Kmart 43057306 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
303021262027_14.0x21.0cm__
OWNER’S MANUAL
WARNING
• Only for domestic use.
• Only for outdoor use.
• Children can drown in very small amounts of water. Empty the pool
when not in use.
• Do not install the paddling pool over concrete, asphalt or any other
hard surface.
• Place the product on a level surface at least 2 m from any structure
orobstruction such as a fence, garage, house, overhanging
branches, laundry lines or electrical wires.
• Recommend back towards the sun when playing.
• Modification by the consumer of the original paddling pool (for
example the addition of accessories) shall be carried out according
to the instructions of the manufacturer.
• Keep assembly and installation instruction for future reference.
• Make sure the pool and slide are always connected while in use; do
not exceed the maximum weight: 45kg / 99lbs. One person on the
slide at a time. For 53097, do not exceed the maximum weight:
144kg / 317lbs, and the maximum users on the slide is two persons
at a time.
Adult assembly required.
• Children must remove shoes and glasses, as well as any sharp or
hard objects from their pockets, as they may puncture the slide
surface.
Always keep the slide entrance free from obstruction.
• Do not allow food, drink or gum inside unit.
• Do not allow users to do somersaults or rough play.
• Do not allow users to climb or hang on containing walls.
Preparation
Installation of small swimming pool usually takes only 10 minutes with
1 people
Recommendations regarding placement of the pool:
• It is essential the pool is set up on solid, level ground. If the pool is
set up on uneven ground it can cause collapse of the pool and
flooding, causing serious personal injury and/or damage to personal
property. Setting up on uneven ground will void the warranty and
service claims.
• Do not set up on driveways, decks, platforms, gravel or asphalt.
Ground should be firm enough to withstand the pressure of the
water; mud, sand, soft / loose soil or tar are not suitable.
• The ground must be cleared of all objects and debris including
stones and twigs.
• Check with your local city council for by-laws relating to fencing,
barriers, lighting and safety requirements and ensure you comply
with all laws.
Assembly
1. Open the water valve to fill water in the water chamber.
(Only for product with water chamber)
Never leave your child unattended – drowning hazard.
NOTE: All drawings for illustration purpose only. May not reflect actual
product. Not to scale.
Empty the pool
1. Check local regulations for specific directions regarding disposal of
swimming pool water.
2. Deflate all the air chambers, at the same time push down the wall of
the pool to release the water. Make sure release all the water in 20
minutes.
NOTE: Drain by adult only!
POOL MAINTENANCE
Warning: If you do not adhere to the maintenance guidelines covered
herein, your health might be at risk, especially that of your children.
• Change the water of pools frequently (particularly in hot weather) or
when noticeably contaminated, unclean water is harmful to the
user’s health.
• Please contact your local retailer to obtain chemicals to treat the
water in your pool. Be sure to follow the chemical manufacturer’s
instructions.
• Proper maintenance can maximize the life of your pool.
• See packaging for water capacity.
CLEANING AND STORAGE
1. After use, use a damp cloth to gently clean all surfaces.
Note: Never use solvents or other chemicals that may damage the
product.
2. Air dry the pool, once pool is completely dry, fold pool carefully and
put back to its original packing. If pool is not completely dry, mould
may result and will damage the pool.
3. Store in a cool, dry place and out of children’s reach.
4. Check the product for damage at the beginning of each season and
at regular intervals when in use.
REPAIR
If a chamber is damaged, use the provided repair patch.
1. Clean area to be repaired.
2. Carefully peel patch.
3. Press patch over area to be repaired.
4. Wait 30 minutes before inflation.
1
3. Open the safety valves and inflate the parts one by one. Be sure to
close the valves after inflation. Air pump is not included.
NOTE: Do not over inflate. Do not use either an air compressor or
compressed air.
4. Connect the slide to the pool by tighten the rope
(Only for product with slide).
NOTE: For inflatable floor, the air valve is on the bottom side of the product.
6. Slowly fill the pool to a proper water level, if there is a fill line, reach
but do not exceed the fill line on the pool's interior. DO NOT
OVERFILL as this could cause the pool to collapse.
ATTENTION: Do not leave pool unattended while filling with water.
5. Connect your garden hose to the Hose Adapter.
Refer to the item name or number stated on the packaging.
Packaging must be read carefully and kept for future reference.
53052; 53067; 53068; 53069; 53071; 53079
53093; 53092; 53097; 53117; 53118; 53126 Over 2 years
Aged
Item
70%
Proper Water Level
2. Open the 3-interconnecting valve to fill water in the water chamber
and close the first cap, then inflate the same chamber with air
pump (not included), Close the valve after inflation and press it into
the air chamber.
(Only for product with 3-interconnecting valve)
5. Raccordez le tuyau de jardin sur l’adaptateur du tuyau.
6. Remplissez lentement la piscine jusqu’au niveau d’eau correct, s’il y
a une ligne de remplissage mais ne dépassez pas la ligne de
remplissage située à l’intérieur de la piscine. NE LA REMPLISSEZ
PAS TROP car cela pourrait provoquer l’effondrement de la piscine.
ATTENTION: Ne laissez pas la piscine sans surveillance quand
vous la remplissez d’eau.
• Réservé à un usage domestique.
• À n’utiliser qu’à l’extérieur.
• Les enfants peuvent se noyer dans de très faibles quantités d’eau. Videz la
piscine quand vous ne l'utilisez pas.
• N’installez pas la pataugeoire sur une surface en béton, en bitume ou toute
autre surface dure.
• Placez le produit sur une surface à niveau à au moins 2 m de toute structure
ou de tout obstacle comme une clôture, un garage, une maison, des branches
pendantes, des fils à linge ou des câbles électriques.
• Il est recommandé de tourner le dos au soleil quand on joue.
• Si le client souhaite modifier la pataugeoire originale (par exemple en ajoutant
des accessoires), il doit le faire en respectant les instructions du fabricant.
• Conservez les instructions de montage et d’installation pour pouvoir les
consulter plus tard en cas de besoin.
Assurez-vous que la piscine et le toboggan soient toujours raccordés quand ils
sont utilisés ; ne dépassez pas le poids maximal : 45 kg / 99 lbs. Une personne
sur le toboggan à la fois. Pour 53097, ne dépassez pas le poids maximal : 144
kg / 317 lbs, et le nombre maximal d’utilisateurs sur le tapis de glisse est de
deux personnes à la fois.
• Le montage doit être effectué par un adulte.
• Les enfants doivent enlever les chaussures et les lunettes, ainsi que tous les
objets pointus ou durs se trouvant dans leurs poches, car ceux-ci pourraient
percer la surface du toboggan.
• Laissez toujours l’entrée du toboggan libre de toute obstruction.
• N’autorisez pas les aliments, les boissons ou les chewing-gums à l’intérieur de
l’unité.
• Ne laissez pas les utilisateurs effectuer des sauts périlleux ou jouer à des jeux
brutaux.
• Interdisez aux utilisateurs de grimper sur les murs de la structure ou de s’y
suspendre.
Préparation
L’installation d’une petite piscine ne prend en général que 10 minutes à une
personne.
Recommandations concernant l’emplacement de la piscine:
• Il est essentiel que la piscine soit montée sur un sol compact et nivelé. Si la
piscine est montée sur un sol non uniforme, cela pourrait provoquer
l’effondrement de la piscine et une inondation, provoquant de graves blessures
personnelles et/ou des dommages aux biens personnels. Le montage sur un
sol non uniforme annule la garantie et les conditions d’assistance.
• Ne montez pas la piscine sur une voie d’accès, une terrasse, une plateforme,
du gravier ou du goudron. Le sol doit être suffisamment solide pour supporter
la pression de l’eau ; la boue, le sable, la terre molle/lâche ou le goudron ne
conviennent pas.
• Le sol doit être dégagé de tout objet ou débris, y compris les pierres et les
brindilles.
• Contrôlez auprès de votre municipalité les arrêtés municipaux concernant le
clôturage, les barrières, l’éclairage et la sécurité et assurez-vous qu’ils soient
conformes à la législation.
Montage
Attention : le montage doit être effectué par un adulte.
1. Ouvrez la vanne d’eau pour remplir la chambre à eau avec de l’eau
(uniquement pour l’article avec chambre à eau).
Ne jamais laisser votre enfant sans surveillance – Danger de noyade.
MANUEL DE L’UTILISATEUR
ATTENTION
REMARQUE: Dessins uniquement pour illustration. Ils pourraient ne
pas correspondre au produit actuel. Ils ne sont pas à l’échelle.
Vider la piscine
1. Contrôlez les réglementations locales concernant l’élimination de
l’eau des piscines.
2. Dégonflez toutes les chambres à air et, en même temps, abaissez
les parois de la piscine pour faire sortir l'eau. Vérifiez que toute
l’eau s’écoule en 20 minutes.
REMARQUE: Seul un adulte peut vider la piscine!
ENTRETIEN DE LA PISCINE
Attention: Le non-respect des consignes d'entretien peut engendrer
des risques graves pour la santé, notamment celle des enfants
• Changez fréquemment l’eau des piscines (en particulier par temps
chaud) ou quand elle est sensiblement contaminée, une eau non
propre est dangereuse pour la santé des usagers.
• Contactez votre revendeur local pour obtenir les produits chimiques
pour traiter l’eau de votre piscine. Assurez-vous de suivre les
instructions du fabricant du produit chimique.
• Un bon entretien peu maximiser la durée de vie de votre piscine.
• La capacité d’eau est reportée sur l’emballage.
NETTOYAGE ET RANGEMENT
1. Après l’utilisation, utilisez un chiffon humide pour nettoyer
délicatement toutes les surfaces.
Remarque: N’utilisez jamais de solvants ou d’autres produits
chimiques qui pourraient endommager le produit.
2. Séchez la piscine et dès qu’elle est complètement sèche, pliez-la
soigneusement dans son emballage d’origine. Si la piscine n’est
pas complètement sèche, de la moisissure pourrait se former et
endommager la piscine.
3. Rangez dans un endroit sec et frais, et hors de portée des enfants.
4. Contrôlez le produit pour voir s’il est endommagé à chaque début
de saison et à des intervalles réguliers pendant son utilisation.
RÉPARATION
Si un boudin est endommagé, utilisez la rustine fournie avec.
1. Nettoyez la zone à réparer.
2. Décollez soigneusement la rustine.
3. Appuyez la rustine sur la zone à réparer.
4. Attendez 30 minutes avant de le gonfler.
4. Fixez le toboggan à la piscine avec les cordes fournies, en les
attachant aux œillets correspondants.
REMARQUE: Pour le plancher gonflable, la vanne d’air se trouve sur
le fond de l'article.
53052; 53067; 53068; 53069; 53071; 53079
53093; 53092; 53097; 53117; 53118; 53126 Plus de 2 ans
Âge
Article
2
Niveau d’eaucorreet
3. Ouvrez les valves de sécurité et gonflez les parties une par une.
Vérifiez que vous avez bien fermé les valves après les avoir
gonflées. La pompe à air n’est pas fournie avec.
REMARQUE: Ne gonflez pas trop. N’utilisez pas de compresseur à
air ni d’air comprimé.
70%
Faire référence au nom du produit ou au numéro indiqué sur
l’emballage. Il faut lire attentivement l’emballage et le conserver
pour de futures références.
303021262027_14.0x21.0cm__
2. Ouvrez la vanne 3 voies pour remplir la chambre à eau d’eau et
fermez le premier bouchon, puis gonflez la même chambre avec la
pompe à air (celle-ci n'est pas fournie avec). Fermez la vanne
après avoir gonflé et rentrez-la dans le boudin. (uniquement pour le
produit avec vanne 3 voies)
5. Verbinden Sie den Gartenschlauch mit dem Schlauchadapter.
6. Den Pool langsam bis zum richtigen Wasserstand füllen. Wenn eine
Füllstandslinie vorhanden ist, darf die Füllhöhe nicht über der
Markierungslinie im Inneren des Pools liegen. ÜBERFÜLLEN SIE DEN
POOL NIEMALS, da dies zum Einstürzen des Pools führen kann.
ACHTUNG: Lassen Sie den Pool während des Befüllens mit Wasser
nicht unbeaufsichtigt.
4. Binden Sie die Rutsche des Pools mithilfe der mitgelieferten Seile
an den Seilschlingen fest.
HINWEIS: Bei aufblasbaren Böden befindet sich das Luftventil an der
Unterseite des Produkts.
