przycisk zegara.
ABY PRZYWRÓCIĆ WYŚWIETLANIE ZEGARA, należy postępować jak podano poniżej.
MINUTNIK TIMER KUCHENNY
Z FUNKCJI TEJ MOŻNA KORZYST, gdy należy zmierzyć dokładny czas, np. podczas gotowania jajek lub
wyrastania ciasta przed jego pieczeniem, itd.
q
NACISK PRZYCISKI +/- , aby ustawić żądany czas.
w
NACISK KILKAKROTNIE PRZYCISK MOCY, aby ustawić moc na 0 W.
e
NACISNĄĆ PRZYCISK ‘START’.
G
DY MINUTNIK ZAKOŃCZY ODLICZANIE, rozlegnie się sygnał akustyczny.
q
e
t
w
r
w
q
e
8
P
L
TYLKO MIKROFALE
Z
ASILANIE SUGEROWANE ZASTOSOWANIE:
750 W
P
ODGRZEWANIE NAPOJÓW, wody, rzadkich zup, kawy, herbaty lub innych produktów o
dużej zawartości wody. Jeśli produkt zawiera jaja lub masy kremowe, należy wybrać
mniejszą moc.
GOTOWANIE ryb, warzyw, mięsa, itp.
500 W
G
OTOWANIE WYMAGAJĄCE DUŻEJ DOKŁADNOŚCI, np. sosów z dużą zawartością białka, potraw,
których głównymi składnikami są jaja i ser oraz do dogotowywania potraw duszonych.
350 W G
OTOWANIE GULASZU, roztapianie masła.
160 W R
OZMRAŻANIE. Zmiękczanie masła, sera Zmiękczanie lodów.
0 W T
YLKO podczas stosowania minutnika (timera).
GOTOWANIE I PODGRZEWANIE ZA POMOCĄ MIKROFAL
FUNKCJA TA JEST PRZEZNACZONA do normalnego gotowania i podgrzewania takich potraw, jak warzy-
wa, ryby, ziemniaki i mięso.
q
NACISK PRZYCISKI +/-, aby ustawić czas.
w
NACISNĄĆ KILKAKROTNIE PRZYCISK MOCY, aby ustawić moc.
e
NACISNĄĆ PRZYCISK ‘START’.
P
O ROZPOCZĘCIU PROCESU GOTOWANIA:
Można łatwo zwiększać czas gotowania o kolejne 30-sekundowe okresy naciskając przycisk Start.
Każde naciśnięcie zwiększa czas gotowania o 30 sekund. Można również zmniejszyć lub wydłuż
czas naciskając przyciski.
NACIŚNIĘCIE PRZYCISKU MOCY pozwala zmienić poziom mocy. Pierwsze naciśnięcie spowoduje
wyświetlenie aktualnego poziomu mocy. Aby zmienić poziom mocy należy wielokrotnie nacisk
przycisk mocy.
I
STNIEJE MOŻLIWOŚĆ ZMIANY USTAWIEŃ czasie gotowania.
WYBIERANIE POZIOMU MOCY
w
q
e
57
S
K
VARENIE V PARE
POUŽITE TÚTO FUNKCIU pri bežnom varení a ohreve zeleniny a rýb.
VŽDY POUŽÍVAJTE DODÁVA PARÁK pri použití tejto funkcie.
q
STLAČTE TLAČIDLO VARENIA V PARE.
w
OPAKOVANE STLÁČAJTE TLAČIDLO VARENIA V PARE, aby ste nastavili triedu potravín.
e
STLÁČANÍM TLAČIDIEL +/- nastavte hmotnosť potravín.
r
STLAČTE TLAČIDLO START.
ULOŽTE potraviny na mriežku paráka.
V
LEJTE DO SPODNEJ ČASTI PARÁKA 100 ml (1dl) vody.
P
RIKRYTE vekom.
PARÁK BOL navrhnutý iba na použitie s mikrovlnami!
NIKDY HO NEPOUŽÍVAJTE S INOU FUNKCIOU.
P
OUŽITIE PARÁKA s inou funkciou môže spôsobiť jeho poškodenie.
P
RED ZAPNUTÍM RY VŽDY SKONTROLUJTE, či sa otočný tanier voľne otáča.
VŽDY POLOŽTE parák na Sklenený otočný tanier.
w
q
e
56
S
K
JET ŠTART
TÁTO FUNKCIA SA POUŽÍVA na rýchly ohrev potravín s vysom obsahom vody, ako; vývary, káva ale-
bo čaj.
STLAČENÍM SA AUTOMATICKY začína ohrev s plným mikrovlnným výkonom, čas varenia sa nastaví na
30 sekúnd. Každé stlačenie predlžuje čas o 30 sekúnd. Čas možno skrátiť i predĺžiť aj stláčaním
tlačidiel +/- na zvýšenie alebo zníženie času po zapnutí funkcie.
PAMÄŤ
FUNKCIA PAMÄTI VÁM UMOŽNÍ jednoducho znovu vyvolať obľúbené nastavenie.
PRINCÍPOM FUNKCIE PAMÄŤ je uchovať akékoľvek nastavenie, ktoré sa aktuálne zobrazuje.
q
STLAČTE TLAČIDLO PAMÄTE.
w
STLAČTE TLAČIDLO START.
A
KO ULOŽIŤ NASTVAENIE DO PAMÄTE:
q
ZVOĽTE nejakú funkciu a urobte potrebné nastavenia
w
UROBTE potrebné nastavenia
e
STLAČTE A PODRŽTE STLAČENÉ TLAČIDLO PAMÄTE 3 sekundy, kým nezačujete zvukový signál. Nastave
nie je teraz uložené. Pamäť môžete opätovne naprogramovať, koľkokrát si želáte.
P
O PRVOM pripojení spotrebiča do elektrickej siete alebo po výpadku napájania, funkcia pamäti
uloží údaje - 1 minúta a 750 W ako predvolené nastavenie.
w
q
9
P
L
ROZMRAŻANIE W TRYBIE RĘCZNYM
RĘCZNE ROZMRAŻANIE NALEŻY WYKON WEDŁUG
PROCEDURY ”Gotowania i podgrzewania za
pomocą mikrofal, moc na 160 W.
N
ALEŻY REGULARNIE SPRAWDZAĆ POTRAWĘ. Ustalen-
ie prawidłowego czasu dla małych ilości ulu-
bionych potraw jest możliwe po zdobyciu
doświadczenia.
D
UŻE KAWAŁKI NALEŻY ODWRACAĆ w połowie proce-
su rozmrażania.
ZAMROŻONE POTRAWY, UMIESZCZONE W OPAKOWANIACH
Z FOLII PLASTIKOWEJ LUB KARTONOWYCH można
umieszczać bezpośrednio w kuchence, o
ile nie mają one metalowych części (np.
metalowe zszywki).
K
SZTAŁT OPAKOWANIA wpływa na czas
rozmrażania. Opakowania płytkie
rozmrażają się szybciej niż opakowania
głębokie.
N
ALEŻY ODDZIELAĆ POSZCZEGÓLNE KAWAŁKI, kiedy
zaczynają się rozmrażać.
O
DDZIELNE PLASTRY SZYBCIEJ SIĘ
ROZMRAŻA.
Zabezpieczyć niektóre
części produktu niewielkimi
kawałkami folii aluminiowej,
kiedy zaczynają się rozgrzewać (np. nóżki kurc-
zaka lub skrzydełka).
P
OTRAWY GOTOWANE, wywary i sosy
mięsne rozmrażają się lepiej gdy je za-
mieszamy.
