Silvercrest SDBE 2600 A1 Operating Instructions Manual

Kategória
Žehličky
Typ
Operating Instructions Manual
Switches off automatically after 30 seconds without movement!
Przy braku ruchu automatyczne wyłączenie po upływie 30 sekund!
Mozgatás hiányában automatikus lekapcsolás 30 másodperc után!
Če ni nobenih premikov, po 30 sekundah sledi samodejni izklop!
V případě žádného pohybu dojde k automatickému vypnutí po 30
sekundách!
Ak sa nepohybuje, automaticky sa vypne po 30 sekundách!
Bei Nichtbewegung automatische Abschaltung nach 30 Sekunden!
114193_LB4.indd 1 24.06.15 13:38
Switches off automatically after 8 minutes without movement!
Przy braku ruchu automatyczne wyłączenie po upływie 8 minut!
Mozgatás hiányában automatikus lekapcsolás 8 perc után!
Če ni nobenih premikov, po 8 minutah sledi samodejni izklop!
V případě žádného pohybu dojde k automatickému vypnutí po 8
minutách!
Ak sa nepohybuje, automaticky sa vypne po 8 minútach!
Bei Nichtbewegung automatische Abschaltung nach 8 Minuten!
114193_LB4.indd 2 24.06.15 13:38
IAN 114193
STEAM IRON SDBE 2600 A1
STEAM IRON
Operating instructions
PARNI LIKALNIK
Navodila za uporabo
GŐZÖLŐS VASALÓ
Használati utasítás
ŻELAZKO NA PARĘ
Instrukcja obsługi
NAPAROVACIA ŽEHLIČKA
Návod na obsluhu
NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA
Návod k obsluze
DAMPFBÜGELEISEN
Bedienungsanleitung
GB Operating instructions Page 1
PL Instrukcja obsługi Strona 11
HU Használati utasítás Oldal 21
SI Navodila za uporabo Stran 31
CZ Návod k obsluze Strana 41
SK Návod na obsluhu Strana 51
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 61
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
A
B
1
SDBE 2600 A1
GB
Contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Description of the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Before fi rst use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Filling the water tank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Plugging in and ironing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Steam ironing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Ironing with steam blast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Putting the steam iron down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
After use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Drip-Stop function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Automatic switch-off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Self-cleaning function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Housing and sole of the iron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Warranty and service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
IB_114193_SDBE2600A1_LB4.indb 1 10.07.15 09:19
2
SDBE 2600 A1
GB
STEAM IRON
Introduction
Congratulations on the purchase of your new
appliance.
You have selected a high-quality product.
The operating instructions are part of this product.
They contain important information on safety, usage
and disposal. Before using the product, familiarise
yourself with all handling and safety guidelines.
Use the product only as described and for the range
of applications specifi ed. Please also pass these
operating instructions on to any future owner.
Intended use
The steam iron is intended exclusively for the ironing
of textiles. The iron may only be used indoors and
in domestic households. All other use is deemed to
be improper use. It is not suitable for commercial
use!
Package contents
Steam iron
Measuring cup
Operating instructions
Description of the appliance
Figure A:
1
Water jet
2 Filler opening for the water tank
3 Steam control
4 Button for the spray function
5 Steam blast button
6 Temperature control
7 Temperature/automatic switch-off control lamp
8 Power cable with anti-kink protection
9 Base
0 Sole of the iron
q Self-clean button
Figure B:
w Measuring beaker
Technical data
Supply voltage: 220–240 V
~
/
50/60 Hz
Max. power
consumption: 2200 - 2600 W
IB_114193_SDBE2600A1_LB4.indb 2 10.07.15 09:19
3
SDBE 2600 A1
GB
Safety instructions
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
The voltage of the power source must conform to the details given on
the type plate of the appliance.
In order to avoid potential risks, arrange for defective appliances to be
checked and possibly repaired by qualifi ed technicians, or contact our
customer service department.
To prevent accidents, have defective plugs and/or power cables
replaced immediately by an authorised specialist technician or our
customer service department.