• Nicht für gewerbliche Zwecke zu verwenden.
• Nur für den Gebrauch im Freien geeignet.
• Kinder können auch in sehr geringen Wassermengen ertrinken. Leeren Sie
den Pool, wenn er nicht benutzt wird.
• Stellen Sie das Plantschbecken nicht auf Beton, Asphalt oder anderen harten
Oberflächen auf.
• Stellen Sie das Produkt auf einer ebenen Fläche in mindestens 2 Metern
Entfernung von jeglichen Hindernissen wie Zäunen, Garagen,
überhängenden Ästen, Wäscheleinen oder Stromleitungen auf.
• Beim Spielen möglichst den Rücken zur Sonne halten.
• Modifikationen am Original-Planschbecken durch den Benutzer (zum
Beispiel das Anbringen von Zubehör) müssen entsprechend der
Herstelleranweisungen erfolgen.
• Die Aufbau- und Bedienungsanleitung zum Nachschlagen aufbewahren.
• Stellen Sie sicher, dass der Pool und die Rutsche während der Benutzung
stets fest verbunden sind; überschreiten Sie nicht das Maximalgewicht: 45kg
/ 99lbs. Es darf sich jeweils nur eine Person auf der Rutsche befinden. Für
53097: Überschreiten Sie nicht das Maximalgewicht: 144 kg (317 lbs); es
dürfen sich maximal zwei Personen gleichzeitig auf der Rutsche aufhalten.
• Montage nur durch Erwachsene.
• Kinder müssen Schuhe und Brillen ablegen und müssen alle spitzen oder
harten Objekte aus ihren Taschen entfernen, weil diese die Oberfläche der
Rutsche beschädigen können.
• Der Zugang zur Rutsche muss immer frei von Hindernissen sein.
• Essen, Trinken und das Kauen von Kaugummi im Produkt sollted nicht
erlaubt werden.
• Purzelbäume oder raues Spiel sollted nicht erlaubt werden.
• Nicht erlauben, dass Kinder sich an die Seitenwände anhängen oder an
ihnen hinaufklettern.
Vorbereitung
Die Montage eines kleinen Schwimmbeckens durch 1 Person erfordert in der
Regel nur 10 Minuten.
Empfehlungen zum Aufstellen des Pool:
• Es ist wesentlich, dass der Pool auf festem und ebenem Boden aufgestellt
wird. Sollte der Pool auf unebenem Boden stehen, kann es durch
Zusammenbrechen und Überlaufen des Pools zu ernsthaften
Personenschäden und/ oder Sachbeschädigungen kommen. Mit dem
Aufstellen auf unebenem Boden erlischt die Garantie und der
Schadensersatzanspruch.
• Stellen Sie den Pool nicht auf Fahrwege, Verandas, Plattformen, Kies oder
Asphalt. Der Grund und Boden sollte stabil genug sein, um dem Druck des
Wassers zu widerstehen; Schlamm, Sand, weiche/ lockere Erde oder
Teerböden sind ungeeignet.
• Der Boden muss frei von Gegenständen und Schmutz sein, das schließt
Steine und Zweige ein.
• Informieren Sie sich bei Ihrer örtlichen Stadtverwaltung über Verordnungen
bezüglich der Einzäunung, Absperrung, Beleuchtung und
Sicherheitsanforderun gen, und sorgen Sie dafür, dass alle Gesetze
eingehalten werden.
Montage
Achtung: Montage nur durch Erwachsene vornehmen.
1. Öffnen Sie das Wasserventil und füllen Sie die Kammer mit Wasser.
(Nur für Produkte mit Wasserkammer.)
Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt — Gefahr durch Ertrinken.
HINWEIS: Alle Zeichnungen nur zu Illustrationszwecken. Eventuelle
Abweichungen zum Produkt möglich. Nicht maßstabgetreu.
Entleerung des Pools
1. Prüfen Sie die lokalen Bestimmungen auf spezifische Vorschriften zur
Entsorgung von Wasser aus Schwimmbecken.
2. Alle Luftkammern entleeren und gleichzeitig die Poolseitenwand nach
unten drücken, um das Wasser ablaufen zu lassen. Stellen Sie sicher,
dass das ganze Wasser in 20 Minuten abläuft.
HINWEIS: Pool-Entleerung nur durch Erwachsene!
WARTUNG DES POOLS
ACHTUNG: Wenn Sie die hier enthaltenen Richtlinien zur Wartung nicht
einhalten, kann Ihre Gesundheit und insbesondere die Ihrer Kinder
möglicherweise gefährdet sein.
• Wechseln Sie das Poolwasser (insbesondere heißes Wasser) in
regelmäßigen Abständen oder wenn es merkbar verunreinigt ist;
unsauberes Wasser ist gesundheitsgefährdend.
• Setzen Sie sich bitte mit Ihrer örtlichen Verkaufsstelle für den Kauf von
Chemikalien zur Wasseraufbereitung Ihres Pool in Verbindung. Achten
Sie darauf, dass Sie bei der Verwendung von Chemikalien die
Herstelleranweisungen befolgen.
• Eine richtige Wartung kann die Lebensdauer Ihres Pools maximieren.
• Wasserkapazität, siehe Angaben auf der Verpackung.
REINIGUNG UND LAGERUNG
1. Nach dem Gebrauch ein feuchtes Tuch zur schonenden Reinigung
aller Oberflächen benutzen.
Hinweis: Niemals Lösungsmittel oder anderen Chemikalien
verwenden, da diese das Produkt schädigen können.
2. Lassen Sie den Pool an der Luft trocknen. Sobald der Pool vollständig
trocken ist, falten Sie ihn vorsichtig zusammen und packen ihn in
seinen originalen Umkarton. Ist der Pool nicht vollständig trocken,
kann es zur Schimmelbildung kommen, die dem Pool schaden wird.
3. Kühl und trocken, sowie außer Reichweite von Kindern lagern.
4. Das Produkt vor jedem Saisonbeginn und im Gebrauch in
regelmäßigen Abständen auf Schäden prüfen.
REPARATUR
Sollte eine Luftkammer beschädigt sein, verwenden Sie den
mitgelieferten Reparaturflicken.
1. Reinigen Sie den zu reparierenden Bereich.
2. Ziehen Sie den Flicken vorsichtig ab.
3. Drücken Sie den Flicken auf den zu reparierenden Bereich.
4. Warten Sie 30 Minuten bis zum Aufblasen.
AUFBAUANLEITUNG
ACHTUNG
3
303021262027_14.0x21.0cm__
Richtiger Wasserstang
70%
3. Öffnen Sie die Sicherheitsventile und blasen Sie Teile nacheinander
auf. Schließen Sie nach dem Aufblasen die Sicherheitsventile.
Luftpumpe nicht enthalten.
HINWEIS: Nicht übermäßig aufblasen. Benutzen Sie keinen
Druckluftkompressor oder Druckluft.
53052; 53067; 53068; 53069; 53071; 53079
53093; 53092; 53097; 53117; 53118; 53126
Für Kinder über 2 Jahre
AlterArtikel
Bezieht sich auf den auf der Verpackung angegebenen Artikelnamen
bzw. auf die Artikelnummer. Die Hinweise auf der Verpackung sind
sorgfältig durchzulesen und zum späteren Nachlesen aufzubewahren.
2. Öffnen Sie das Dreifach-Verbundventil, um Wasser in die
Wasserkammer zu füllen. Schließen Sie dann die erste Kappe und
blasen Sie dieselbe Kammer mit einer Luftpumpe (nicht enthalten)
auf. Schließen Sie das Ventil nach dem Aufblasen und drücken Sie
es in die Luftkammer. (Nur für Produkte mit Dreifach-Verbundventil)
5. Collegare la manichetta da giardino all'adattatore.
6. Riempire la piscina lentamente fino al livello adeguato, ma non
superare la linea di riempimento collocata all'interno della piscina,
se presente. NON RIEMPIRE IN MODO ECCESSIVO in quanto
potrebbe causare il crollo della piscina.
ATTENZIONE: Tenere sotto controllo la piscina durante la fase di
riempimento.
4. Legare lo scivolo agli occhielli sulla piscina adoperando le funi
fornite in dotazione.
NOTA: La valvola dell'aria del pavimento gonfiabile si trova sul lato
inferiore del prodotto.
• Solo per uso domestico.
• Solo per uso esterno.
• I bambini possono affogare anche nell'acqua bassa. Svuotare la
piscina quando non in uso.
• Non installare la piscina per bambini su fondi di cemento, asfalto
altre superfici dure.
• Posizionare il prodotto su una superficie piana almeno 2 m distante
da qualsiasi struttura od ostacolo quali barriere, garage, case, rami
sporgenti, corde per il bucato o cavi elettrici.
• Si consiglia di dare le spalle al sole quando si gioca.
• Le modifiche apportate dal cliente alla piscina per bambini (ad
esempio l’aggiunta di accessori) devono essere effettuate
attenendosi alle istruzioni del produttore.
• Per consultazioni future, conservare le istruzioni per il montaggio e
l'installazione.
Accertarsi che la piscina e lo scivolo siano sempre collegati durante
l’uso; non superare il peso massimo consentito: 45kg / 99lbs.
Utilizzare lo scivolo una persona alla volta. Per il 53097 non
superare il peso massimo: 144kg / 317lb, e non più di due persone
contemporaneamente sullo scivolo.
• Il montaggio deve essere effettuato da un adulto.
• Togliere caschi, abiti larghi, sciarpe, cappelli, scarpe e occhiali, così
come ogni oggetto appuntito o rigido dalle tasche, poiché potrebbe
forare la superficie del gonfiabile.
• Mantenere l’ingresso al gonfiabile sempre sgombro.
• Non introdurre cibo, bevande o gomme da masticare nell’unità.
• Non è consentito eseguire capriole o giochi pericolosi.
• Non arrampicarsi o appendersi alle pareti di protezione.
Preparazione
L'installazione di una piscina di piccole dimensioni può essere
completata da una sola persona in appena 10 minuti.
Suggerimenti per il posizionamento della piscina:
• Se montata su terreni non solidi e uniformi, la piscina potrebbe
smontarsi e allagare la zona circostante, causando lesioni e/o danni
agli oggetti personali. Questo comporta l'annullamento della
garanzia e del servizio di assistenza clienti.
• Non installare la piscina su vialetti, pedane d'ingresso, piattaforme e
superfici in ghiaia o asfaltate. La superficie di montaggio deve essere
abbastanza solida da resistere alla pressione dell'acqua (terreni
fangosi e sabbiosi o superfici poco solide non sono quindi ideali).
• Ripulire la superficie da tutti gli eventuali oggetti e rifiuti presenti,
incluse pietre e ramoscelli.
• Verificare con l'amministrazione locale le norme relative
all'installazione di recinti, barriere e segnalazioni luminose, nonché i
requisiti di sicurezza.
Montaggio
Avvertenza: il montaggio deve essere effettuato da un adulto.
1. Aprire la valvola dell'acqua per riempire la camera d'acqua
(solo per i prodotti dotati di camera d'acqua).
Non lasciare mai i bambini senza sorveglianza - pericolo di annegamento.
NOTA: Le immagini sono solo a scopo illustrativo e potrebbero non
corrispondere a quelle del prodotto. Inoltre, non sono raffigurate in scala.
Svuotamento
1. Rispettare le disposizioni locali relative allo smaltimento dell'acqua
della piscina.
2. Sgonfiare tutte le camere ad aria, spingendo contemporaneamente
verso il basso le pareti della piscina. Per svuotare completamente la
piscina si impiegano circa 20 minuti.
NOTA: La piscina deve essere svuotata solo da persone adulte!
MANUTENZIONE DELLA PISCINA
Avvertenza: La salute, specialmente quella dei bambini, potrebbe
essere compromessa se non verranno seguite le istruzioni relative alla
manutenzione riportate di seguito.
• Cambiare l'acqua della piscina a intervalli regolari (soprattutto in
presenza di temperature elevate) oppure quando è visibilmente sporca
(e quindi dannosa per la salute).
• Rivolgersi al rivenditore di fiducia per sapere quali sono i prodotti
chimici da utilizzare per il trattamento dell'acqua della piscina. Seguire
scrupolosa mente le istruzioni riportate sui prodotti chimici.
• Una corretta manutenzione contribuisce a garantire la lunga durata nel
tempo della piscina.
• Vedere la confezione per i dettagli relativi alla capacità.