Z
ALECA SIĘ NIE ROZMRAŻAĆ CAŁKOWICIE
PRODUKTU i pozwolić na dokończenie
procesu w czasie dochodzenia.
C
ZAS DOCHODZENIA, PO ROZMRAŻANIU, ZAWSZE PO-
LEPSZA REZULTATY, ponieważ
następuje wyrównanie tem-
peratury wewnątrz po-
trawy.
10
P
L
POTRAWA ILOŚĆ RADY
MIĘSO 100 g - 2 kg Mięso mielone, kotlety, steki lub pieczenie.
DRÓB 100 g - 2 kg Kurczak w całości, w kawałkach lub fi lety.
RYBY 100 g - 1,5 kg Całe steki lub fi lety.
W
ODNIESIENIU DO ARTYKUŁÓW SPOŻYWCZYCH NIEWYMIENIONYCH W PONIŻSZEJ TABELI, oraz jeśli waga jest
mniejsza lub większa niż zalecana, należy postępować zgodnie z instrukcją “Gotowania i podgrze-
wania za pomocą mikrofal”, a do rozmrażania ustawić moc 160 W.
ROZMRAŻANIE JET DEFROST
FUNKCJA TA SŁUŻY TYLKO do rozmrażania mięsa, ryb oraz drobiu.
ROZMRAŻANIE JET DEFROST MOŻNA STOSOW WYŁĄCZNIE do zamrożonej żywności o wadze netto 100 g -
2 kg.
q
NACISNĄĆ PRZYCISK ROZMRAŻANIA JET DEFROST.
w
NACISK PRZYCISKI + / -, aby ustawić wagę żywności.
e
NACISNĄĆ PRZYCISK ‘START’.
W
POŁOWIE PROCESU ROZMRAŻANIA ,kuchenka zatrzymuje pracę i wyświetlany jest komunikat (Obróć
potrawę).
TURN FOOD
Otworzyć drzwiczki.
Obrócić potrawę.
Zamknąć drzwiczki i ponownie włączyć kuchenkę naciskając przycisk Start.
UWAGA: Kuchenka ponownie uruchomi się po upływie 2 minut. jeśli potrawa nie zostanie odwró-
cona. W takim przypadku czas rozmrażania będzie dłuższy.
FUNKCJA TA WYMAGA podania wagi netto po-
trawy. Kuchenka wtedy automatyc-
znie obliczy czas potrzebny do prz-
eprowadzenia procedury.
POTRAWY MROŻONE:
J
EŚLI TEMPERATURA ŻYWNOŚCI JEST WYŻSZA
od głęboko zamrożonej (-18°C), należy
wybrać mniejszą wagę żywności.
JEŚLI TEMPERATURA ŻYWNOŚCI JEST NIŻSZA
OD GŁĘBOKO ZAMROŻONEJ (-1C), należy
wybrać większą wagę żywności.
w
q
e
55
S
K
POTRAVINY MNOŽSTVO RADY
MÄSO 100 g - 2 kg Mleté mäso, kotlety, bifteky, roštenky.
HYDINA 100 g - 2 kg Kurča vcelku, porciované alebo rezne.
RYBY 100 g - 1,5 kg Vcelku alebo fi lé.
P
RE POTRAVINY, KTORÉ NIE UVEDENÉ V TEJTO TABUĽKE a ak je ich hmotnosť nižšia alebo vyššia ako
odporúčaná hmotnosť, použite postup uvedený v časti “Varenie a ohrev mikrovlnami” a nastavte
pri rozmrazovaní 160 W.
ZRÝCHLENÉ ROZMRAZOVANIE
TÁTO FUNKCIA SA POUŽÍVA IBA na rozmrazovanie mäsa, rýb a hydiny.
ZRÝCHLE ROZMRAZOVANIE MÔŽETE POUŽIŤ iba pri potravinách s čistou hmotnosťou 100 - 2 kg.
q
STLAČTE TLAČIDLO JET DEFROST (ZCHLENÉ ROZMRAZOVANIE).
w
STLÁČANÍM TLAČIDIEL + / - nastavte hmotnosť potravín.
e
STLAČTE TLAČIDLO START.
V
POLOVICI ROZMRAZOVANIA sa rúra zastaví s upozornením “TURN FOOD
(obrát potraviny).
Otvorte dvierka.
Obráťte potraviny.
Zatvorte dvierka a rúru znovu zapnite stlačením tlačidla Štart.
POZNÁMKA: Rúra bude pokračovať automaticky v procese po 2 minútach, v prípade, že potraviny
neobrátite. V tomto prípade sa čas rozmrazovania predĺži.
PRI TEJTO FUNKCII MUSÍ RÚRA POZNAŤ čistú hmotnosť
potravín. Rúra potom automaticky
vypočíta potrebný čas, kedy sa má
ukončiť proces.
MRAZENÉ POTRAVINY:
A
K POTRAVINY NIE hlboko zmrazené (-
18°C), nastavte nižšiu hmotnosť.
AK JE TEPLOTA POTRAVÍN NIŽŠIA ako teplota
hlbokého zmrazenia (-18°C), nastavte
vyššiu hmotnosť potravín.
w
q
e
54
S
K
MANUÁLNE ROZMRAZOVANIE
RIAĎTE SA POKYNMI V ČASTI Varenie a ohrev mik-
rovlnami” a pri manuálnom rozmrazovaní nas-
tavtevýkon 160 W.
JEDLÁ PRAVIDELNE SLEDUJTE A KONTROLUJTE.
Skúsenosť Vás naučí odhadovať časy potreb
na rôzne množstvá potravín.
V
EĽKÉ KUSY S KĹBOM v polovici rozmrazovania
obráťte.
MRAZENÉ POTRAVINY V PLASTOVÝCH VRECKÁCH, fóliách
alebo v kartónových obaloch sa môžu vložiť
priamo do rúry, ak obal nemá žiadne ko-
vové časti (napr. svorky).
T
VAR BALÍČKA ovplyvňuje čas rozmra-
zovania. Plytké balíčky sa rozmrazujú
rýchlejšie ako hrubý blok.
O
DDEĽTE JEDNOTLIVÉ KUSY, keď sa začínajú
rozmrazovať.
J
EDNOTLIVÉ PLÁTKY SA ROZMRAZIA
ĽAHŠIE.
Ak sa časti potravín začínajú
zohrievať, ochráňte ich
malými kúskami hliníkovej
fólie (napr. nohy a konce krídiel kurčaťa).
VARENÉ POKRMY, GULÁŠ A MÄSOVÉ OMÁČKY
sa ľahšie rozmrazujú, ak sa pri rozmra-
zovaní premiešajú.
P
RI ROZMRAZOVANÍ je lepšie pokrm
nerozmraziť úplne, dokončí sa počas
odstátia.
Č
AS ODSTÁTIA PO ROZMRAZOVANÍ vždy zlepšuje
výsledok, pretože sa vyrovná
teplota celého pokrmu.
11
P
L
JET START SZYBKIE PODGRZEWANIE
FUNKCJA TA SŁUŻY do szybkiego podgrzewania potraw zawierających dużo wody, takich jak:
klarowne zupy, kawa lub herbata.
NACISNĄĆ PRZYCISK “START, aby automatycznie uruchomić gotowanie mikrofalowe z pełną mocą
przez 30 sekund. Każde dodatkowe naciśnięcie zwiększa czas o kolejne 30 sekund. Można
również zmniejszyć lub wydłużyć czas naciskając przyciski +/- po uruchomieniu funkcji.