When disconnecting the appliance from the power source, pull only
on the plug itself, never on the cable.
Never bend (kink) or crush the power cable, always route it in such a
way that it cannot come into contact with hot surfaces and such that
no one can step on or trip over it.
Remove the plug from the mains power socket after every usage,
before cleaning the appliance and when refi lling the appliance with
water.
Always unroll the power cable fully before switching on and do not
use an extension cable.
Never touch the power cable or the plug with wet hands.
Never use the steam iron adjacent to water contained in a bath, shower,
wash basin or other vessels. Water in the proximity of the appliance is
hazardous, even if the appliance is switched off .
Under no circumstances should you submerge the steam iron in any
liquid or permit liquids to penetrate into the housing of the steam iron.
Do not expose the appliance to humidity and do not use it outdoors.
If liquid gets into the housing, disconnect the appliance from the mains
power socket immediately and have it repaired by a qualifi ed technician.
IB_114193_SDBE2600A1_LB4.indb 3 10.07.15 09:19
4
SDBE 2600 A1
GB
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Do not open the steam iron appliance housing. Have a defective appli-
ance repaired only by an authorised technician.
Do NOT use the appliance if it shows visible signs of damage, has fallen
or leaks water. Arrange for it to be repaired by qualifi ed specialists.
Stop using the appliance if the anti-kink protection on the power cable
is damaged!
This appliance may be used by children aged 8 years or more and
by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and/or knowledge if they are supervised, or have
been instructed in the safe use of the appliance and have understood
the potential risks. Children must not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance may not be carried out by children unless they
are supervised.
RISK OF BURNS!
Hold the steam iron only by the handle when it is hot.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
Never place your hands in the steam spray or on hot metal parts.
Do not open the fi ller opening of the water reservoir while the iron is in
use. Allow the steam iron to cool down fi rst and remove the plug from
the power socket.
The iron and its connecting cable must be kept out of the reach of
children under the age of than 8 while the iron is switched on or
cooling down.
IB_114193_SDBE2600A1_LB4.indb 4 10.07.15 09:19
5
SDBE 2600 A1
GB
RISK OF INJURY! RISK OF FIRE!
Never leave a hot steam iron unattended if it is switched on or con-
nected to the mains power supply.
Do not put the steam iron away until it has cooled down completely.
This steam iron should only be used and set down on stable surfaces.
Use only the ironing temperatures stated in the care instructions as suit-
able for the material. Otherwise, you could damage the textiles. If you
do not know the correct care instructions, start with the lowest tempera-
ture setting.
Place the iron only on a level and heat-resistant surface. The iron must
be stable.
When you want to put the steam iron down, always place it on its
base.
CAUTION! PROPERTY DAMAGE!
If the clothing care instructions forbid ironing, ( symbol), the clothing
item may not be ironed. Ignoring this warning could lead to permanent
damage to the clothing item.
The water tank should be fi lled only with tap water or distilled water.
Otherwise you will damage the steam iron.
Do not clean the steam iron with solvents, alcohol or abrasive cleaning
agents. These could damage it.
IB_114193_SDBE2600A1_LB4.indb 5 10.07.15 09:19
6
SDBE 2600 A1
GB
Before fi rst use
Remove the steam iron from the packaging.
Remove all stickers and protective fi lms from the
steam iron and from the sole of the iron 0.
RISK OF CHOKING!
Plastic bags can be dangerous. To avoid fatal-
ities through suff ocation, keep plastic bags out
of the reach of children.
Fill the water tank with water (See the chapter
"Filling the water tank").
Insert the plug into a mains power socket supply-
ing an electrical current as detailed on the rating
plate.
Move the temperature control 6 to the "MAX"
position.
Heat the steam iron up for several minutes at the
highest setting.
Activate the steam blast button 5 a couple
of times so that steam comes out of the sole of
the iron 0.
Then iron over a piece of scrap fabric to remove
any production residues that may remain on the
sole of the iron 0.