PULIZIA E CONSERVAZIONE
1. Al termine dell'utilizzo, pulire la piscina con un panno umido.
Nota: Non utilizzare mai solventi o altri prodotti chimici che potrebbero
danneggiarla.
2. Lasciare asciugare la piscina all'aria aperta. Una volta completamente
asciutta, ripiegare la piscina con cura e riporla nella confezione
originale. Se la piscina non è completamente asciutta potrebbe
formarsi della muffa, con conseguente possibilità di danneggiamento.
3. Riporre il prodotto in un luogo fresco e asciutto, lontano dalla portata
dei bambini.
4. All'inizio della stagione estiva e a intervalli regolari durante l'utilizzo,
controllare che la piscina non sia danneggiata.
RIPARAZIONE
Se una camera d’aria si danneggia, adoperare la toppa per le riparazioni
fornita.
1. Pulire l'area da riparare.
2. Staccare attentamente la toppa.
3. Premere la toppa sull'area da riparare.
4. Attendere 30 minuti prima del gonfiaggio.
MANUALE D'USO
AVVERTENZA
53052; 53067; 53068; 53069; 53071; 53079
53093; 53092; 53097; 53117; 53118; 53126 Oltre 2 anni
Età
Articolo
4
Livello ottimale dell'acqua
70%
3. Aprire le valvole di sicurezza e gonfiare le parti una dopo l'altra.
Chiudere le valvole dopo il gonfiaggio. La pompa ad aria non è
inclusa.
NOTA: Non gonfiare eccessivamente, non adoperare aria
compressa.
Vedere il nome dell'articolo o il codice riportato sulla confezione.
Leggere attentamente le istruzioni presenti sulla confezione, che
deve essere conservata per riferimento futuro.
303021262027_14.0x21.0cm__
2. Aprire la valvola di interconnessione a 3 vie per riempire d'acqua la
camera d'acqua e chiudere il primo tappo, quindi gonfiare la stessa
camera con la pompa ad aria (non inclusa). Dopo il gonfiaggio,
chiudere le valvole e premerle per infilarle nelle camera d'aria.
(Solo per prodotti con valvola di interconnessione a 3 vie)
5. Sluit uw tuinslang aan op de slangadapter.
6. Vul het zwembad langzaam tot aan een voldoende waterniveau; als
er een vullijn is, vul dan tot aan die lijn, maar overschrijd de vullijn
aan de binnenkant van het zwembad niet. NIET TEVEEL VULLEN
omdat het zwembad daardoor kan inzakken.
OPGELET: Laat het zwembad niet onbewaakt achter terwijl het
gevuld wordt.
4. Bind de glijbaan vast aan het zwembad met de bijgeleverde touwen
via de touwgaten.
• Uitsluitend voor huishoudelijk gebruik.
• Uitsluitend voor gebruik buitenshuis.
• Kinderen kunnen verdrinken in zeer kleine hoeveelheden water.
Maak het zwembad leeg wanneer het niet wordt gebruikt.
• Plaats het kinderzwembad niet op beton, asfalt of andere harde
ondergronden.
• Plaats het product op een waterpas oppervlak op minstens 2 m
afstand van elke structuur of obstructie zoals een omheining, garage,
huis, overhangende takken, waslijnen of elektrische draden.
• Het wordt aanbevolen om de rug naar de zon gekeerd te houden
tijdens het spelen.
• Wijzigingen door de consument van het originele kinderzwembad
(bijvoorbeeld het toevoegen van accessoires) moeten worden
uitgevoerd volgens de instructies van de fabrikant.
• Bewaar de montage- en installatie-instructies voor toekomstige
referentie.
• Zorg ervoor dat het zwembad en de glijbaan verbonden zijn tijdens
het gebruik, overschrijd het maximum gewicht niet: 45kg / 99lbs. Eén
persoon tegelijkertijd op de glijbaan. Voor 53097 het
maximumgewicht niet overschrijden: 144 kg / 317 lbs, en het
maximale aantal gebruikers op de glijbaan is twee tegelijk.
• Montage uitsluitend door volwassenen.
• Kinderen moeten schoenen en brillen af- en uitdoen en alle scherpe
of harde voorwerpen uit hun zakken halen, omdat die het oppervlak
kunnen doorboren.
• Houd de toegang tot de glijbaan altijd vrij.
• Sta geen eten, drinken of kauwgom toe in het product.
• Laat de gebruikers geen salto's maken of ruw spelen.
• Laat de gebruikers niet op de steunwanden klimmen of eraan
hangen.
Voorbereiding
De installatie van een klein zwembad neemt meestal maar 10 minuten
in beslag voor 1 persoon
Aanbevelingen voor de plaatsing van het zwembad:
• Het zwembad moet geplaatst worden op een stevige en
genivelleerde ondergrond. Indien het zwembad opgesteld wordt op
een oneffen ondergrond, kan het zwembad in elkaar zakken en
overlopen, met als gevolg ernstige verwondingen en/of schade aan
persoonlijke bezittingen. Bij een opstelling op een oneffen
ondergrond zal de garantie vervallen.
• Niet opstellen op een oprit, dek, platform, grint of asfalt. De
ondergrond moet voldoende stevig zijn om de druk van het water te
dragen; modder, zand, zachte / losse grond zijn niet geschikt.
• De ondergrond moet vrijgemaakt worden van alle voorwerpen en
afval zoals stenen en takken.
• Raadpleeg de lokale overheden voor de wetgeving inzake
omheiningen,barrières, verlichting en veiligheidsvoorzieningen en
respecteer die.
Montage
Waarschuwing: Montage uitsluitend door volwassenen.
1. Open de waterkraan om de waterkamer te vullen.
(Alleen voor producten met waterkamer).
Laat je kind nooit zonder toezicht. – verdrinkingsgevaar.
OPMERKING: Alle tekeningen dienen alleen ter illustratie. Ze geven
mogelijk niet het eigenlijke product weer. Niet op schaal.
Ledig het zwembad
1. Controleer de lokale wetgevingen inzake het afdanken van het
zwembadwater.
2. Laat alle luchtkamers af en duw hierbij de wanden van het
zwembad naar beneden. Al het water loopt binnen de 20 minuten
weg.
OPMERKING: Alleen een volwassene mag het zwembad laten
leeglopen!
ONDERHOUD ZWEMBAD
Waarschuwing: Indien de aangegeven onderhoudsrichtlijnen niet
gerespecteerd worden, kan dit gevaarlijk zijn voor uw gezondheid en
vooral die van uw kinderen.
• Ververs het water van het zwembad vaak (vooral wanneer het warm
is) of wanneer het sterk vervuild is, want vuil water is schadelijk voor
de gezondheid.
• Contacteer uw plaatselijke verkoper voor chemische producten voor
de behandeling van het water van uw zwembad. Volg de instructies
van de fabrikant van deze producten.
• Een correct onderhoud verlengt de levensduur van uw zwembad.
• Zie de verpakking voor de waterinhoud.
REINIGING EN OPSLAG
1. Gebruik na gebruik een vochtige doek om alle oppervlakken
schoon vegen.
OPMERKING: Gebruik geen solventen of andere chemische
producten die het product kunnen beschadigen.
2. Laat het zwembad volledig drogen aan de lucht, vouw het
zorgvuldig op en bewaar het in de originele verpakking. Indien het
zwembad niet volledig droog is, kan schommel ontstaan dat het
zwembad beschadigt.
3. Bewaar op een koele, droge plaats buiten het bereik van kinderen.
4. Controleer het product op schade bij het begin van elk seizoen en
tijdens het seizoen op regelmatige tijdstippen.
REPARATIE
Als een kamer beschadigd is, gebruik de bijgeleverde reparatiepatch.
1. Reinig het te repareren gebied.
2. Pel de patch zorgvuldig.
3. Druk de patch op het te repareren gebied.
4. Wacht 30 minuten voor wordt opgeblazen.
OPMERKING: Het luchtventiel van de opblaasbare bodem zit op de
onderkant van het product.
Correct Waterniveau
HANDLEIDING
WAARSCHUWING
53052; 53067; 53068; 53069; 53071; 53079
53093; 53092; 53097; 53117; 53118; 53126 Dan 2 jaar
Ouder
Item
5
70%
3. Open de veiligheidsventielen en blaas de delen een voor een op.
Vergeet de ventielen na het opblazen niet te sluiten. Luchtpomp
niet bijgeleverd.
OPMERKING: Niet te hard oppompen. Geen luchtcompressor of
perslucht gebruiken.
Raadpleeg de itemnaam of het nummer op de verpakking. De
verpakking moet aandachtig gelezen worden voor latere raadplegingen.
303021262027_14.0x21.0cm__
2. Open het 3-verbindingsventiel om het water in de waterkamer te
vullen en sluit de eerste dop, blaas dan met de luchtpomp (niet
inbegrepen) diezelfde kamer op. Sluit het ventiel na het opblazen
en duw het in de luchtkamer. (Alleen voor product met
3-verbindingsventiel)
5. Conecte su manguera de jardín al adaptador de tubo.
6. Llene la piscina lentamente hasta alcanzar un nivel de agua
adecuado. Si hay una línea de llenado, alcáncela pero no
sobrepase la línea de llenado marcada en el interior de la piscina.
NO LLENE EN EXCESO ya que eso podría hacer colapsar la
piscina.
ATENCIÓN: No deje la piscina sin vigilancia mientras la está llenando
de agua.
4. Fije el tobogán a la piscina sujetándolo mediante las arandelas con
las cuerdas incluidas.
NOTA: Para inflar el suelo, la válvula de aire se encuentra en la base del
producto.
• Solo para uso doméstico.
• Solo para uso en exteriores.
• Los niños se pueden ahogar en muy poca agua. Vacíe la piscina
cuando no se vaya a utilizar.
• No instale la piscina infantil sobre cemento, asfalto u otras superficies
duras.
• Coloque el producto en una superficie nivelada y a una distancia de
por lo menos 2 metros de cualquier estructura u obstáculo, como
vallas, garajes, casas, ramas colgantes, cuerdas de tender o
cableado eléctrico.
• Se recomienda jugar de espaldas al sol.
• La modificación por parte del usuario de la piscina de juegos original
(por ejemplo, añadiéndole accesorios) debe realizarse de acuerdo
con las instrucciones del fabricante.
• Conserve las instrucciones de montaje e instalación para futuras
consultas.
Asegúrese de que la piscina y el tobogán estén siempre conectados
durante el uso. No supere el peso máximo: 45 kg / 99 lbs. Solo una
persona en el tobogán a la vez. Para 53097, no supere el peso
máximo: 144 kg / 317 lbs, y la cantidad máxima de usuarios del
tobogán es de dos personas a la vez.
• Se requiere montaje por parte de un adulto.
• Los niños deben quitarse los zapatos y las gafas, así como los
objetos filosos o duros de sus bolsillos, ya que pueden perforar la
superficie del rebotador.
• Conserve siempre el acceso al tobogán libre de obstrucciones.
• No permita que entren en la unidad con comida, bebidas o gomas de
mascar.
• No permita que los usuarios hagan saltos mortales o juegos bruscos.
• No permita que los usuarios trepen ni se cuelguen de las paredes de
contención.
Preparación
La instalación de la piscina pequeña normalmente sólo requiere 10
minutos si la efectúa 1 persona.
Recomendaciones sobre la ubicación de la piscina:
• Es fundamental instalar la piscina en un suelo sólido y nivelado. Si la
piscina se monta en un suelo inestable puede hundirse, provocando
inundaciones, graves heridas personales y daños a la propiedad
privada. El montaje en un lugar inestable anula la garantía y
cualquier otra posible reclamación.
• No monte la piscina en carreteras, cubiertas, plataformas, grava o
asfalto. El suelo debe ser suficientemente firme para aguantar la
presión del agua; el barro, arena, tierra blanda o suelta o el alquitrán
no son adecuados.
• Debe limpiarse el suelo de todos los objetos y desechos, incluyendo
piedras y palos.
• Consulte en el ayuntamiento la legislación vigente en material de
puertas, barreras, iluminación y requisitos de seguridad y asegúrese
deque se cumplen estas leyes.
Montaje
Advertencia: Se requiere montaje por parte de un adulto.
1. Abra la válvula de agua para llenar la cámara de agua.
(Solo para el producto con cámara de agua).
Nunca deje a su hijo sin supervisión-peligro de ahogamiento.