MEMORY PAMIĘĆ
FUNKCJA PAMIĘĆ POZWALA na szybkie przywołanie wybranych ustawień lub kombinacji funkcji.
PAMIĘĆ pozwala na zachowanie wszystkich wyświetlanych ustawień.
q
NACISNĄĆ PRZYCISK “MEMO” (PAMIĘĆ).
w
NACISNĄĆ PRZYCISK ‘START’.
J
AK ZACHOWAĆ ASNE USTAWIENIA:
q
WYBRAĆ dowolną funkcję i ustawić
w
USTAWIĆ
e
TRZYMAĆ PRZYCISK MEMO WCIŚNIĘTY przez 3 sekundy, dopóki nie rozlegnie się sygnał akustyczny.
Ustawienie jest zachowane. Pamięć można przeprogramowywać dowolną ilość razy.
P
O PODŁĄCZENIU URZĄDZENIA DO sieci po raz pierwszy lub po przerwie w dopływie prądu, funkcja
Memo zachowa jako ustawienia domyślne następujące dane: 1 minut i 750 W.
w
q
12
P
L
PARA
FUNKCJA TA JEST PRZEZNACZONA do normalnego gotowania i podgrzewania takich potraw, jak warzy-
wa i ryby.
GOTUJĄC PRZY WYKORZYSTANIU TEJ FUNKCJI, należy zawsze korzystać z dostarczonego naczynia do
gotowania na parze.
q
NACISNĄĆ PRZYCISKPARA’.
w
NACIŚNIJ KILKAKROTNIE PRZYCISK PARA, ABY ustawić kategorię potrawy.
e
NACISK PRZYCISKI + / -, aby ustawić wagę żywności.
r
NACISNĄĆ PRZYCISK ‘START’.
PYĆ POTRAWĘ na ruszcie parowym.
D
O DOLNEJ CZĘŚCI NACZYNIA DO PODGRZEWANIA NA PARZE WLAĆ 100 ml
(1dl) wody.
P
RZYKR naczynie
pokrywką.
N
ACZYNIE PAROWE JEST przeznaczone do użytku wyłącznie na funkcji mikrofale!
NIE NALEŻY GO NIGDY UŻYW PRZY INNYCH FUNKCJACH.
K
ORZYSTANIE Z NACZYNIA PAROWEGO przy innych funkcjach może spowodować jego uszkodzenie.
Z
ANIM URUCHOMIMY KUCHENKĘ, NALEŻY ZAWSZE SPRAWDZAĆ, czy talerz obrotowy może się swobodnie
obracać.
NACZYNIE PAROWE należy zawsze kłaść na talerzu obrotowym.
w
q
e
53
S
K
IBA MIKROVLNY
N
APÁJANIE ODPORÚČA POUŽITIE:
750 W
O
HRIEVANIE NÁPOJOV, vody, čírych polievok, kávy, čaju alebo iných potravín s vysokým
obsahom vody. Ak jedlo obsahuje vajce alebo smotanu, zvoľte nižší výkon.
VARENIE rýb, zeleniny, mäsa a pod.
500 W
Š
ETRNÉ VARENIE, napr. omáčky s vysokým obsahom bielkovín, jedlá so syrom alebo s
vajíčkami a ukončenie prípravy dusených jedál.
350 W M
IERNE DUSENIE V PARE, rozpustenie masla.
160 W R
OZMRAZOVANIE. Zmäkčovanie masla, syrov. Zmäkčovanie zmrzliny.
0 W N
A SAMOSTATNÉ používanie časomiery.
VARENIE A OHREV MIKROVLNAMI
POUŽITE TÚTO FUNKCIU pri bežnom varení a ohreve zeleniny, rýb, zemiakov a mäsa.
q
STLÁČAJTE TLAČIDLÁ +/- , aby ste nastavili čas.
w
OPAKOVANE TLAČTE TLAČIDLO VÝKONU, aby ste nastavili výkon.
e
STLAČTE TLAČIDLO START.
P
O ZAPNUTÍ VARENIA:
Čas jednoducho predĺžite stláčaním tlačidla Start s krokom 30 sekúnd. Každé stlačenie predlžuje
čas o 30 sekúnd. Okrem toho môžete zmeniť čas stláčaním tlačidiel +/-, aby ste nastavenie
predĺžili alebo skrátili.
STLÁČANÍM TLAČIDLA KONU možno meniť aj výkon. Po prvom stlačení sa zobrazí nastavený výkon.
Výkon zmeníte opakovaným stlačením tlačidla výkonu.
V
ŠETKY NASTAVENIA MOŽNO PODĽA ŽELANIA ZMENIŤ aj počas varenia.
BER ÚROVNE VÝKONU
w
q
e
52
S
K
HODINY
HODINY SA NASTAVUJÚ PRI OTVORECH DVIERKACH RÚRY. Na nastavenie hodín máte 5 minút. Inak musíte
každý krok uskutočniť za 60 sekúnd.
q
STLAČTE TLAČIDLO STOP (3 sekundy), kým nezačne blikať ľavá čislica (hodiny).
w
STLÁČAJTE TLAČIDLÁ +/- , aby ste nastavili hodiny.
e
STLAČTE TLAČIDLO START. (Blikajú dve pravé číslice (minúty)).
r
STLÁČAJTE TLAČIDLÁ +/- , aby ste nastavili minúty.
t
STLAČTE TLAČIDLO START ešte raz.
H
ODINY NASTAVENÉ A SPUSTENÉ.
POZNÁMKA: Po prvom zapojení spotrebiča do elektrickej siete alebo po výpadku napájania je
displej prázdny. Ak nie sú hodiny nastavené, displej ostane prázdny, kým nenastavíte čas prípra-
vy jedla.
AK NECHCETE, ABY SA ZOBRAZOVAL PRESNÝ ČAS na displeji, jednoducho ešte raz na 3 sekundy stlačte
tlačidlo Clock (Hodiny), a potom tlačidlo Stop.
PRI OPÄTOVNOM ZOBRAZENÍ HODÍN sa riaďte hore uvedeným postupom.
ČASOVÝ KUCHYNSKÝ SPÍNAČ
TÚTO FUNKCIU POUŽITE, keď potrebujete kuchynské minútky na odmeranie presného času pri rôznom
použití, ako napr. varenie vajíčok alebo kysnutie cesta pred pečením.
q
STLÁČAJTE TLAČIDLÁ +/- , aby ste nastavili žiadanú dĺžku časomiery.
w
OPAKOVANE STLAČTE TLAČIDLO VÝKONU, aby ste nastavili výkon na 0 W.
e
STLAČTE TLAČIDLO START.
Z
VUKO SIGNÁL vás upozorní na to, že uplynula nastavená doba.
q
e
t
w
r
w
q
e
13
P
L
ZIEMNIAKI/ WARZYWA KORZENIOWE
(150g - 500g)
P
RZYGOTOWAĆ W TAKIM SAMYM ROZMIARZE.
Pokroić warzywa na równe części.
Odczekać 1 - 2 minuty po gotowaniu
W
ARZYWA (150g - 500g)
(kalafi or i brokuły)
MROŻONE WARZYWA
(150g - 500g)
ODCZEKAĆ 1 - 2 minuty.
F
ILETY RYBNE (150g - 500g)
ROZŁOŻ FILETY WNOMIERNIE na ruszcie parowym.
Cienkie części przekładać. Odczekać 1 - 2 minuty po
gotowaniu.