Filling the water tank
Hold the iron in your hand at an angle.
Open the cover of the fi ller opening for the
water tank 2.
Using the measuring beaker w, fi ll the water
tank with tap water/distilled water to the "MAX"
marking (and no further).
Close the cover of the fi ller opening for the
water tank 2.
NOTE
Should the mains water at your locality be rated
as hard, it is recommended that you mix the mains
water with some distilled water. Otherwise, the
jets for the steam blast function could calcify
(become blocked) prematurely.
To extend the optimal steam blast function, mix
mains water with distilled water according to the
table:
Water
hardness
Ratio of distilled
water to
tap water
very soft/soft 0
medium 1:1
hard 2:1
very hard 3:1
The water hardness level can be queried at your
local water works.
IB_114193_SDBE2600A1_LB4.indb 6 10.07.15 09:19
7
SDBE 2600 A1
GB
Plugging in and ironing
Dry ironing without steam is possible at all tempera-
tures, steam ironing is only possible from the setting
range on the temperature control 6.
Insert the plug into a mains power socket.
CAUTION! PROPERTY DAMAGE!
If the clothing care instructions forbid ironing,
( symbol), the clothing item may not be
ironed. Ignoring this warning could lead to
permanent damage to the clothing item.
Check the care instructions on the labels in
garments to see if they are suitable for being
ironed, and at which temperature setting.
Temperature
control
icon 6
Type of Material
Acrylic, rayon
Silk, wool,
polyester mix fabrics
Cotton, linen,
viscose
Select the appropriate temperature setting using
the temperature control 6.
NOTE
While it is heating up, always place the iron on
the base 9.
If you place the iron down on its sole 0 and do
not move it, the automatic switch-off will be acti-
vated after 30 seconds (see chapter "Automatic
switch-off ") and the appliance stops heating.
The temperature control lamp 7 lights up. When
the control lamp 7 goes out, the set temperature
has been reached.
Wait until the temperature control lamp 7
goes out.
To moisten the laundry, press the spray
button
4.
This function is suitable for very dry and very
crumpled garments.
Steam ironing
Set the steam control 3 to the desired steam
setting.
The temperature control 6 must be set to at
least the setting . Otherwise no steam can
be produced.
Ironing with steam blast
The steam blast function is especially suitable for
smoothing diffi cult-to-reach parts of a garment.
Raise the steam iron slightly.
For a steam blast, press the steam blast
button 5.
Putting the steam iron down
RISK OF FIRE!
Never leave a hot steam iron unattended if
it is switched on or connected to the mains
power supply.
Move the temperature control 6 to the "MIN"
position.
Stand the steam iron only on the base 9.
IB_114193_SDBE2600A1_LB4.indb 7 10.07.15 09:19
8
SDBE 2600 A1
GB
After use
Remove the power plug from the mains power
socket.
Empty the water tank and clean the sole of the
iron 0.
Place the cooled-down steam iron on the base 9.
Drip-Stop function
With conventional steam irons, water can drip from
the sole of the iron 0 at low temperatures.
This iron, however, possesses a new feature: the
DRIP-STOP function. At low temperatures the iron
automatically switches off the steam-blast function.
Then set a suitable temperature with the tempera-
ture control 6. As soon as this is reached, steam
production is resumed.
Automatic switch-off
This steam iron is fi tted with an automatic switch-off
system. This stops the iron from heating up.
If the iron is resting on its sole 0 and is not moved
for about 30 seconds, there will be a warning beep
and the control lamp for the automatic switch-off 7
ashes. The iron will stop heating up. To deactivate
the automatic switch-off , lift up the iron and move
it gently from side to side. The control lamp for the
automatic switch-off 7 goes out and the iron will
heat up again.
If the iron is resting on its base 9 and is not moved
for about 8 seconds, there will be a warning beep
and the control lamp for the automatic switch-off 7
ashes. The iron will stop heating up. To deactivate
the automatic switch-off , lift up the iron and move
it gently from side to side. The control lamp for the
automatic switch-off 7 goes out and the iron will
heat up again.