NOTA: Todos los diseños se han realizado solo como ilustración.
Pueden no reflejar el producto real. No realizados a escala.
Vaciado de la piscina
1. Compruebe los reglamentos locales para conocer los requisitos
específicos sobre la eliminación del agua de la piscina.
2. Deshinche todas las cámaras de aire, al mismo tiempo empuje
hacia abajo la pared de la piscina para liberar el agua. Asegúrese
de que toda el agua sale en 20 minutos.
NOTA: ¡El drenaje debe ser realizado solo por un adulto!
MANTENIMIENTO DE LA PISCINA
Advertencia: Si no respeta las instrucciones de mantenimiento que
se incluyen, su salud puede estar en peligro, y especialmente también
la de los niños.
• Cambie el agua de la piscina con frecuencia (especialmente cuando
haga calor) o cuando esté visiblemente contaminada, el agua sucia
supone un riesgo para la salud del usuario.
• Póngase en contacto con el vendedor local para obtener los
productos químicos necesarios para tratar el agua de la piscina.
Respete las instrucciones del fabricante de los productos químicos.
• Un mantenimiento adecuado puede alargar la vida de su piscina.
• Vea el paquete para conocer la capacidad de agua.
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
1. Después del uso, use un paño limpio para frotar suavemente la
superficie.
Nota: No use nunca disolventes u otros productos químicos que
podrían dañar el producto.
2. Seque la piscina al aire libre, cuando la piscina esté completamente
seca, dóblela con cuidado y guárdela en el embalaje original. Si la
piscina no está completamente seca, se creará moho y se dañará
la piscina.
3. Guarde el producto en un lugar fresco, seco y fuera del alcance de
los niños.
4. Compruebe si el producto está dañado al principio de cada
estación y a intervalos regulares cuando lo use.
REPARACIÓN
Si se daña una de las cámaras, use el parche de reparación incluido.
1. Limpie la zona a reparar.
2. Retire el parche con cuidado de su soporte.
3. Presione el parche sobre la zona a reparar.
4. Espere 30 minutos antes de volver a inflar.
Nivel de agua adecuado
MANUAL DE USO
ADVERTENCIA
53052; 53067; 53068; 53069; 53071; 53079
53093; 53092; 53097; 53117; 53118; 53126 Más de 2 años
Edad
Artículo
6
303021262027_14.0x21.0cm__西
70%
3. Abra las válvulas de seguridad e infle las partes una por una. Una
vez infladas, cierre las válvulas. Bomba de aire no incluida.
NOTA: No inflar en exceso. No usar un compresor de aire ni aire
comprimido.
Consulte el nombre o número del artículo indicado en el embalaje.
El embalaje debe leerse cuidadosamente y guardarlo para
consultarlo en el futuro.
2. Abra la válvula de interconexión de 3 partes para llenar de agua la
cámara correspondiente y cierre el primer tapón, luego infle la
misma cámara con la bomba de aire (no incluida). Cierre la válvula
después de inflar y empújela dentro de la cámara de aire. (Sólo
para productos con válvula de interconexión de 3 partes)
5. Sæt slangen til slangeadapteren.
6. Fyld bassinet langsomt til den korrekte vandhøjde, hvis der er en
påfyldningslinje, men overskrid ikke påfyldningslinjen på poolens
inderside. DER MÅ IKKE OVERFYLDES, da dette kan få poolen til
at kollapse.
ADVARSEL: Efterlad ikke poolen uden opsyn mens der fyldes vand
på.
4. Bind rutsjebanen til bassinet med de medfølgende snore i de dertil
beregnede gummiringe.
BEMÆRK: Hvis der er oppustelig bund, er luftventilen på bunden af
produktet.
3. Åbn sikkerhedsventilerne og pump delene op en ad gangen. Sørg
for at lukke ventilen efter oppumpning. Luftpumpe medfølger ikke.
BEMÆRK: Pump ikke for hårdt op. Anvend ikke luftkompressor eller
trykluft.
• Kun til privat hjemmebrug.
• Kun til udendørs brug.
• Børn kan drukne selv i meget små vandmængder. Tøm bassinet, når
det ikke er i brug.
• Sæt ikke soppebassinet op på beton, asfalt eller et andet hårdt
underlag.
Anbring produktet på en jævn og vandret flade i en afstand på
mindst 2 meter fra bygninger eller forhindringer som hegn, garager,
huse, overhængende grene, tørresnore eller elledninger.
• Tilråd børnene at have ryggen mod solen under leg.
• Ændringer foretaget af ejeren af det originale soppebassin (for
eksempel påsætning tilbehør) skal udføres i henhold til producentens
anvisninger.
• Behold monterings- og installationsvejledningen til senere brug.
• Sørg for, at bassinet og rutsjebanen altid hænger sammen under
brug. Undlad at overskride den største vægt: 45 kg. Kun en person
på rutsjebanen ad gangen. For 53097. Overskrid ikke den største
tilladte vægt: 144 kg. Det største antal brugere på rutsjebanen er to
personer ad gangen.
• Voksne skal forestå samlingen.
• Børn skal aftage hjelme, løst tøj, tørklæder, hovedbeklædning, sko
og glas samt fjerne alle skarpe eller hårde genstande fra deres
lommer, da de kan punktere rutsjebanen.
• Hold altid rutsjebanens indgang fri for forhindringer.
• Tillad ikke mad, drikkevarer eller tyggegummi i anordningen.
• Lad ikke brugerne slå saltomortaler eller lege voldsomt.
• Lad ikke brugerne kravle op eller hænge på væggene.
Klargøring
Opsætning af det lille svømmebassin tager normalt kun 10 minutter for
en person.
Anbefalinger vedrørende placering af svømmebassinet:
• Det er yderst vigtigt, at bassinet stilles på en fast, plan overflade.
Hvis poolen opstilles på en ujævn overflade, kan den gå i stykker og
forårsage oversvømmelse og alvorlig personskade og/eller skade på
personlig ejendom. Ved opstilling på ujævn overflade bortfalder
garantien og retten til servicekrav.
• Opstil ikke poolen i indkørsler, på dæk eller platforme, grus eller
asfalt. Overfladen bør være fast nok til at modstå trykket fra vandet;
mudder, sand, blød / løs jord eller alfaltsand er ikke egnet.
• Overfladen skal renses for alle genstande, nedbrudt materiale og
kviste.
• Undersøg hos det lokale byråd lovene vedrørende hegn, barrierer,
belysning og sikkerhedskrav og sørg for at overholde alle lovene.
Samling
Advarsel: Voksne skal forestå samlingen.
1. Åben vandventilen for at fylde vand i vandkammeret.
(Kun til produkt med vandkammer).
Lad aldrig barnet være uden opsyn - fare for drukning.
BEMÆRK: Alle tegninger er kun retningsgivende. De afbilder ikke
nødvendigvis det pågældende produkt. Skalèr ikke.
Tøm poolen
1. Undersøg lokale bestemmelser for specifikke retninger vedrørende
bortskaffelse af vand fra badebassiner.
2. Luk luften ud af alle ringene og skub samtidig poolens væg ned for
at lukke vandet ud. Det tager 20 minutter at tømme alt vandet ud af
poolen.
BEMÆRK: Poolen må kun tømmes af en voksen!
VEDLIGEHOLDELSE AF POOLEN
Advarsel: Hvis retningslinjerne for vedligeholdelse heri ikke
overholdes, kan din sundhed og især dine børns sundhed være i fare.
• Vand i svømmebassiner skal skiftes ofte (især når vejret er varmt)
eller når det tydeligvis er forurenet, snavset vand er skadeligt for
brugerens sundhed.
• Kontakt venligst din lokale forhandler for at få kemikalier til rensning
af vandet i poolen. Sørg for at følge kemikalieforhandlerens
instruktioner.
• Korrekt vedligeholdelse kan forlænge svømmebassinets levetid.
• Se vandkapaciteten på pakken.
RENSNING OG OPBEVARING
1. Efter brug rengøres alle overfladerne nænsomt med en fugtig klud.
Bemærk: Brug aldrig opløsningsmidler eller andre kemikalier, som
kan beskadige produktet.
2. Tør poolen i luften og fold den omhyggeligt sammen og sæt den i
originalpakken, når den er helt tør. Hvis poolen ikke er helt tør, kan
der danne sig mug på den, hvilket vil skade poolen.
3. Opbevares på et køligt, tørt sted utilgængeligt for børn.
4. Undersøg produktet for beskadigelser i begyndelsen af hver sæson
og med jævne mellemrum, når produktet er i brug.
REPARATION
Hvis der går hul på et kammer, anvendes den medfølgende
reparationslap.
1. Rengør området omkring reparationsstedet.
2. Pil forsigtigt beskyttelsen af lappen.
3. Tryk lappen ned over reparationsstedet.
4. Vent 30 minutter før oppumpning.
Optimalt vandniveau
BRUGERMANUAL
ADVARSEL
53052; 53067; 53068; 53069; 53071; 53079
53093; 53092; 53097; 53117; 53118; 53126 Over 2 år
Alder
Vare
7
303021262027_14.0x21.0cm__
70%
Se varenavnet eller nummeret på pakken. Pakken skal læses
grundigt og opbevares til fremtidig brug.
2. Åbn 3-gangshanen, fyld vand i vandkammeret, og luk første hætte.
Pust derefter det samme kammer op med en luftpumpe (medfølger
ikke). Luk ventilen efter oppumpningen, og klem den ind i
luftkammeret. (Kun til produkt med 3-gangshane)
5. Ligue a sua mangueira de jardim ao Adaptador de Mangueira.
6. Encha lentamente a piscina até um nível de água adequado, se
houver uma linha de enchimento, atinja mas não ultrapasse a linha
de enchimento no interior da piscina. NÃO ENCHA DEMASIADO
já que isto pode causar o colapso da piscina.
ATENÇÃO: Não deixe a piscina sem vigilância enquanto se enche
de água.
4. Prenda o escorrega à piscina com as cordas fornecidas aos ilhós
respetivos.
NOTA: Para pavimento insuflável, a válvula de ar está na parte inferior do
produto.
Apenas para utilização doméstica.
Apenas para utilização em exterior.
As crianças podem afogar-se em pequenas quantidades de água.
Esvazie a piscina quando não está a ser utilizada.
• Não instale a piscina para chapinhar sobre cimento, asfalto ou
qualquer outra superfície dura.
• Coloque o produto sobre uma superfície nivelada a uma distância
mínima de 2 m de qualquer estrutura ou obstrução como uma
vedação, garagem, casa, ramos, cordas da roupa ou fios elétricos.
• Recomendamos que se coloque de costas para o sol durante a
utilização.
A modificação pelo consumidor da piscina original (por exemplo pela
adição de acessórios) será realizada de acordo com as instruções
do fabricante.
• Guarde as instruções de montagem e instalação para referência
futura.
• Certifique-se que a piscina e o escorrega estão sempre ligados
durante a utilização; não exceda o peso máximo: 45kg / 99lbs. Uma
pessoa no escorrega de cada vez. Para 53097, não exceda o peso
máximo: 144kg / 317lbs e o máximo de utilizadores no escorrega é
duas pessoas de cada vez.
• É necessária montagem por um adulto.
As crianças devem tirar sapatos e óculos bem como quaisquer
objetos afiados ou duros dos seus bolsos uma vez que podem furar
a superfície do escorrega.
• Mantenha sempre a entrada do escorrega desimpedida.
• Não permita a entrada de alimentos, bebidas ou pastilhas elásticas
dentro da unidade.
• Não permita que os utilizadores brinquem de forma agressiva.
• Não permita que os utilizadores subam ou se pendurem nas
paredes de contenção.
Preparação
A montagem de pequenas piscinas demora usualmente apenas 10
minutos com 1 pessoa.
Recomendações a respeito da colocação da piscina:
• É essencial que a piscina seja instalada numa superfície sólida e
plana. Se a piscina for instalada numa superfície irregular esta pode
causar o colapso da piscina e consequente inundação, causando
ferimentos graves e/ou danos materiais. A instalação num terreno
irregular anulará a garantia e o serviço de reclamações.
• Não instalar em passeios, pavimentos, plataformas, cascalho ou
asfalto. O terreno deve ser firme o suficiente para suportar a pressão
da água; lama, areia, terreno macio / solto ou alcatrão não são
adequados.
• O terreno deve ser limpo de todos objectos e detritos, incluindo
pedras e galhos.