GOTOWANIE WARZYW
W
ŁOŻYĆ WARZYWA DO cedzaka.
Wlać na dno 100 ml wody.
Przykryć pokrywką i ustawić czas.
MIĘKKIE WARZYWA, takie jak brokuły i pory wymagają 2-3 minut gotowania.
TWARDSZE WARZYWA, takie jak marchewki i ziemniaki wymagają 4-5 minut gotowania.
PARA
r
w
q
e
14
P
L
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
MYCIE JEST JEDY, NORMALNIE WYMAGA
czynnością konserwacyjną.
K
UCHENKĘ NALEŻY UTRZYMYWAĆ W CZYSTOŚCI, aby
nie niszczyć jej powierzchni, co ma negaty-
wny wpływ na trwałość urządzenia oraz może
prowadzić do ewentualnych niebezpiecznych
sytuacji.
NIE UŻYWAĆ MYJEK DRUCIANYCH,
PREPARATÓW CZYSZCZĄCYCH
ZAWIERAJĄCYCH SUBSTANCJE
ŚCIERNE, zmywaków
z wełny stalowej, os-
trych zmywaków itp., ponieważ mogą
uszkodzić panel sterujący oraz powierzch-
nie wewnętrzne i zewnętrzne kuchenki.
Należy używać gąbki i delikatnego deter-
gentu lub ręcznika papierowego
oraz środka do mycia okien w
rozpylaczu. Środek do my-
cia okien należy rozpylić na
ręcznik papierowy.
KUCHENKI NIE NALEŻY spryskiwać
bezpośrednio.
REGULARNIE, w szczególności po wylaniu się
ynów, należy wyjmować talerz obrotowy
oraz jego podstawę i myć dno kuchenki.
W ZMYWARCE MOŻNA MYĆ:
P
ODSTAWKĘ POD TALERZ OBROTOWY.
S
ZKLANY TALERZ OBROTOWY.
K
UCHENKĘ ZAPROJEKTOWANO D o pracy z talerzem
obrotowym, umieszczonym w przeznaczonym
nań miejscu.
N
IE NALEŻY uruchamiać kuchenki, gdy ta-
lerz obrotowy został wyjęty, np. w celu
umycia go.
DO MYCIA POWIERZCHNI WEWNĘTRZNYCH ORAZ
ZEWNĘTRZNEJ I WEWNĘTRZNEJ CZĘŚCI DRZWICZEK ORAZ
ZAWIASÓW, NALEŻY STOSOW DELIKATNE DETERGENTY ,
wodę i miękką szmatkę.
NIE NALEŻY DOPUSZCZAĆ DO ZBIERANIA SIĘ RESZ-
TEK TŁUSZCZU lub żywności w pobliżu drz-
wiczek.
W PRZYPADKU TRUDNYCH DO WYMYCIA PLAM, należy
zagotować w kuchence pełną fi liżankę wody,
przez 2-3 minuty. Para spowoduje zmiękczenie
brudu.
P
OKRYWKA
NACZYNIE DO GOTOWANIA NA PARZE
UCHWYT NA BUTELKI DLA DZIECI
NIEPRZYJEMNE ZAPACHY WEWNĄTRZ KUCHENKI można
wyeliminować poprzez umieszczenie na ta-
lerzu obrotowym fi liżanki wypełnionej wo
z dodatkiem soku z cytryny i gotowanie jej
przez kilka minut.
D
O CZYSZCZENIA KUCHENKI NIE STOSOWAĆ
URZĄDZEŃ CZYSZCZĄCYCH PARĄ.
51
S
K
PRERUŠENIE ALEBO UKONČENIE VARENIA
PRERUŠENIE VARENIA
Ak chcete jedlo
skontrolovať, obrátiť alebo
premiešať, varenie prerušíte
otvorením dvierok. Nastavené hodnoty sa
udržia 10 minút.
POKRAČOVANIE VARENIA
Zatvorte dvierka a stlačte tlačidlo Start
RAZ. Varenie pokračuje ďalej od okami-
hu prerušenia.
Ak stlačíte tlačidlo Štart DVAKRÁT,
predĺžite čas varenia o 30 sekúnd.
A
K NECHCETE VO VARE POKRAČOVAŤ
Vyberte potraviny, zatvorte dvierka a
stlačte tlačidlo STOP.
Z
VUKO SIGNÁL zaznie každú minútu počas 10
minút, čo znamená, že varenie sa
ukončilo. Stlačením tlačidla STOP
alebo otvorením dvierok signál
zrušíte.
POZNÁMKA: Ak dvierka po skončení varenia ot-
voríte a zatvoríte, rúra si udrží nastavenia iba
60 sekúnd.
OCHRANA PRED ŠTARTOM / DETSKÁ POISTKA
TÁTO AUTOMATICKÁ BEZPEČNOSTNÁ FUNKCIA SA AKTIVU-
JE JEDNU MINÚTU POTOM, čo sa rúra vráti do
“pohotovostného režimu”. (Rúra je v
“pohotovostnom režime”, keď sa zo-
brazuje čas v 24-hodinovom formáte,
alebo, ak nie sú nastavené hodiny, keď je
displej prázdny).
B
EZPEČNOSTNÝ ZÁMOK SA ODBLOKUJE OTVORENÍM A ZA-
TVORENÍM DVIEROK, napr. pri vložení potravín.
Inak sa na displeji zobrazí “door ” (dvierka).
CHLADENIE
PO SKONČENÍ FUNKCIE rúra vykoná proces chlade-
nia. Je to normálne.
Po tomto procese sa rúra automaticky vypne.
PROCES CHLADENIA je možné prerušiť bez
akéhokoľvek poškodenia rúry.
door
50
S
K
PRÍSLUŠENSTVO
VŠEOBECNÉ ÚDAJE
D
OTYK KOVOVÝCH ČASTÍ s vnútornými stenami rúry
počas jej prevádzky spôsobuje iskrenie, ktoré
môže rúru poškodiť.
DRŽIAK OTOČNÉHO TANIERA
DRŽIAK OTOČNÉHO TANIERA používajte
pod skleneným otočným tanierom.
Na držiak otočného taniera nikdy
neklaďte iný riad.
Vložte držiak otočného taniera na jeho
miesto v rúre.
SKLENENÝ OTOČNÝ TANIER
S
KLENENÝ OTOČNÝ TANIER sa používa pri všetkých
spôsoboch varenia. Zbiera kvap-
kajúcu šťavu a kúsky jedla, ktoré
by sa inak usadzovali v rúre a
znečisťovali ju.
Položte sklenený otočný tanier na držiak
otočného taniera.
PRED VAREM SA PRESVEDČTE, ČI POUŽÍVANÉ
POMÔCKY vhodné do mikrov-
lnných rúr a či prepúšťajú
mikrovlny.
P
O VLOŽENÍ JEDLA S RIADOM DO MIKROVLNNEJ RÚRY
skontrolujte, či sa nedotýka vnútorných stien.
Týka sa to predovšetkým kovového riadu a
riadu s kovovými časťami.
PRED ZAPNUTÍM RÚRY DY SKONTROLUJTE, či sa
otočný tanier voľne otáča.
V
SÚČASNOSTI JE na trhu bohatá ponuka riadu.
Pred nákupom sa presvedčte, či je vhodný na
použitie v mikrovlnných rúrach.
VEKO
VEKO sa používa na prikrytie
jedál počas varenia alebo ohre-
vu s mikrovlnami, obmedzuje vys-
trekovanie, zadržiava vlhkosť po-
travín a znižuje potrebný čas.