NOTE
The automatic switch-off is not intended as a
substitute for removing the plug from the mains
power! This is merely intended to reduce the fi re
hazard if you forget to switch of the iron!
Cleaning
Self-cleaning function
Fill the water tank to the "MAX" marking.
Insert the plug into the mains power socket.
Move the temperature control 6 to the "MAX"
position.
Set the steam control 3 to maximum steam
power.
Allow the steam iron to heat up until the heat
control lamp 7 goes out and then lights up
again.
Hold the steam iron horizontally over a suitable
container.
Press and hold down the self-clean button q.
Move the steam iron back and forth a little.
Steam and boiling water will fl ow from the
steam exit holes in the sole of the iron 0. Any
impurities that may be present are fl ushed out.
Release the self-clean button q as soon as all
of the water has fl own out of the water tank.
IB_114193_SDBE2600A1_LB4.indb 8 10.07.15 09:19
9
SDBE 2600 A1
GB
Dry the sole of the iron 0 thoroughly. To do
this, move the sole of the iron 0 back and forth
several times over a towel or an old piece of
fabric.
Allow the steam iron to cool down before placing
it in storage.
Housing and sole of the iron
MORTAL DANGER!
ALWAYS remove the plug before cleaning the
appliance. There is a risk of electric shock!
RISK OF INJURY!
Allow the appliance to cool down before
cleaning it. Otherwise, there is a risk of burns!
CAUTION! PROPERTY DAMAGE!
Do not use aggressive, abrasive or chemical
cleaning agents. They can damage the surface
and also lead to irreparable damage to the
appliance.
Clean the housing with a soft, dry cloth only.
Clean the sole of the iron 0 using a damp cloth
and a mild, non-scouring detergent.
Dry the appliance well before using it again.
Storage
Store the cooled-down appliance in a clean, dust-
free and dry location.
Troubleshooting
The steam iron blasts out no steam/very
little steam:
The reserves of tap water/distilled water in the
steam iron are depleted. Fill the water tank (See
"Filling the water tank").
The steam iron does not get hot:
The steam iron is not plugged in or is not switched
on. Insert the plug into a wall power socket and
adjust the temperature control 6 to the desired
ironing temperature.
The steam iron is defective. Arrange for the steam
iron to be repaired by qualifi ed specialists.
Disposal
Never dispose of the appliance
in the normal domestic waste.
This product is subject to the
provisions of European Directive
2012/19/EU.
Dispose of the appliance through an approved
disposal centre or at your community waste facility.
Please observe applicable regulations. Please
contact your waste disposal facility if you are in
any doubt.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
IB_114193_SDBE2600A1_LB4.indb 9 10.07.15 09:19
10
SDBE 2600 A1
GB
Warranty and service
This appliance is provided with a 3-year warranty
valid from the date of purchase. This appliance
has been manufactured with care and inspected
meticulously prior to delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In
the event of a warranty claim, please contact your
Customer Service unit by telephone. This is the only
way to guarantee free return of your goods.
The warranty only covers claims for material and
manufacturing defects, not for transport damage,
wearing parts, such as baking trays or dough hooks,
or for damage to fragile components such as
switches or batteries. This appliance is intended
solely for private use and not for commercial pur-
poses.
The warranty shall be deemed void in cases of
misuse or improper handling, use of force and
modifi cations/repairs which have not been carried
out by one of our authorised Service centres. Your
statutory rights are not restricted
by this warranty.