• Verificar com as autoridades municipais locais as normas relativas à
vedação, barreiras, iluminação e requisitos de segurança para
garantir o cumprimento de todas as normas.
Montagem
Atenção: É necessária montagem por um adulto.
1. Abra a válvula de água para encher a câmara de água com água.
(Apenas para produto com câmara de água.)
Nunca deixe a criança desacompanhada - risco de afogamento.
NOTA: Todos os desenhos são somente para fins de ilustração.
Podem não reflectir o produto actual. Não estão à escala.
Esvazie a piscina
1. Verifique as normas locais para instruções específicas em relação
à eliminação da água da piscina.
2. Esvazie todas as câmaras-de-ar, e ao mesmo tempo, empurre a
parede da piscina para baixo para escorrer. Certifique-se que toda
a água escorre em 20 minutos.
NOTA: Deve ser esvaziada apenas por adultos!
MANUTENÇÃO DA PISCINA
ATENÇÃO: Caso não siga as instruções de manutenção aqui
descritas, pode colocar a sua saúde em risco em especial das
crianças.
• Mudar a água da piscina com frequência (sobretudo a água quente)
quando está visivelmente contaminada, pois a água contaminada é
prejudicial para a saúde do usuário.
• Contacte o seu vendedor local para obter os químicos adequados
ao tratamento da água da piscina Siga as instruções do fabricante
do químico.
• Uma manutenção adequada pode aumentar a duração da sua
piscina.
• Consulte a embalagem para a capacidade de água.
LIMPEZA E CONSERVAÇÃO
1. Após o uso, usar um pano húmido para limpar cuidadosamente
todas as superfícies.
Nota: Nunca utilizar solventes ou outros químicos que possam
danificar o produto.
2. Secar ao ar a piscina, e uma vez que esta esteja completamente
seca, dobre-a com cuidado e coloque-a novamente na sua
embalagem original. Se a piscina não estiver completamente seca,
pode-se formar mofo que poderá causar danos à piscina.
3. Guarde-o num local fresco e seco, fora do alcance das crianças.
4. Verificar se o produto apresenta danos no início de cada época e
em intervalos regulares durante o seu uso.
REPARAÇÃO
Se uma câmara estiver danificada, utilize o remendo de reparção
fornecido.
1. Limpe a área a ser reparada.
2. Descole cuidadosamente o remendo.
3. Pressione o remendo sobre a área a ser reparada.
4. Aguarde 30 minutos antes de voltar a encher.
Nível de água apropriado
MANUAL DO PROPRIETÁRIO
ATENÇÃO
8
303021262027_14.0x21.0cm__
70%
3. Abra as válvulas de segurança e encha as partes uma por uma.
Certifique-se que fecha as válvulas depois do enchimento. A
bomba de ar não está incluída.
NOTA: Não encha em demasia. Não utilize um compressor de ar
ou ar comprimido.
53052; 53067; 53068; 53069; 53071; 53079
53093; 53092; 53097; 53117; 53118; 53126 Superior a 2 anos
Idade
Artigo
Consultar pelo nome ou número do artigo indicado na embalagem.
A embalagem deve ser lida cuidadosamente e conservada para futura
referência.
2. Abra a válvula de ligação tripla para encher a câmara de água e
feche a primeira tampa, em seguida, encha a mesma câmara com
a bomba de ar (não incluída). Feche a válvula após o enchimento e
pressione-a contra a câmara de ar. (Apenas para produto com
válvula de ligação tripla)
5. ΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟ ΛΑΣΤΙΧΟ ΚΗΠΟΥ ΣΤΟΝ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑ ΕΥΚΑΜΠΤΟΥ ΣΩΛΗΝΑ.
6. ΓΕΜΙΖΕΤΕ ΣΙΓΑ-ΣΙΓΑ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΜΕΧΡΙ ΝΑ ΦΘΑΣΕΙ ΣΤΗ ΣΩΣΤΗ ΣΤΑΘΜΗ ΤΟΥ
ΝΕΡΟΥ, ΕΑΝ ΥΠΑΡΧΕΙ ΓΡΑΜΜΗ ΠΛΗΡΩΣΗΣ, ΦΘΑΝΟΥΜΕ ΜΕΧΡΙ ΕΚΕΙ ΑΛΛΑ
ΔΕΝ ΥΠΕΡΒΑΙΝΟΥΜΕ ΤΗΝ ΓΡΑΜΜΗ ΠΛΗΡΩΣΗΣ ΣΤΟ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
ΜΗΝ ΤΗΝ ΥΠΕΡΒΑΙΝΕΤΕ ΔΙΟΤΙ ΑΥΤΟ ΜΠΟΡΕΙ ΠΙΘΑΝΟΝ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ
ΚΑΤΑΡΕΥΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΧΩΡΙΣ ΕΠΙΒΛΕΨΗ ΚΑΤΑ ΤΟ ΓΕΜΙΣΜΑ
ΜΕ ΝΕΡΟ.
ΑΝΑΤΡΕΞΤΕ ΣΤΟ ΟΝΟΜΑ ΤΟΥ ΕΙΔΟΥΣ Ή ΣΤΟΝ ΑΡΙΘΜΟ ΠΟΥ
ΑΝΑΓΡΑΦΕΤΑΙ ΣΤΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
ΣΤΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ ΠΟΥΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΦΥΛΑΣΣΕΤΑΙ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ
ΑΝΑΦΟΡΑ.
4. ΔΕΣΤΕ ΤΗΝ ΤΣΟΥΛΗΘΡΑ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΜΕ ΤΑ ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΑ ΣΧΟΙΝΙΑ ΣΤΟΥΣ
ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΟΥΣ ΔΑΚΤΥΛΙΟΥΣ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΓΙΑ ΤΟ ΦΟΥΣΚΩΤΟ ΔΑΠΕΔΟ, Η ΒΑΛΒΙΔΑ ΑΕΡΟΣ ΕΙΝΑΙ ΣΤΟ ΚΑΤΩ
ΜΕΡΟΣ ΤΟΥ ΠΡΟϊΟΝΤΟΣ.
• ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΗ ΧΡΗΣΗ.
• ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΧΡΗΣΗ.
• ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΝΙΓΟΥΝ ΚΑΙ ΣΕ ΠΟΛΥ ΜΙΚΡΗ ΠΟΣΟΤΗΤΑ ΝΕΡΟΥ.
ΑΔΕΙΑΣΤΕ ΕΝΤΕΛΩΣ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΟΤΑΝ ΔΕΝ ΤΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ.
• ΜΗΝ ΤΟΠΟΘΕΤΕΙΤΑΙ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΠΑΝΩ ΣΕ ΤΣΙΜΕΝΤΟ, ΣΕ ΑΣΦΑΛΤΟ Ή ΣΕ
ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΗ ΣΚΛΗΡΗ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ.
• ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΣΕ ΜΙΑ ΕΠΙΠΕΔΗ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΚΑΙ ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ 2
ΜΕΤΡΑ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ Ή ΕΜΠΟΔΙΟ ΟΠΩΣ ΕΝΑ
ΦΡΑΧΤΗΣ, ΕΝΑ ΓΚΑΡΑΖ, ΕΝΑ ΣΠΙΤΙ, ΥΠΕΡΚΕΙΜΕΝΑ ΚΛΑΔΙΑ, ΣΚΟΙΝΙΑ
ΑΠΛΩΜΑΤΟΣ ΡΟΥΧΩΝ Ή ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΚΑΛΩΔΙΑ.
• ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΝΑ ΕΧΕΤΕ ΤΗΝ ΠΛΑΤΗ ΠΡΟΣ ΤΟΝ ΗΛΙΟ ΟΤΑΝ ΠΑΙΖΕΤΕ.
• Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ ΑΠΟ ΤΟΝ ΚΑΤΑΝΑΛΩΤΗ ΤΗΣ ΑΡΧΙΚΗΣ ΠΑΙΔΙΚΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ (ΓΙΑ
ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑ, Η ΠΡΟΣΘΗΚΗ ΚΑΠΟΙΩΝ ΑΞΕΣΟΥΑΡ), ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ
ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΥ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ.
• ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΓΙΑ ΚΑΘΕ
ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.
• ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΙ Η ΤΣΟΥΛΗΘΡΑ ΕΙΝΑΙ ΠΑΝΤΟΤΕ
ΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΕΣ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ, ΜΗΝ ΥΠΕΡΒΑΙΝΕΤΕ ΤΟ ΜΕΓΙΣΤΟ ΒΑΡΟΣ: 45
ΚΙΛΑ / 99 ΛΙΒΡΕΣ. ΕΝΑ ΑΤΟΜΟ ΠΑΝΩ ΣΤΗΝ ΤΣΟΥΛΗΘΡΑ ΚΑΘΕ ΦΟΡΑ. ΓΙΑ ΤΟ
53097, ΜΗΝ ΥΠΕΡΒΑΙΝΕΤΕ ΠΟΤΕ ΤΟ ΜΕΓΙΣΤΟ ΒΑΡΟΣ: 144 ΚΙΛΑ / 317 ΛΙΒΡΕΣ,
ΚΑΙ Ο ΜΕΓΙΣΤΟΣ ΑΡΙΘΜΟΣ ΧΡΗΣΤΩΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΜΕΧΡΙ ΔΥΟ ΑΤΟΜΑ ΤΗ
ΦΟΡΑ.
• ΑΠΑΙΤΕΙΤΑΙ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΑΠΟ ΕΝΗΛΙΚΑ
• ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΒΓΑΖΟΥΝ ΠΑΠΟΥΤΣΙΑ ΚΑΙ ΓΥΑΛΙΑ, ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ
ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΣΚΛΗΡΑ Ή ΑΙΧΜΗΡΑ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ ΑΠΟ ΤΙΣ ΤΣΕΠΕΣ ΤΟΥΣ, ΓΙΑΤΙ
ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΤΡΥΠΗΘΕΙ Η ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΟΛΙΣΘΗΣΗΣ
• ΝΑ ΚΡΑΤΑΤΕ ΠΑΝΤΟΤΕ ΑΝΟΙΧΤΗ ΚΑΙ ΧΩΡΙΣ ΕΜΠΟΔΙΑ ΤΗΝ ΕΙΣΟΔΟ ΤΗΣ
ΤΣΟΥΛΗΘΡΑΣ
• ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΡΟΦΙΜΑ, ΠΟΤΑ Ή ΤΣΙΧΛΕΣ ΜΕΣΑ ΣΤΗ ΜΟΝΑΔΑ
• ΜΗΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΣΤΟΥΣ ΧΡΗΣΤΕΣ ΝΑ ΚΑΝΟΥΝ ΤΟΥΜΠΕΣ ΚΑΙ ΑΚΡΟΒΑΤΙΚΑ Ή
ΝΑ ΠΑΙΖΟΥΝ ΣΚΛΗΡΑ
• ΜΗΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΕ ΣΤΟΥΣ ΧΡΗΣΤΕΣ ΝΑ ΑΝΑΡΡΙΧΩΝΤΑΙ Ή ΝΑ ΚΡΕΜΟΝΤΑΙ
ΣΤΟΥΣ ΤΟΙΧΟΥΣ
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ
Η ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΙΑΣ ΜΙΚΡΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΟΛΥΜΒΗΣΗΣ ΣΥΝΗΘΩΣ ΑΠΑΙΤΕΙ 10
ΛΕΠΤΑ ΜΕ 1 ΑΤΟΜΟ.
ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΝΑΦΟΡΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ:
• ΕΙΝΑΙ ΒΑΣΙΚΗΣ ΣΗΜΑΣΙΑΣ Η ΠΙΣΙΝΑ ΝΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΘΕΙ ΣΕ ΣΤΕΡΕΟ, ΕΠΙΠΕΔΟ
ΕΔΑΦΟΣ. ΕΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ ΕΙΝΑΙ ΕΓΚΑΤΕΣΤΗΜΕΝΗ ΣΕ ΑΝΩΜΑΛΟ ΕΔΑΦΟΣ ΘΑ
ΜΠΟΡΟΥΣΕ ΝΑ ΠΡΟΚΛΗΘΕΙ ΚΑΤΑΡΡΕΥΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΙ ΥΠΕΡΧΕΙΛΙΣΗ,
ΠΡΟΚΑΛΩΝΤΑΣ ΣΟΒΑΡΟ ΑΤΟΜΙΚΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ Ή ΚΑΙ ΒΛΑΒΗ ΣΕ ΑΤΟΜΙΚΗ
ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑ. Η ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΕ ΑΝΩΜΑΛΟ ΕΔΑΦΟΣ ΘΑ ΚΑΤΑΣΤΗΣΕΙ ΑΚΥΡΗ
ΤΗΝ ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΙ ΤΙΣ ΑΞΙΩΣΕΙΣ ΣΕΡΒΙΣ.