Veko používajte pri
dvojúrovňovom ohreve.
DRŽIAK NA DETSKÉ FĽAŠE NA
KŔMENIE
P
OUŽÍVAJTE DRŽIAK NA DETSKÉ AŠE
pri ohreve detských jedál vo fľaši,
ktorá je veľmi vysoká na to, aby stála sama
v rúre. Prosím, aby ste získali viac informácií
o ohreve detských jedál, prečítajte si aj časť
“Bezpečnostné pokyny”.
(NIE JE K DISPOZÍCII VO VEĽKEJ BRITÁNII A V ÍRSKU).
PARÁK
P
OUŽÍVAJTE PARÁK S VLOŽENÝM SITKOM
pri príprave jedál ako ryby, zele-
nina alebo zemiaky.
VŽDY POLOŽTE parák na Sklenený
otočný tanier.
15
P
L
INSTRUKCJA WYSZUKIWANIA USTEREK
JEŚLI KUCHENKA NIE DZIAŁA, przed skontak-
towaniem się z Serwisem, należy sprawdzić:
Czy podstawka pod talerz obrotowy oraz
talerz obrotowy są włożone na swoje
miejsce.
Czy wtyczka jest prawidłowo włożona do
gniazda sieciowego.
Czy drzwiczki są dobrze zamknięte.
Sprawdzić bezpieczniki oraz upewnić
się, czy nie nastąpiła przerwa w dopływie
prądu.
Sprawdzić, czy kuchenka ma zapewnioną
swobodną wentylację.
Należy odczekać 10 minut, a następnie
ponowić próbę użycia kuchenki.
Przed ponowną próbą należy otworzyć i
zamknąć drzwiczki.
P
OWYŻSZE CZYNNOŚCI MAJĄ NA CELU ZAPOBIEGANIE
niepotrzebnym wezwaniom serwisu i pono-
szeniu związanych z tym kosztów.
Kontaktując się z Serwisem należy zawsze
podawać numer seryjny i model kuchenki
(patrz tabliczka serwisowa). Dalsze informacje
podano w książce gwarancyjnej.
JEŻELI KABEL ZASILANIA WYMAGA WYMIANY,
należy go wymienić na nowy
- oryginalny, dostępny w
naszych punktach ser-
wisowych. Wymiana kab-
la zasilającego może być
wykonana tylko przez wyk-
walifi kowanego technika ser-
wisu.
N
APRAWY SERWISOWE MOGĄ BYĆ
WYKONYWANE WYŁĄCZNIE PRZEZ
TECHNIKA PRZESZKOLONEGO U PRO-
DUCENTA. Wykonywanie ja-
kichkolwiek napraw,
bądź czynności serwisowych
przez osobę nieprzeszkoloną, wiążących
się ze zdejmowaniem wszelkich osłon
zabezpieczających przed działaniem mik-
rofal jest niebezpieczne.
ZABRANIA SIĘ ZDEJMOWANIA JAKICHKOLWIEK
OSŁON.
16
P
L
PRÓBA ILOŚĆ SZAC. CZAS POZIOM MOCY POJEMNIK
12. 3.1 750 g 10 ½ min 750 W
Pyrex 3.227
12. 3.2 475 g 5 ½ min 750 W
Pyrex 3.827
12.3.3 900 g 14 ½ min 7 50 W Pyrex 3.838
13.3 500 g 2 min 40 sek ROZMRANIE JET DEFROST
NAPIĘCIE ZASILANIA 230 V / 50 Hz
Z
NAMIONOWY POBÓR MOCY 1300 W
B
EZPIECZNIK 10 A (UK 13 A)
MOC WYJŚCIOWA W MW 750 W
W
YMIARY ZEWNĘTRZNE (WYS.XSZER.XGŁ.) 348 x 595 x 320
W
YMIARY WEWNĘTRZNE (WYS.XSZER.XGŁ.) 187 x 370 x 290
OCHRONA ŚRODOWISKA
PUDEŁKO OPAKOWANIA nadaje się w
pełni na surowce wtórne i zostało
oznaczone specjalnym sym-
bolem. Utylizację produktu
należy przeprowadzać zgod-
nie z lokalnymi przepisa-
mi. Materiy opakowaniowe,
które stanowią potencjalne zagrożenie (worki
plastikowe, polistyren, itp.), należy trzymać w
miejscach niedostępnych dla dzieci.
N
INIEJSZE URZĄDZENIE posiada oznaczenia zgod-
nie z Dyrektywą Europejską 2002/96/WE
w sprawie zużytego sprzętu elektryczne-
go i elektronicznego (WEEE). Zapewniając
prawidłowe złomowanie niniejszego
urządzenia przyczynią się Państwo do ogranic-
zenia ryzyka wystąpienia negatywnego
wpływu produktu na środowisko i zdrowie
ludzi, które mogłoby zaistnieć w przypadku
niewłaściwej utylizacji urządzenia.
S
YMBOL umieszczony na produkcie lub na
dołączonych do niego do-
kumentach oznacza, że
niniejszy produkt nie jest kla-
syfi kowany jako odpad z gos-
podarstwa domowego. W celu
jego złomowania, urządzenie
należy zdać w odpowied-
nim punkcie utylizacji od-
padów w celu recyklingu
komponentów elektryc-
znych i elektronicznych.
U
RZĄDZENIE należy
złomować zgodnie z lokalnymi przepisami dot.
utylizacji odpadów.
BARDZIEJ SZCZEGÓŁOWE INFORMACJE na temat utyl-
izacji, złomowania i recyklingu opisywane-
go urządzenia można uzyskać w lokalnym
urzędzie miasta, w miejskim przedsiębiorstwie
utylizacji odpadów lub w sklepie, w którym
produkt został zakupiony.
PRZED ZŁOMOWANIEM należy odciąć ka-
bel zasilający, aby uniemożliwić ponowne
podłączenie urządzenia do sieci.
Z
GODNIE Z NORMĄ IEC 60705.
M
IĘDZYNARODOWA KOMISJA ELEKTROTECHNIKI SC. 59H, ustaliła wzorzec podgrzewania, służący do oce-
ny wyników podgrzewania wszystkich kuchenek mikrofalowych. Dla tej kuchenki zalecamy
poniższe wartości:
49
S
K
VŠEOBECNÉ ÚDAJE
S
POTREBIČ JE URČENÝ IBA NA POUŽITIE V DOMÁCNOSTI!
SPOTREBIČ SA NESMIE PRI POUŽITÍ mikrovĺn zapínať
bez potravín vnútri rúry. Takéto používanie
spotrebiča s vysokou pravdepodobnosťou spô-
sobí jeho poškodenie.
P
RI SKÚŠANÍ OVLÁDANIA vložte do rúry pohár s vo-
dou. Voda pohltí mikrovlnnú energiu a rúra sa
nepoškodí.
PRED VLOŽENÍM DO RÚRY ODSTRÁŇTE z pa-
pierových alebo plastových vreciek
drôtené svorky.
SMAŽENIE
M
IKROVLNNÚ RÚRU nepoužívajte na smaženie,
pretože teplotu oleja nemožno
kontrolovať.
TEKUTINY
N
APR. NÁPOJE ALEBO VODA sa v mikrovlnnej rúre
môžu prehriať nad bod varu
bez toho, aby sa tvorili bub-
linky. Horúca tekutina môže v
dôsledku toho náhle vykypieť.
Nasledujúcimi opatreniami
predídete takémuto ohrozeniu:
1. Nepoužívajte nádoby s rovnými stenami a
úzkym hrdlom.