The warranty period is not prolonged by repairs
eff ected under the warranty. This also applies to
replaced and repaired components. Any damage
and defects present at the time of purchase must be
reported immediately after unpacking, but no later
than two days after the date of purchase. Repairs
carried out after expiry of the warranty period shall
be subject to charge.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
IAN 114193
Hotline availability:
Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
IB_114193_SDBE2600A1_LB4.indb 10 10.07.15 09:19
11
SDBE 2600 A1
PL
Spis treści
Wstęp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Opis urządzania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Przed pierwszym użyciem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Napełnianie zbiornika wody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Podłączanie i prasowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Prasowanie z parą . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Prasowanie z uderzeniem pary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Chwilowe odstawianie żelazka parowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Wyłączanie żelazka parowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Funkcja zabezpieczenia przed kapaniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Automatyczne wyłączanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Funkcja samooczyszczania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Obudowa i stopa żelazka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Przechowywanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Gwarancja i serwis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
IB_114193_SDBE2600A1_LB4.indb 11 10.07.15 09:19
12
SDBE 2600 A1
PL
ŻELAZKO NA PARĘ
Wstęp
Gratulujemy zakupu naszego urządzenia.
Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością.
Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu.
Zawiera ona ważne informacje na temat bezpie-
czeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczę-
ciem użytkowania produktu należy zapoznać się
ze wszystkimi informacjami dotyczącymi obsługi
i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wy-
łącznie zgodnie z zamieszczonym tu opisem oraz
w podanym zakresie zastosowań. W przypadku
przekazania urządzenia osobie trzeciej należy
dołączyć również całą dokumentację.
Użytkowanie zgodne
z przeznaczeniem
Żelazko parowe jest przeznaczone wyłącznie do
prasowania ubrań. Można go używać wyłącznie
w pomieszczeniach zamkniętych w prywatnych
gospodarstwach domowych. Jakiekolwiek inne
zastosowania uważane są za niezgodne z prze-
znaczeniem. Nie należy go używać do celów
komercyjnych!
Zakres dostawy
Żelazko na parę
Miarka
Instrukcja obsługi
Opis urządzania
Rysunek A:
1
Dysza wody
2 Otwór wlewowy wody
3 Regulator natężenia pary
4 Przycisk funkcji spryskiwania wodą
5 Przycisk uderzenia pary
6 Regulator temperatury
7 Kontrolka temperatury /
automatycznego wyłączania
8 Kabel sieciowy z zabezpieczeniem przed
zgięciem
9 Podstawa
0 Stopa do prasowania
q Przycisk funkcji samoczyszczenia
Rysunek B:
w Miarka
Dane techniczne
Napięcie zasilania: 220 - 240 V
~
/
50/60 Hz
Maks. pobór mocy: 2200 – 2600 W
IB_114193_SDBE2600A1_LB4.indb 12 10.07.15 09:19
13
SDBE 2600 A1
PL
Wskazówki bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Napięcie źródła prądu musi być zgodne z danymi na tabliczce zna-
mionowej urządzenia.
By uniknąć zagrożeń, uszkodzone urządzenie należy oddać niezwłocz-
nie do autoryzowanego warsztatu naprawczego lub zwrócić się do
serwisu producenta.
Naprawę uszkodzonego wtyku lub kabla sieciowego należy niezwłocz-
nie zlecić wykwalifi kowanemu specjaliście lub serwisowi, aby uniknąć
zagrożeń.
Nie wolno wyciągać wtyczki z gniazdka ciągnąc za kabel.
Nie wolno załamywać ani nie zgniatać kabla sieciowego. Należy go
układać w taki sposób, aby nie stykał się z gorącymi powierzchniami
i aby nikt nie mógł na niego nastąpić albo się na nim potknąć.
Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia, nalaniem wody
oraz po każdym użyciu należy wyjąć wtyczkę z gniazda zasilania.
Przed włączeniem należy zawsze całkowicie rozwinąć kabel sieciowy.
Nie należy używać przedłużaczy.
Nie wolno chwytać ani nie dotykać kabla ani wtyczki sieciowej wilgot-
nymi rękoma.
Nie używać żelazka parowego w pobliżu wody, znajdującej się
na przykład w wannie, brodziku prysznica, umywalce lub w innych
naczyniach. Bliskość wody stanowi poważne zagrożenie nawet przy
wyłączonym urządzeniu.
Nie wolno zanurzać żelazka parowego w żadnych cieczach ani po-
zwalać na dostanie się cieczy do wnętrza obudowy żelazka parowego.