• ΜΗΝ ΕΓΚΑΘΙΣΤΑΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΣΕ ΔΡΟΜΟΥΣ, ΕΞΕΔΡΕΣ, ΠΛΑΤΦΟΡΜΕΣ, ΧΑΛΙΚΙ
Ή ΑΣΦΑΛΤΟ. ΤΟ ΕΔΑΦΟΣ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΑΡΚΕΤΑ ΣΤΑΘΕΡΟ ΓΙΑ ΝΑ
ΑΝΤΕΧΕΙ ΤΗΝ ΠΙΕΣΗ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ. ΛΑΣΠΗ, ΑΜΜΟΣ, ΜΑΛΑΚΟ/ΧΑΛΑΡΟ ΧΩΜΑ Ή
ΠΙΣΣΑ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΑΛΛΗΛΑ.
• ΤΟ ΕΔΑΦΟΣ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΚΑΘΑΡΙΖΕΤΑΙ ΑΠΟ ΟΛΑ ΤΑ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ ΚΑΙ
ΑΠΟΡΡΙΜΑΤΑ, ΌΠΩΣ ΠΕΤΡΕΣ ΚΑΙ ΚΛΑΔΙΑ.
• ΕΛΕΓΞΤΕ ΜΕ ΤΗΝ ΤΟΠΙΚΗ ΔΙΟΙΚΗΣΗ ΓΙΑ ΤΥΧΟΝ ΤΟΠΙΚΟΥΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ
ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΦΡΑΓΜΟΥΣ, ΦΡΑΧΤΕΣ, ΦΩΤΙΣΜΟ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΣΤΕ ΝΑ ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΣΤΕ ΜΕ ΟΛΟΥΣ ΤΟΥΣ ΝΟΜΟΥΣ.
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΑΠΑΙΤΕΙΤΑΙ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΑΠΟ ΕΝΗΛΙΚΕΣ.
1. ΑΝΟΙΞΤΕ ΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΝΕΡΟΥ ΓΙΑ ΝΑ ΓΕΜΙΣΤΕ ΜΕ ΝΕΡΟ ΤΟ ΘΑΛΑΜΟ ΝΕΡΟΥ.
(ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΠΡΟϊΟΝ ΜΕ ΘΑΛΑΜΟ ΝΕΡΟΥ.)
ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΠΟΤΕ ΤΟ ΠΑΙΔΙ ΣΑΣ ΧΩΡΙΣ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗ.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΝΙΓΜΟΥ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΤΑ ΣΧΗΜΑΤΑ ΕΙΝΑΙ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΣΚΟΠΟΥΣ ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗΣ. ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ
ΝΑ ΜΗΝ ΑΝΤΙΚΑΤΟΠΤΡΙΖΟΥΝ ΤΟ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟ ΠΡΟΪΟΝ. ΕΠΙΠΛΕΟΝ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ
ΣΕ ΚΛΙΜΑΚΑ.
ΑΔΕΙΑΣΜΑ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ
1. ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΟΥΣ ΤΟΠΙΚΟΥΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ ΓΙΑ ΕΙΔΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ
ΤΗΝ ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΟΛΥΜΒΗΣΗΣ.
2. ΞΕΦΟΥΣΚΩΣΤΕ ΟΛΟΥΣ ΤΟΥΣ ΘΑΛΑΜΟΥΣ ΑΕΡΑ ΚΑΙ ΩΘΗΣΤΕ ΤΑΥΤΟΧΡΟΝΑ
ΠΡΟΣ ΤΑ ΚΑΤΩ ΤΟ ΤΟΙΧΩΜΑ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΣΗ ΤΟΥ
ΝΕΡΟΥ. ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΛΗΡΗ ΕΚΚΕΝΩΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΑΠΑΙΤΟΥΝΤΑΙ ΠΕΡΙΠΟΥ 20
ΛΕΠΤΑ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΤΟ ΑΔΕΙΑΣΜΑ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΓΙΝΕΤΑΙ ΜΟΝΟ ΑΠΟ
ΕΝΗΛΙΚΑ!
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΑΝ ΔΕΝ ΤΗΡΗΣΕΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΠΟΥ
ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ
ΠΑΡΑΚΑΤΩ,
ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΠΡΟΚΥΨΕΙ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΥΓΕΙΑ
ΣΑΣ, ΙΔΙΑΙΤΕΡΑ ΤΩΝ ΠΑΙΔΙΩΝ ΣΑΣ.
• ΝΑ ΑΛΛΑΖΕΤΕ ΣΥΧΝΑ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΣΑΣ, ΙΔΙΩΣ ΑΝ Ο ΚΑΙΡΟΣ ΕΙΝΑΙ
ΖΕΣΤΟΣ Ή ΟΤΑΝ ΤΟ ΝΕΡΟ ΕΙΝΑΙ ΕΜΦΑΝΩΣ ΜΟΛΥΣΜΕΝΟ ΔΙΟΤΙ ΤΟ ΑΚΑΘΑΡΤΟ
ΝΕΡΟ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΒΛΑΒΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΥΓΕΙΑ ΤΟΥ ΧΡΗΣΤΗ.
• ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΟ ΤΟΠΙΚΟ ΜΑΓΑΖΙ ΕΙΔΩΝ ΠΙΣΙΝΑΣ ΓΙΑ ΑΓΟΡΑ ΧΗΜΙΚΩΝ
ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΣΑΣ. ΦΡΟΝΤΙΣΤΕ ΝΑ
ΑΚΟΛΟΥΘΕΙΤΕ ΠΙΣΤΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΥ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ ΤΩΝ ΧΗΜΙΚΩΝ.
Η ΣΩΣΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΜΕΓΙΣΤΟΠΟΙΗΣΕΙ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΖΩΗΣ ΤΗΣ
ΠΙΣΙΝΑΣ ΣΑΣ.
• ΔΕΙΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ ΓΙΑ ΤΗ ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΗ
1. ΜΕΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ, ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΕΝΑ ΥΓΡΟ ΠΑΝΙ ΓΙΑ ΝΑ ΚΑΘΑΡΙΣΕΤΕ
ΑΠΑΛΑ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΕΣ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΠΟΤΕ ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΔΙΑΛΥΤΕΣ Ή ΆΛΛΑ ΧΗΜΙΚΑ ΠΟΥ
ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΒΛΑΨΟΥΝ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ.
2. ΑΦΗΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΝΑ ΣΤΕΓΝΩΣΕΙ ΣΤΟΝ ΑΕΡΑ ΚΑΙ ΟΤΑΝ ΣΤΕΓΝΩΣΕΙ
ΕΝΤΕΛΩΣ ΔΙΠΛΩΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΘΕΣΤΕ ΤΗΝ ΞΑΝΑ ΣΤΗΝ
ΑΡΧΙΚΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ. ΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΣΤΕΓΝΩΣΕΙ ΕΝΤΕΛΩΣ,
ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΜΟΥΧΛΙΑΣΕΙ ΚΑΙ ΝΑ ΚΑΤΑΣΤΡΑΦΕΙ Η ΕΠΕΝΔΥΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
3. ΦΥΛΑΣΣΕΤΕ ΣΕ ΕΝΑ ΔΡΟΣΕΡΟ, ΞΗΡΟ ΜΕΡΟΣ, ΟΠΟΥ ΔΕΝ ΤΟ ΦΤΑΝΟΥΝ ΤΑ
ΠΑΙΔΙΑ.
4. ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΓΙΑ ΒΛΑΒΗ ΣΤΗΝ ΑΡΧΗ ΚΑΘΕ ΕΠΟΧΗΣ ΚΑΙ ΣΕ ΤΑΚΤΙΚΑ
ΔΙΑΣΤΗΜΑΤΑ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ.
ΕΠΙΣΚΕΥΗ
ΕΑΝ ΕΝΑΣ ΑΕΡΟΘΑΛΑΜΟΣ ΥΠΟΣΤΕΙ ΖΗΜΙΑ, ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΝΑ
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΟ ΕΠΙΡΑΜΜΑ ΕΠΙΣΚΕΥΗΣ.
1. ΚΑΘΑΡΙΣΤΕ ΤΗΝ ΠΕΡΙΟΧΗ ΠΟΥ ΠΡΟΚΕΙΤΑΙ ΝΑ ΕΠΙΣΚΕΥΑΣΕΤΕ.
2. ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΕΠΙΡΑΜΜΑ.
3. ΠΙΕΣΤΕ ΤΟ ΕΠΙΡΑΜΜΑ ΠΑΝΩ ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΟΧΗ ΠΟΥ ΠΡΟΚΕΙΤΑΙ ΝΑ
ΕΠΙΣΚΕΥΑΣΕΤΕ.
4. ΠΕΡΙΜΕΝΕΤΕ 30 ΛΕΠΤΑ ΠΡΙΝ ΦΟΥΣΚΩΣΕΤΕ.
KATAΛΛHΛO EΠIΠEΔΟ NEPOY
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΙΔΙΟΚΤΗΤΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
9
303021262027_14.0x21.0cm__
70%
3. ΑΝΟΙΞΤΕ ΤΙΣ ΒΑΛΒΙΔΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΦΟΥΣΚΩΣΤΕ ΤΑ ΜΕΡΗ ΕΝΑ ΕΝΑ.
ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΕΧΕΤΕ ΚΛΕΙΣΕΙ ΤΙΣ ΒΑΛΒΙΔΕΣ ΜΕΤΑ ΤΟ ΦΟΥΣΚΩΜΑ. ΔΕΝ
ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ ΑΝΤΛΙΑ ΑΕΡΟΣ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΜΗΝ ΠΑΡΑΦΟΥΣΚΩΝΕΤΕ. ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΟΥΤΕ
ΑΕΡΟΣΥΜΠΙΕΣΤΗ ΟΥΤΕ ΠΕΠΙΕΣΜΕΝΟ ΑΕΡΑ.
53052; 53067; 53068; 53069; 53071; 53079
53093; 53092; 53097; 53117; 53118; 53126 AΝΩ ΤΩΝ 2 ΕΤΩΝ
ΗΛΙΚΙΑΣ
ΕΙΔΟΣ
2. ΑΝΟΙΞΤΕ ΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ 3 ΔΙΑΣΥΝΔΕΣΕΩΝ, ΓΙΑ ΝΑ ΓΕΜΙΣΤΕ ΜΕ ΝΕΡΟ ΤΟ
ΘΑΛΑΜΟ ΝΕΡΟΥ ΚΑΙ ΚΛΕΙΣTΕ ΤΟ ΠΡΩΤΟ ΚΑΠΑΚΙ, ΣΤΗ ΣΥΝΕΧΕΙΑ ΦΟΥΣΚΩΣΤΕ
ΤΟΝ ΙΔΙΟ ΘΑΛΑΜΟ ΜΕ ΑΕΡΑ ΜΕ ΜΙΑ ΑΝΤΛΙΑ ΑΕΡΟΣ (ΔΕΝ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ).
ΚΛΕΙΣΤΕ ΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΜΕΤΑ ΤΟ ΦΟΥΣΚΩΜΑ ΚΑΙ ΠΙΕΣΤΕ ΤΗΝ ΜΕΣΑ ΣΤΟΝ
ΑΕΡΟΘΑΛΑΜΟ. (ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΠΡΟϊΟΝ ΜΕ ΒΑΛΒΙΔΑ 3 ΔΙΑΣΥΝΔΕΣΕΩΝ)
5. Подсоедините садовый шланг к переходнику шланга.
6. Медленно заполните бассейн водой до нужного уровня. Если на бассейне
с внутренней стороны нанесена отметка уровня воды, залейте воду до
этой отметки, но не превышайте ее. НЕ НАЛИВАЙТЕ СЛИШКОМ МНОГО
ВОДЫ, так как бассейн потеряет устойчивость и может перевернуться.
ВНИМАНИЕ: Не оставляйте бассейн без внимания, когда он наполняется
водой.
4. Привяжите горку к бассейну с помощью входящих в комплект
шнуров и соответствующих колец.