2. Tekutinu v nádobe pred vložením do
rúry premiešajte a nechajte v nej čajovú
lyžičku.
3. Po ohriatí nechajte tekutinu chvíľu odstáť
a pred opatrným vybratím nádoby z rúry
ju znovu premiešajte.
BUĎTE OPATRNÍ
V
ŽDY SA RIAĎTE podrobnými pokynmi uvedený-
mi v kuchárskej knihe pre mikrovlnné rúry.
Týka sa to predovšetkým varenia alebo zohrie-
vania jedál s obsahom alkoholu.
D
ETSKÉ JEDLÁ ALEBO NÁPOJE VO
FĽAŠI NA KŔMENIE PO ZOHRI-
ATÍ vždy premiešajte a pred
podávaním skontrolujte ich
teplotu. Zabezpečíte tak rovnomerné rozloženie
teploty a predídete riziku obarenia, či dokonca
vzniku popálenín.
Pred ohrevom vždy skontrolujte, či sú vybra-
té viečko a cumlík!
BEZPNOSTNÉ POKYNY
POUŽÍVAJTE CHŇAPKY ALEBO RUKAVICE vždy,
keď sa po varení dotýkate nádob, rúry
alebo panvice, predídete tak popálen-
inám.
V
NÚTRO RÚRY NEPOUŽÍVAJTE na skladovanie.
48
S
K
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
NEZOHRIEVAJTE ANI NEPOUŽÍVAJTE V RÚRE, ani
v jej blízkosti horľavé materiály. Spaliny
môžu spôsobiť nebezpečie požiaru ale-
bo výbuchu.
M
IKROVLNNÚ RÚRU NEPOUŽÍVAJTE na sušenie
textilu, papiera, korenia, bylín, dreva,
kvetín, ovocia, ani iných horľavých ma-
teriálov. Môže to spôsobiť požiar.
JEDLÁ NEVARTE PRÍLIŠ DLHO. Môže to
spôsobiť požiar.
N
ENECHÁVAJTE RÚRU BEZ DOZORU,
predovšetkým ak pri varení používate
papier, plasty alebo iné horľavé ma-
teriály. Papier sa môže pri príprave
jedál vznietiť a niektoré plasty sa môžu
roztaviť.
P
RI VZNIETENÍ MATERIÁLU V RÚRE ALEBO V JEJ
BLÍZKOSTI ALEBO AK ZBADÁTE DYM, nechajte
dvierka rúry zatvorené a rúru vypnite.
Napájací kábel vytiahnite zo zásuvky ale-
bo odpojte napájanie vyskrutkovaním
poistky alebo vypnutím ističa.
POZORNE PREČÍTAJTE A ODLOŽTE NA BUDÚCE POUŽITIE
D
ETI MÔŽU rúru používať iba pod dozo-
rom dospelej osoby a po dôkladnom
poučení o bezpečnom používaní. Musia si
uvedomovať nebezpečenstvo hroziace pri
nesprávnom používaní.
Spotrebič nie je určený, aby ho používali
deti alebo postihnuté osoby bez do-
zoru. Nenechajte deti bez dozoru,
aby ste sa ubezpečili, že sa
nebudú so spotrebičom
hrať.
Ak máte rúru s kom-
binovaným režimom, deti ju môžu
používať iba pod dozorom dospelej osoby,
pretože v rúre sa dosahujú vysoké teploty.
M
IKROVLNNÚ RÚRU
nepoužívajte na ohriev-
anie potravín vo vzduch-
otesných nádobách.
Ohrevom sa zvyšuje tlak a pri
otváraní môže spôsobiť škodu alebo ex-
plóziu.
VAJÍČKA
N
EPOUŽÍVAJTE VAŠU MIKROVLNNÚ
rúru na prípravu alebo ohrev
celých vajíčok, so škrupinou
alebo bez nej, pretože môžu prasknúť,
aj po ukončení mikrovlnného ohrevu.
P
RAVIDELNE KONTROLUJTE, ČI NIE POŠKODENÉ
tesnenia a dosadacie plochy tesnenia dvi-
erok. Je zakázané uvádzať do činnosti
spotrebič s poškodenými tesneniami a
dosadacími plochami tesnenia dvierok,
kým nie je opravený kvalifi kovaným servis-
ným technikom.
N
EPOUŽÍVAJTE v rúre žieravé chemikálie
ani výpary. Tento typ rúry bol osobitne
vyvinutý na zohrievanie a varenie jedál.
Nebol skonštruovaný na priemyselné ani
laboratórne použitie.
17
R
U
УСТАНОВКА
ПЕРЕД ПОДКЛЮЧЕНИЕМ
У
ДОСТОВЕРЬТЕСЬ, ЧТО ПРИБОР НЕ ПОВРЕЖДЕН.
Проверьте, плотно ли закрывается дверца
и не повреждено ли ее внутреннее
уплотнение. Выньте из печи все
принадлежности и протрите ее внутри
мягкой влажной тряпкой.
ПОСЛЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ
П
РИБОР ДОЛЖЕН БЫТЬ обязательно
заземлен. Изготовитель не несет
ответственности за травмы людей,
животных или повреждения
предметов в случае несоблюдения
этого требования.
Изготовитель не несет ответственности
за неисправности, возникшие
вследствие несоблюдения
пользователем настоящей инструкции.
НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ ПРИБОРОМ, если
повреждены электрический шнур
или вилка, если прибор не работает
должным образом, либо если он
поврежден или упал. Не погружайте
сетевой шнур или вилку в воду.
Удаляйте шнур подальше от горячих
поверхностей. В противном случае
возможны поражение электрическим
током, пожар и т.п.
НЕ СНИМАЙТЕ СО ВХОДНЫХ
КАНАЛОВ ДЛЯ МИКРОВОЛН
ЩИТКИ, расположенные
на боковой стенке
рабочей камеры печи.
Они предотвращают
попадание жира и частиц
пищи во входные каналы для микроволн.
П
ЕРЕД НАЧАЛОМ УСТАНОВКИ УДОСТОВЕРЬТЕСЬ, что
рабочая камера печи пуста.
У
ДОСТОВЕРЬТЕСЬ, ЧТО НАПРЯЖЕНИЕ на
табличке технических данных
соответствует напряжению в
электросети Вашего дома.
П
ЕЧЬЮ МОЖНО ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ТОЛЬКО ТОГДА, когда
ее дверца плотно закрыта.
МОНТАЖ ПРИБОРА
УСТАНАВЛИВАЯ ПРИБОР, следуйте
указаниям специальной инструкции
по монтажу , которая находится в
комплекте поставки.
18
R
U
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
НЕ НАГРЕВАЙТЕ И НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ГОРЮЧИЕ
МАТЕРИАЛЫ внутри или вблизи печи.
Дым может привести к возгоранию
или взрыву.
Н
Е ИСПОЛЬЗУЙТЕ МИКРОВОЛНОВУЮ ПЕЧЬ
для сушки тканей, бумаги, специй,
трав, дерева, цветов, фруктов и
прочих горючих материалов. Может
возникнуть пожар.
НЕ ПЕРЕВАРИВАЙТЕ И НЕ ПЕРЕЖАРИВАЙТЕ
ПИЩУ. Может возникнуть пожар.
Н
Е ОСТАВЛЯЙТЕ ПЕЧЬ БЕЗ ПРИСМОТРА,
особенно когда во время
приготовления пищи используется
бумага, пластмасса и прочие горючие
материалы. Бумага может обуглиться
или загореться, а некоторые виды
пластмасс при нагревании пищи могут
расплавиться.