Nie wolno wystawiać urządzenia na działanie wilgoci ani używać go
na otwartej przestrzeni. Jeśli już ciecz dostanie się do wnętrza obudowy
urządzenia, należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazda siecio-
wego i oddać urządzenie do naprawy przez wykwalifi kowanego
specjalistę.
IB_114193_SDBE2600A1_LB4.indb 13 10.07.15 09:19
14
SDBE 2600 A1
PL
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Nie wolno samemu otwierać obudowy żelazka. Uszkodzone żelaz-
ko parowe należy oddawać do naprawy tylko wykwalifi kowanemu
specjaliście.
Nie wolno używać żelazka parowego, które ma widoczne uszkodze-
nia, spadło na ziemię lub z którego wypływa woda. Należy najpierw
zlecić jego naprawę wykwalifi kowanemu specjaliście.
Nie wolno używać urządzenia, gdy uszkodzone zostało zabezpiecze-
nie przed zaginaniem kabla.
To urządzenie może być używane przez dzieci od 8 roku życia oraz
przez osoby o zmniejszonych zdolnościach fi zycznych, sensorycznych
lub umysłowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego do-
świadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszko-
leniu w zakresie bezpiecznego używania urządzenia oraz wynikają-
cych z niego zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja przez użytkownika nie mogą być wykony-
wane przez dzieci bez nadzoru.
NIEBEZPIECZEŃSTWO OPARZENIA!
Gdy żelazko jest gorące, wolno je trzymać tylko za uchwyt.
Należy zapewnić nadzór nad dziećmi, aby nie bawiły się urządzeniem.
Nie wolno wkładać rąk w obłok pary ani nie dotykać nimi gorących
części metalowych.
Podczas korzystania z żelazka nie wolno otwierać otworu do napeł-
niania zbiornika wody. Najpierw należy odczekać do ostygnięcia
żelazka, a następnie wyjąć wtyczkę z gniazda zasilania.
Podczas włączania lub stygnięcia żelazko oraz jego przewód przyłą-
czeniowy muszą być poza zasięgiem dzieci w wieku poniżej 8 lat.
IB_114193_SDBE2600A1_LB4.indb 14 10.07.15 09:19
15
SDBE 2600 A1
PL
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU!
Nie wolno pozostawiać gorącego, podłączonego do sieci lub włączo-
nego żelazka parowego bez nadzoru.
Żelazko parowe należy chować tylko po całkowitym wystygnięciu.
Żelazko parowe powinno być używane i odstawiane wyłącznie na
stabilnym podłożu.
Należy prasować z zachowaniem ustawień temperatur podanych we
wskazówkach konserwacyjnych oraz dozwolonych przy określonym
rodzaju materiału. W przeciwnym razie można doprowadzić do uszko-
dzenia prasowanego materiału. Gdy brak jest wyraźnych instrukcji
dotyczących temperatury prasowania, należy zacząć od najniższego
ustawienia, a następnie stopniowo zwiększać temperaturę.
Urządzenie należy stawiać na płaskiej i odpornej na wysoką tempera-
turę podstawie. Żelazko musi stać stabilnie.
Przy odstawianiu żelazka parowego należy używać wyłącznie jego
podstawy.
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Gdy nie pozwala na to informacja na metce ubrania (symbol ), nie
wolno prasować. Groziłoby to uszkodzeniem materiału.
Do zbiornika na wodę można nalewać wyłącznie wodę z kranu / wodę
destylowaną. W przeciwnym razie nastąpi uszkodzenie żelazka paro-
wego.
Nie wolno czyścić żelazka parowego rozpuszczalnikami, alkoholem
ani szorującymi środkami czyszczącymi. W przeciwnym razie można
je uszkodzić.
IB_114193_SDBE2600A1_LB4.indb 15 10.07.15 09:19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Silvercrest SDBE 2600 A1 Operating Instructions Manual

Kategória
Žehličky
Typ
Operating Instructions Manual

v iných jazykoch