ПРИМЕЧАНИЕ. Воздушный клапан надувного дна находится с
нижней стороны изделия.
• Только для бытового применения.
• Только для использования на открытом воздухе.
• Дети могут утонуть даже в очень небольшом количестве воды.
Опорожняйте бассейн, когда он не используется.
• Не следует устанавливать бассейн-«лягушатник» на бетонную,
асфальтовую или иную твердую поверхность.
• Изделие нужно устанавливать на ровной поверхности на расстоянии не
менее 2 метров от любых конструкций или препятствий, таких как забор,
гараж, дом, нависающие ветки, бельевые веревки и электропровода.
• При играх рекомендуется поворачиваться спиной к солнцу.
• Изменения пользователем бассейна-«лягушатника» (например,
добавление принадлежностей) должны производиться в соответствии с
инструкциями производителя.
• Сохраните инструкции по сборке и установке для дальнейшего
использования в справочных целях.
• Перед использованием обязательно следует убедиться, что бассейн и
горка соединены; не превышайте максимальный вес при использовании:
45 кг / 99 фунтов. Одновременно на горке может находиться только один
человек. Для 53097: не превышайте допустимую нагрузку в 144 кг / 317
фунтов и максимально допустимое количество пользователей (2
человека), которые могут одновременно находиться на горке.
• Выполнять сборку должны взрослые.
• Дети должны снять обувь и очки, а также вынуть все острые и твердые
предметы из карманов, поскольку те могут проколоть поверхность горки.
• Не загромождайте вход на горку, обязательно держите его свободным для
прохода.
• Не позволяйте проносить еду, напитки и жевательные резинки внутрь
изделия.
• Не позволяйте пользователям кувыркаться и чрезмерно озорничать.
• Не позволяйте пользователям взбираться на ограждающие стенки или
висеть на них.
Подготовка
Один человек обычно устанавливает небольшой бассейн за 10 минут.
Рекомендации по установке бассейна:
• Очень важно устанавливать бассейн на твердой, ровной почве. Если
бассейн установлен на неровном грунте, это может вызвать разрушение
бассейна и разлив воды, что может, в свою очередь, стать причиной травм
и (или) нанести материальный ущерб. Установка бассейна на неровном
грунте аннуллирует гарантию и сервисное обслуживание.
• Не устанавливайте бассейн на подъездных дорожках, площадках с
твердым покрытием, деревянном настиле, гравии или асфальте. Почва
должна быть достаточно твердой, чтобы противостоять давлению воды.
Грязь, песок, мягкий грунт или гудрон для установки бассейна не подходят.
• Площадка должна быть очищена от любых предметов и мусора, камней и
веток.
• Ознакомьтесь в муниципалитете с действующими правилами,
касающимися установки заборов, ограждений, освещения и соблюдения
безопасности. Убедитесь в том, что вы выполнили все правила.
Сборка
Внимание! Выполнять сборку должны взрослые.
1. Откройте водяной клапан, чтобы залить воду в водяную камеру (только
для изделий с водяной камерой).
Никогда не оставляйте детей без присмотра — опасность утонуть
ПРИМЕЧАНИЕ: Чертежи приводятся только для иллюстрации. Они
могут отличаться от фактического изделия. Чертежи не в масштабе.
Слив воды из бассейна
1. Ознакомьтесь с местными правилами, регулирующими порядок
утилизации воды из бассейнов.
2. Выпустить воздух из воздушных камер, одновременно прижимая
стенку бассейна вниз, чтобы вылить воду. Убедиться в том, что через
20 минут в бассейне не останется воды.
ПРИМЕЧАНИЕ: Выливать воду из бассейна разрешается только
взрослым!
ОБСЛУЖИВАНИЕ БАССЕЙНА
Внимание:Предупреждение Если вы не придерживаетесь правил ухода
за бассейном, вы рискуете своей жизнью и жизнью ваших детей.
• Почаще меняйте воду в бассейне (особенно в жаркую погоду или при
ее загрязнении), грязная вода опасна для здоровья.
• Для обеззараживания воды в бассейне покупайте необходимые
химикаты. Тщательно выполняйте инструкции их производителя.
• Правильный уход за бассейном продлит срок его службы.
• Вместимость бассейна указана на упаковке.
ЧИСТКА И ХРАНЕНИЕ
1. После использования аккуратно протрите поверхность влажной
тряпкой.
Примечание: Никогда не пользуйтесь растворителями или другими
химикатами, которые могут повредить изделие.
2. Высушите бассейн на воздухе. Как только он высохнет, аккуратно
сложите его в оригинальную упаковку. Если бассейн не полностью
высох, возможно возникновение плесени, которая повредит полотно
бассейна.
3. Храните изделие в прохладном, сухом, недоступном для детей месте.
4. Проверяйте изделие на отсутствие повреждений в начале каждого
сезона и регулярно во время него.
РЕМОНТ
В случае повреждения камеры используйте ремонтную заплату,
входящую в комплект.
1. Очистите область, нуждающуюся в ремонте.
2. Аккуратно отделите заплату.
3. Наложите заплату на область, требующую ремонта, и разгладьте.
4. Подождите 30 минут, затем накачивайте воздух.
Прaвильный уровень воды
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
ВНИМАНИЕ
10
303021262027_14.0x21.0cm__
70%
3. Откройте предохранительные клапаны и надуйте части одну за другой.
Не забудьте закрыть клапаны по завершении надувания. Воздушный
насос не входит в комплект поставки.
ПРИМЕЧАНИЕ. Не надувайте слишком сильно. Запрещается
использовать для надувания воздушный компрессор или сжатый воздух.
53052; 53067; 53068; 53069; 53071; 53079
53093; 53092; 53097; 53117; 53118; 53126 Старше 2 лет
Возраст
П/П
Ссылайтесь на номер или название, указанное на упаковке.
Внимательно прочтите и сохраните инструкцию на упаковке.
2. Извлеките двойную интегрированную пробку клапана, залейте
воду в камеру и закройте первую пробку; затем накачайте в эту
же камеру воздух воздушным насосом (в комплект не входит).
По завершении накачивания закройте клапан и с усилием
вдавите его в воздушную камеру. (Только для изделий с
клапанами с двойными интегрированными пробками)
5. Připojte zahradní hadici k adaptéru.
6. Pomalu naplňte bazén správným množstvím vody. Pokud je na
vnitřní straně bazénu značka maximálního objemu vody, naplňte
bazén až k ní, ale ne výše. NEPŘEPLŇUJTE BAZÉN, mohlo by
dojít k jeho zhroucení.
POZOR: Během napouštění vody do bazénu nenechávejte bazén
bez dozoru.
4. Upevněte skluzavku k bazénu dodanými lany protaženými
příslušnými oky.
POZNÁMKA: U nafukovacího dna je vzduchový ventil na spodní straně
výrobku.
• Pouze pro domácí použití.
• Pouze pro venkovní použití.
• Děti se mohou utopit i ve velmi malém množství vody. Pokud bazén
nepoužíváte, vypusťte jej.
• Dětský bazén neinstalujte na beton, asfalt ani jiný tvrdý povrch.
• Umístěte produkt na rovný povrch alespoň 2 m od veškerých
konstrukcí či překážek, jako jsou ploty, garáže, domy, převislé větve,
prádelní šňůry či elektrická vedení.
• Při hraní je doporučeno být zády ke slunci.
• Pokud bude uživatel provádět úpravy původního bazénu (například
přidáním doplňků), musí být tyto úpravy provedeny v souladu s
pokyny výrobce.
• Montážní a instalační pokyny si uschovejte pro budoucí potřebu.
• Zajistěte, aby při používání byly bazének a skluzavka vždy spojené,
nepřekračujte maximální hmotnost 45 kg / 99 lb. Na skluzavce smí
být vždy pouze jedna osoba. U modelu 53097 nepřekračujte
maximální hmotnost (144 kg) ani maximální počet osob, které
mohou být na skluzavce současně (2 osoby).
• Montáž musí provádět dospělá osoba.
• Děti si musí sundat boty a brýle a musí vyndat jakékoli ostré či tvrdé
předměty z kapes, protože ty by mohly probodnout povrch skluzavky.
• Vždy udržujte vchod na skluzavku volný, bez překážek.
• Do hracího prostoru je zakázáno vnášet jídlo, pití i žvýkačky.
• Nedovolte uživatelům dělat přemety ani hrát si příliš divoce.
• Nedovolte uživatelům lézt ani zavěšovat se na stěny.
Příprava
Instalace malého plaveckého bazénu obvykle zabere 1 člověku pouze
10 minut.
Doporučení týkající se umístění bazénu:
• Je nezbytně nutné, abyste bazén rozložili na zcela rovném a
plochém povrchu. Pokud bazén rozložíte na nerovném povrchu,
může dojít k jeho zhroucení a následnému zaplavení, které může mít
za následek vážné zranění osob nebo poškození soukromého
majetku. Jestliže bazén rozložíte na nerovném povrchu, ztratíte tím
nárok na záruku a servis.
• Nerozkládejte bazén na příjezdových cestách, plošinách,
podstavcích, štěrku ani asfaltu. Podloží musí být dostatečně pevné,
aby vydrželo tlak vody. Proto nejsou vhodná podloží jako hlína,
písek, měkká/volná zemina nebo asfalt.
• Na zemi se nesmějí nacházet žádné předměty a sutiny, včetně
kamení a větví.
• Na místním městském či obecním úřadě se informujte o nařízeních
týkajících se oplocení, zábran, osvětlení a dalších bezpečnostních
požadavků a zajistěte, abyste veškerá tato nařízení splnili.
Sestavení
Upozornění: Montáž musí provádět dospělá osoba.
1. Otevřete vodní ventil a naplňte komoru vodou.
(Pouze pro výrobek s vodní komorou.)
Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru – nebezpečí utonutí.
POZNÁMKA: Všechny obrázky jsou pouze ilustrativní. Nemusí
znázorňovat skutečný výrobek. Obrázky nejsou v měřítku.
Vyprázdnění bazénu
1. Konkrétní pokyny týkající se likvidace vody z bazénu najdete v
místních nařízeních.
2. Vyfoukněte všechny vzduchové komry, a zároveň tlačte na stěnu
bazénu, aby se uvolnila. Ujistěte se, že všechna voda vyteče do 20
minut.
POZNÁMKA: Vypouštět bazén mohou pouze dospělé osoby!
ÚDRŽBA BAZÉNU
Upozornění: V případě, že se nebudete řídit níže uvedenými pokyny
k údržbě, vystavujete se riziku poškození svého zdraví a zejména pak
zdraví svých dětí.
• Vodu v bazénu vyměňujte v častých intervalech (zejména v horkém
období) anebo alespoň v případě, že je znatelně znečištěna.
Špinavá voda může ohrozit zdraví uživatelů bazénu.
• Kontaktujte prosím místního prodejce a pořiďte si chemikálie k
úpravě vody v bazénu. Dodržujte pokyny uvedené výrobcem
chemikálie.
• Správnou údržbou můžete výrazně zvýšit životnost svého bazénu.
• Objem bazénu je uveden na obalu.
ČIŠTĚNÍ A SKLADOVÁNÍ
1. Po použití vlhkým hadříkem jemně očistěte celý povrch.
Poznámka: Nikdy nepoužívejte rozpouštědla ani jiné chemikálie,
které by mohly výrobek poškodit.
2. Nechte bazén na vzduchu oschnout, a jakmile bude zcela suchý,
pečlivě jej složte a vraťte zpět do originálního obalu. Jestliže
nebude bazén zcela suchý, může dojít ke vzniku plísní na jeho
povrchu nebo poškození výstelky.
3. Skladujte na chladném, suchém místě mimo dosah dětí.
4. Na začátku každé sezóny a poté v pravidelných intervalech během
doby používání výrobku opět zkontrolujte, zda není výrobek
poškozen.
OPRAVA
Pokud je poškozena vzduchová komora, použijte dodanou záplatu pro
opravu.
1. Očistěte místo, které má být opraveno.
2. Opatrně stáhněte krycí vrstvu záplaty.
3. Záplatu přitlačte na místo, které má být opraveno.
4. Před nafouknutím vyčkejte 30 minut.
Správná hladina vody
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
UPOZORNĚNÍ
11
303021262027_14.0x21.0cm__
70%
3. Otevřete bezpečnostní ventily a nafoukněte postupně všechny
části. Po nafouknutí nezapomeňte zavřít ventily. Pumpa není
součástí dodávky.