Е
СЛИ ВНУТРИ / СНАРУЖИ ПЕЧИ ПОЯВИЛИСЬ
ВОЗГОРАНИЕ ИЛИ ДЫМ, не открывайте
дверцу и отключите печь.
Отсоедините силовой шнур или
отключите питание с предохранителя
или с главного выключателя.
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Д
ЕТИ МОГУТ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ПЕЧЬЮ
ТОЛЬКО под присмотром взрослых,
предварительно получив
соответствующие
инструкции. При
этом дети должны
понимать, как
правильно пользоваться
печью и каковы опасности ее
неправильной эксплуатации.
Настоящий прибор не предназначен
для эксплуатации маленькими
детьми, а также физически
слабыми и больными людьми без
соответствующего присмотра.
Пожалуйста, следите за тем, чтобы
маленькие дети не играли с прибором.
Если Ваша печь оборудована
дополнительными зонами нагрева,
используемыми в комбинации с
микроволнами, то в этом случае из-
за высокой температуры, набираемой
печью, дети могут пользоваться
печью только под присмотром
взрослых.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ
МИКРОВОЛНОВУЮ ПЕЧЬ для
подогрева продуктов
или жидкостей в герметически
закрытых емкостях. Повышение
давления может вызвать повреждение
емкости при ее открытии, либо
емкость может лопнуть.
ЯЙЦА
Н
Е ИСПОЛЬЗУЙТЕ МИКРОВОЛНОВУЮ
ПЕЧЬ для приготовления
или подогрева целых очищенных или со
скорлупой яиц, так как они могут лопнуть.
Н
ЕОБХОДИМО РЕГУЛЯРНО ПРОВЕРЯТЬ
УПЛОТНЕНИЯ ДВЕРЦЫ И УЧАСТКИ ВОКРУГ НИХ
на наличие повреждений. Если эти
участки повреждены, не следует
пользоваться прибором до тех пор,
пока он не будет отремонтирован
квалифицированным
специалистом-техником.
Н
Е ПРИМЕНЯЙТЕ к прибору химические
вещества и пары, вызывающие
коррозию. Данный тип печи создан
специально для нагревания
и приготовления пищи. Он не
предназначен для промышленного
или лабораторного применения.
47
S
K
INŠTALÁCIA
PRED PRIPOJENÍM
S
KONTROLUJTE, ČI SPOTREBIČ NIE JE POŠKODENÝ. Skon-
trolujte, či dvierka rúry pevne priliehajú a či nie
je poškodené vnútorné tesnenie dvierok. Rúru
vyprázdnite a vnútro vyčistite mäkkou vlhkou
handričkou.
PO PRIPOJENÍ
U
ZEMNENIE TOHTO SPOTREBIČA je podľa
noriem STN povinné. Výrobca ne-
zodpovedá za úrazy osôb, zvier-
at ani za poškodenie vecí spôsobené
nedodržaním tejto požiadavky.
Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť
za problémy spôsobené nedodržaním tých-
to pokynov.
M
IKROVLNNÚ RÚRU NEUVÁDZAJTE DO ČINNOSTI,
ak je poškodený napájací kábel ale-
bo vidlica, ak rúra nepracuje správne,
ak je poškodená alebo ak spadla.
Napájací kábel ani vidlicu neponára-
jte do vody. Nepribližujte sa s napá-
jacím káblom k horúcim povrchom.
Zabránite tak možnosti úrazu elektrick-
ým napätím, požiaru alebo vzniku iných
nebezpečenstiev.
N
EODSTRAŇUJTE DOSKY NA OCHRANU PRED PRIVÁDZA-
NÝMI MIKROVLNAMI umiestené
na bočnej stene vnútra rúry.
Zabraňujú možnosti vnik-
nutia častíc jedla a tuku
do vstupných kanálov
mikrovĺn.
P
RED MONTÁŽOU SA PRESVEDČTE, či je vnútro rúry
prázdne.
S
KONTROLUJTE, ČI NAPÄTIE na typovom štítku
zodpovedá napätiu vo vašej domácnosti.
R
ÚRU NEPOUŽÍVAJTE, ak dvierka rúry nie sú pevne
zavreté.
MONTÁŽ SPOTREBIČA
PRI INŠTALÁCII SPOTREBIČA postupujte podľa os-
obitne dodávaných pokynov na montáž.
C
Z
Test Množst Přibl. čas Stupeň výkonu Nádoba
12.3.1 750 g 10 min 750 W Pyrex 3.227
12.3.2 475 g 5 ½ min 750 W Pyrex 3.827
12.3.3 900 g 14 min 750 W Pyrex 3.838
13.3 500 g 2 min 40 s Jet Defrost
NAPĚTÍ V SÍTI
JMENOVITÝ PŘÍKON 1300 W
P
OJISTKA 10 A (UK 13 A)
M
IKROVLNNÝ VÝKON 750 W
V
NĚJŠÍ ROZMĚRY (V X Š X H) 348 x 595 x 320
V
NITŘNÍ ROZMĚRY (V X Š X H) 187 x 370 x 290
46
RADY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
JAK DOKLÁDÁ RECYKLAČNÍ SYMBOL, kr-
abici, v níž je výrobek zabalen,
lze beze zbytku recyklovat.
Řiďte se platnými pokyny pro
odstraňování odpadu. Balicí
materiál (plastikové sáčky,
polystyrén apod.) uschovejte
jakožto možný zdroj nebezpečí z dosahu dětí.
T
ENTO SPOTŘEBIČ je označen v souladu s evrop-
skou směrnicí 2002/96/ES o likvidaci elek-
trického a elektronického zařízení (WEEE).
Zajištěním správné likvidace tohoto výrob-
ku pomůžete zabránit případným negativním
důsledkům na životní prostředí a lidské zdraví,
které by jinak byly způsobeny nevhodnou
likvidací tohoto výrobku.
S
YMBOL na výrobku
nebo na dokumentech
přiložených k výrobku
udává, že tento spotřebič
nepatří do domácího odpa-
du. Je nutné ho odvézt do
sběrného místa pro recykla-
ci elektrického a elektronic-
kého zařízení.
L
IKVIDACE musí být prove-
dena v souladu s místní-
mi předpisy o ochraně
životního prostředí, které
se týkají likvidace odpadu.
PODROBNĚJŠÍ INFORMACE o zpracování, reku-
peraci a recyklaci tohoto výrobku zjistíte u
příslušného místního úřadu, služby pro likvi-
daci domovního odpadu nebo v obchodě, kde
jste výrobek zakoupili.
Před likvidací odřízněte přívodní kabel, aby
spotřebič nemohl být znovu připojen k síti.
V
SOULADU S NORMOU IEC 60705.
M
EZINÁRODNÍ KOMISE PRO ELEKTROTECHNIKU SC. 59 H vytvořila normu pro srovnávací testování tepel-
ného výkonu různých mikrovlnných trub. Pro tuto troubu doporučujeme tyto hodnoty:
19
R
U
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Д
АННЫЙ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ТОЛЬКО ДЛЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ДОМАШНЕМ ХОЗЯЙСТВЕ!
НЕ СЛЕДУЕТ ЭКСПЛУАТИРОВАТЬ ПРИБОР без пищевых
продуктов в режиме микроволн. Такая
эксплуатация прибора вероятнее всего
приведет к его повреждению.
В
ПЕРИОД ОБУЧЕНИЯ ПОЛЬЗОВАНИЮ ПЕЧЬЮ ставьте
внутрь стакан воды. Вода поглотит энергию
микроволн и тем самым предохранит печь
от повреждений.
ПЕРЕД РАЗМЕЩЕНИЕМ В ДУХОВКЕ
БУМАЖНЫХ ИЛИ ПЛАСТИКОВЫХ ПАКЕТОВ
снимите с них проволочные
завязки.
ГЛУБОКОЕ ПРОЖАРИВАНИЕ
Н
Е ИСПОЛЬЗУЙТЕ МИКРОВОЛНОВУЮ ПЕЧЬ
для глубокого прожаривания
пищи, поскольку при
этом невозможно
контролировать
температуру масла.
ЖИДКОСТИ
Н
АПРИМЕР, ПРИ РАЗМЕЩЕНИИ В МИКРОВОЛНОВОЙ
ПЕЧИ НАПИТКОВ ИЛИ ВОДЫ их
перегрев выше точки
кипения может произойти
без явного образования
пузырьков. Это может
вызвать неожиданный перелив горячей
жидкости.
Чтобы исключить такую возможность,
следуйте следующим правилам:
1. Не используйте емкости с прямыми
стенками и узким горлышком.
2. Взболтайте жидкость перед тем, как
ставить емкость в печь, и оставьте в
ней чайную ложку.
3. После нагрева оставьте жидкость
ненадолго в печи, еще раз размешайте
ее и осторожно выньте емкость.
БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ
З
А БОЛЕЕ ПОДРОБНОЙ ИНФОРМАЦИЕЙ ВСЕГДА
ОБРАЩАЙТЕСЬ к кулинарной книге для
микроволновой печи. Будьте особенно
внимательны при приготовлении или
разогреве спиртосодержащих продуктов.
П
ОСЛЕ ПОДОГРЕВА ДЕТСКОЙ ПИЩИ или
питья в бутылочке сначала
обязательно взболтайте
содержимое и проверьте
его температуру. Эта мера обеспечит
равномерное распределение тепла и
предотвратит опасность ошпаривания
или ожогов.
Удостоверьтесь, что перед подогревом
с бутылочки сняты крышка и соска!
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
ПОЛЬЗУЙТЕСЬ СПЕЦИАЛЬНЫМИ ПРИХВАТКАМИ
ИЛИ НАДЕВАЙТЕ РУКАВИЦЫ, чтобы не
обжечься о миски или части печи по
окончании приготовления пищи.
Н
Е ИСПОЛЬЗУЙТЕ КАМЕРУ ПЕЧИ для хранения чего
бы то ни было.
20
R
U
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Е
СЛИ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ С МЕТАЛЛИЧЕСКИМИ
ЧАСТЯМИ касаются внутренних стенок
работающей печи, может возникнуть искра,
что приведет к повреждению печи.
ОПОРА ВРАЩАЮЩЕГОСЯ СТОЛИКА
УСТАНОВИТЕ ОПОРУ ВРАЩАЮЩЕГОСЯ
СТОЛИКА под стеклянный
вращающийся столик. Никогда не
ставьте на опору вращающегося
столика никакие другие принадлежности.
Вставьте опору вращающегося столика
в печь.
СТЕКЛЯННЫЙ ВРАЩАЮЩИЙСЯ СТОЛИК
ИСПОЛЬЗУЙТЕ СТЕКЛЯННЫЙ ВРАЩАЮЩИЙСЯ СТОЛИК
при всех методах приготовления пищи. Он
служит сборником для капель
сока и частиц пищи, которые
в противном случае могли бы
оставить пятна и испачкать
печь внутри.
Установите стеклянный вращающийся
столик на предназначенную для него
опору.
ПЕРЕД ПРИГОТОВЛЕНИЕМ ПИЩИ УДОСТОВЕРЬТЕСЬ, ЧТО
ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ ВАМИ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ пригодны
для использования в
печи и прозрачны для
микроволн.
ПРИ РАЗМЕЩЕНИИ ПРОДУКТОВ И различных
принадлежностей в микроволновой печи
следите за тем, чтобы они не касались ее
внутренних стенок.
Это особенно важно при использовании
принадлежностей из металла или с
металлическими частями.
П
РЕЖДЕ ЧЕМ ВКЛЮЧИТЬ ПЕЧЬ, УБЕДИТЕСЬ,
что вращающийся столик свободно
проворачивается.
В
ПРОДАЖЕ ИМЕЕТСЯ большой выбор
кулинарных принадлежностей. При
покупке проверьте их пригодность для
использования в микроволновой печи.
КРЫШКА
КРЫШКА используется для
накрывания продуктов во
время приготовления и
повторного разогрева пищи
только в режиме микроволн.
Она способствует уменьшению
разбрызгивания, сохранению в
продуктах влаги и сокращению времени их
кулинарной обработки.
ИСПОЛЬЗУЙТЕ КРЫШКУ при подогреве
продуктов на двух уровнях.
ДЕРЖАТЕЛЬ ДЕТСКОЙ БУТЫЛОЧКИ
И
СПОЛЬЗУЙТЕ ДЕРЖАТЕЛЬ ДЕТСКОЙ
бутылочки для подогрева
детской пищи в бутылочках,
которые слишком высоки
для вертикального размещения в
печи по отдельности. Для получения
дополнительной информации о подогреве
детской пищи читайте также раздел “Меры
предосторожности”.
(В ВЕЛИКОБРИТАНИИ И ИРЛАНДИИ НЕ
ПОСТАВЛЯЕТСЯ).
ПАРОВАРКА
П
ОЛЬЗУЙТЕСЬ ПАРОВАРКОЙ С
РЕШЕТКОЙ для приготовления
таких продуктов, как рыба,
овощи и картофель.
ВСЕГДА СТАВЬТЕ пароварку на
вращающийся стеклянный
столик.
C
Z
45
JAK ODSTRANIT PORUCHU
POKUD TROUBA NEFUNGUJE, nevolejte hned do ser-
visu, ale proveďte tyto kontroly:
Otočný talíř a držák otočného talíře jsou
řádně usazeny na svém místě.
Zástrčka je řádně zasunuta do síťové zá-
suvky.
Dvířka jsou správně zavřena.
Zkontrolujte pojistky a ujistěte se, že ne
vypnutý elektrický proud.
Zkontrolujte, zda má trouba dostatečné
větrání.
Počkejte asi deset minut a pak troubu
znovu zapněte.
Před zapnutím zkuste dvířka znovu otevřít
a zavřít.
P
ŘEDEJDETE TÍM zbytečným zásahům servisu,
které byste museli zaplatit.
Když voláte do servisního střediska, vždy
uveďte výrobní číslo a číslo typu mikrovln-
né trouby (jsou uvedeny na servisním štítku).
Další pokyny najdete v záručním listě.
POŠKOZENÝ PŘÍVODNÍ KABEL JE EBA VYMĚNIT
za originální přívodní ka-
bel, který je k dostání v ser-
visním středisku. Výměnu
přívodního kabelu smí
provádět pouze vyškolený
servisní technik.
O
PRAVY SMÍ PROVÁDĚT VÝL
ODBORNĚ VYŠKOLENÝ TECHNIK.
Provádění oprav nebo úprav, u
kterých je nutné sejmout kryty
chránící před mikrovlnami, je
nebezpečné - tyto činnosti smí
provést pouze odborně vyškolený technik.
NEOTVÍREJTE ŽÁD PEVNĚ UCHYCENÉ KRYTY.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Whirlpool BMI A00 AN Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre

V iných jazykoch