POZNÁMKA: Nepřehušťujte. Nepoužívejte kompresor nebo stlačený
vzduch.
53052; 53067; 53068; 53069; 53071; 53079
53093; 53092; 53097; 53117; 53118; 53126 Od 2 let
Věk
Položka
Podívejte se na název položky nebo číslo vyznačené na obalu.
Obal je nezbytné pečlivě přečíst a uchovat pro pozdější použití.
2. Otevřete propojovací ventil a naplňte vodní komoru. Poté uzavřete
první uzávěr. Poté stejnou komoru nafoukněte vzduchovou pumpou
(není součástí dodávky). Po nafouknutí zavřete ventil a zatlačte jej
do vzduchové komory. (Pouze pro produkt s propojovacím
ventilem)
5. Koble slangen til slangeadapteren.
6. Fyll opp bassenget langsomt til riktig vannivå. Hvis det eksisterer en
fyllelinje, nå denne, men ikke overskrid fyllelinjen på bassengets
innside. IKKE OVERFYLL siden dette kan føre til at bassenget
faller sammen.
ADVARSEL: Ikke forlat bassenget uten tilsyn mens du fyller det.
4. Bind fast sklien til bassenget med tauene som følger med i
tilhørende maljene.
MERK: Du finner luftventilen for det oppblåsbare gulvet på undersiden av
produktet.
• Kun for hjemmebruk.
• Kun for utendørs bruk.
• Barn kan drukne i svært små mengder vann. Tøm bassenget når det
ikke er i bruk.
• Ikke installer padlebassenget over betong, asfalt eller noen annen
hard overflate.
• Plasser produktet på en jevn overflate minst 2 m fra strukturer eller
forhindringer, som gjerde, garasje, hus, overhengende grener,
klessnorer eller elektriske ledninger.
• Det anbefales å holde ryggen mot solen ved lek.
• Endring av forbrukeren av det opprinnelige plaskebassenget (for
eksempel tillegg av tilbehør) skal utføres i henhold til produsentens
anvisninger.
• Behold monterings- og installasjonsinstruksjon for fremtidig
referanse.
• Sikre at bassenget og rutsjebanene alltid er tilkoblet under bruk; ikke
overskrid maksimal vekt: 45 kg / 199 lbs. Kun en person i
rutsjebanen om gangen. For 53097, ikke overskrid
maksimumsvekten: 144 kg / 317 lbs, og maksimum to personer kan
bruke rutsjebanen samtidig.
• Monteringen må utføres av en voksen.
• Barn må fjerne sko og briller, samt eventuelle skarpe eller harde
gjenstander fra lommene, da de kan punktere rutsjeflaten.
Alltid hold rutsjebanens inngang fri for obstruksjon.
• Ikke tillat mat, drikke eller tyggegummi inne i enheten.
• Ikke la brukerne gjøre saltoer eller spille røft.
• Ikke la brukerne klatre eller henge på veggene.
Forberedelse
Installering av svømmebassengene tar vanligvis bare 10 minutter for 1
person
Anbefalinger som angår plassering av bassenget:
• Det er veldig viktig at bassenget settes opp på et solid, jevnt
underlag. Hvis bassenget settes opp på ujevnt underlag kan det føre
til at bassenget faller sammen eller ødelegges, og renne over, noe
som igjen kan føre til alvorlig personskade og/eller skade på
personlig eiendom. Å sette bassenget opp på ujevn grunn vil føre til
bortfall av garantien og muligheten for serviceklager.
• Ikke sett bassenget opp I oppkjørsler, dekk, plattformer, grus eller
asfalt Bakken må være fast nok til å tale trykket fra vannet, leire,
sand, myk / løs jord eller asfalt er ikke egnet.
• Bakken må ryddes for alle gjenstander og all rusk, inkludert steiner
og kvister
• Sjekk med lokale myndigheter om lover som angår inngjerding,
barrierer, belysning og sikkerhetskrav og sørg for at du overholder
alle lover.
Montering
Advarsel: Monteringen må utføres av en voksen.
1. Åpne vannventilen for å fylle vann i vannkammeret.
(Gjelder bare for produkt med vannkammer.)
La aldri barnet leke uten tilsyn - drukningsfare.
MERK: Alle tegninger er kun illustrerende. Det reflekterer ikke
nødvendigvis det faktiske produktet. Ikke i skala.
Tømme bassenget
1. Sjekk lokale reguleringer for spesifikke retningslinjer angående
avhending av svømmebassengvann.
2. Tøm alle luftkamrene, og dytt samtidig ned bassengveggen for å
tømme ut vannet. Pass på at alt vannet tømmes i løpet av 20
minutter.
NOTE: Tømming må kun gjøres av voksne
BASSENGVEDLIKEHOLD
Advarsel: Hvis du ikke overholder retningslinjene for vedlikehold i
denne bruksanvisningen, vil det sette helsen i fare, og dette gjelder
særlig barns helse
• Skift ut vannet i bassenget ofte (særlig når det er varmt i været) eller
når det er tydelig skittent, urent vann er skadelig for brukernes helse.
• Ta kontakt med den lokale forhandleren din for anskaffelse av
kjemikalier for behandling av vannet I bassenget. Pass på at du
følger produsentens instruksjoner.
• Korrekt vedlikehold kan forlenge bassengets levetid.
• Se emballasjen for vannkapasitet.
RENGJØRING OG OPPBEVARING
1. Bruk en fuktig klut til å tørke forsiktig over alle overflater etter bruk.
Merk: Bruk aldri løsemidler eller andre kjemikalier som vil kumme
skade produktet.
2. La bassenget lufttørke, og når det er fullstendig tørt bretter du det
sammen og legger det tilbake i originalemballasjen. Hvis bassenget
ikke er helt tørt vil det kunne føre til muggdannelser, som skader
bassenget.
3. Lagres på et kjølig, ørt sted utenfor barns rekkevidde.
4. Sjekk produkter for skader i begynnelsen av hver sesong og med
jevne mellomrom når bassenget er i bruk.
REPARASJON
Bruk den medfølgende reparasjonslappen hvis et kammer blir skadd.
1. Rengjør området som skal repareres.
2. Ta lappen forsiktig av.
3. Press lappen over området som skal repareres.
4. Vent i 30 minutter før oppblåsing.
Riktig vannivå
BRUKSANVISNING
ADVARSEL
12
303021262027_14.0x21.0cm__
70%
3. Åpne sikkerhetsventilene og blås opp delene en etter en. Husk å
lukke ventilene etter oppblåsing Luftpumpe følger ikke med.
MERK: Ikke fyll i for mye luft. Ikke bruk luftkompressor eller
komprimert luft.
53052; 53067; 53068; 53069; 53071; 53079
53093; 53092; 53097; 53117; 53118; 53126 Over 2 år
Aldersgrense
Artikkel
Se artikkelnavnet eller nummeret på emballasjen. Informasjonen på
emballasjen må leses grundig og oppbevares for senere bruk.
2. Åpne 3-veisventilen for å fylle vann i vannkammeret og lukk den
første hetten, så blåser du opp det samme kammeret med
luftpumpen (følger ikke med). Lukk ventilen etter oppblåsingen og
trykk dem inn i luftkammeret. (Bare for produkter med 3-veis ventil)
5. Anslut din trädgårdsslang till slangadaptern.
6. Fyll långsamt poolen till lämplig vattennivå, om det finns en
påfyllningslinje så fyll upp till denna men överstig inte. FYLL INTE
PÅ FÖR MYCKET det kan göra att poolen kollapsar.
VARNING: Lämna inte poolen utan uppsikt då den fylls med vatten.
4. Bind fast rutschkanan i poolen med de medföljande linorna med
hjälp av de särskilda öljetterna.
OBS: För uppblåsbart golv finns luftventilen på produktens botten.
• Endast for hemmabruk.
• Endast för utomhusbruk.
• Barn kan drunkna i en väldigt liten mängd vatten. Töm poolen när
den inte används.
• Installera inte barnpoolen ovanpå cement, asfalt eller andra hårda
underlag.
• Placera produkten på ett plant underlag yta minst 2 meter från
byggnader eller hinder såsom staket, garage, hus, överhängande
grenar, tvättlinor eller elektriska ledningar.
• Vi rekommenderar att ha ryggen mot solen vid lek.
• Ändringar som görs på barnpoolen av konsumenten (till exempel
tillägg av tillbehör) ska utföras enligt tillverkarens anvisningar.
• Bevara monterings- och installationsinstruktionerna för framtida
behov.
• Se till att poolen och rutschkanan alltid är anslutna under
användning, överskrid inte den maximala vikten. 45kg / 99lbs. En
person åt gången på rutschkanan. Överstig inte maxvikten för
53097: 144 kg / 317 lbs, högst 2 personer får använda banan
samtidigt.
• Måste monteras av en vuxen.
• Barnen måste ta bort skor och glasögon, samt alla vassa eller hårda
föremål från fickorna eftersom de kan punktera ytan.
• Håll alltid rutschkanans ingång fri från hinder.
• Tillåt inte mat, dryck eller att tugga tuggummi inuti anordningen.
• Tillåt inte användarna att göra volter eller leka vilt.
• Tillåt inte användarna att klättra eller hänga på väggarna.
Förberedelse
Installation av en liten swimmingpool tar ungefär 10 minuter för 1
person
Rekommendationer angående placering av poolen:
• Poolen måste placeras på en fast och jämn yta. Om man placerar
den på ett ojämnt underlag kan den tippa och vattnet kan svämma
över, vilket kan leda till allvarlig personskada och/eller skada på
personlig egendom. Om man installerar på ojämnt underlag upphör
garantin och serviceanspråk att gälla.
• Poolen får inte installeras på uppfarter, däck, plattformar, grus eller
asfalt. Marken ska vara fast nog att stå emot trycket från vattnet,
vilket gör att lera, sand mjuk/lös jord eller tjära inte är lämpliga.
• Man ska avlägsna alla föremål från marken och rengöra den från
skräp inklusive stenar och kvistar.
• Kontrollera med lokala myndigheter vilka regler som gäller för staket,
avskärmningar, belysning och säkerhetsutrusning och se till att
uppfylla kraven i alla gällande lagar och bestämmelser.
Montering
Varning: Måste monteras av en vuxen.
1. Öppna vattenventilen för att fylla på vatten i vattenkammaren.
(Gäller endast för produkt med vattenkammare.)
Lämna aldrig ditt barn utan tillsyn – Risk för drunkning.
OBS: Alla ritningar är enbart illustrativa. Kanske inte visar den aktuella
produkten. Ej skalenliga.
Tömning av poolen
1. Kontrollera lokala föreskrifter för specifika anvisningar angående
tömning av poolvatten.
2. Släpp ut luften ur alla luftkammare och tryck samtidigt ner poolens
vägg. Se till att allt vatten tömts ut inom 20 minuter.
OBS: Tömning ska utföras av vuxen!
UNDERHÅLL AV POOLEN
Varning: Om du inte följer dessa underhållsanvisningar utsätter du dig
själv och dina barn för risk.
• Byt ut vattnet i poolen med jämna mellanrum (gäller särskilt vid varmt
väder) eller när det är märkbart nedsmutsat, eftersom orent vatten
kan skada användarens hälsa.
• Kontakta din lokala återförsäljare angående kemikalier för
behandling av vattnet i din pool. Följ noggrant anvisningarna från
tillverkaren av kemikalierna.
• Ett gott underhåll förlänger poolens brukstid.
• Vattenkapaciteten finns angiven på förpackningen.
RENGÖRING OCH FÖRVARING
1. Efter användning ska man använda en fuktig trasa och torka av alla
ytor.
Obs: Använd aldrig lösningsmedel eller andra kemikalier eftersom
de kan skada produkten.
2. Låt poolen lufttorka och när den är helt torr ska man försiktigt vika
ihop och lägga tillbaka den i originalförpackningen. Om poolen inte
är helt torr kan det bildas mögel vilket skadar poolen.
3. Förvara på en sval och torr plats utom räckhåll för barn.
4. Kontrollera vid början av varje säsong och med jämna mellanrum
under användningen att det inte uppstått några skador på poolen.
REPARATION
Om ett luftutrymme är trasigt, ska den tillhandahållna
reparationslappen användas.
1. Rengör området som ska lagas.
2. Ta försiktigt bort reparationslappen skyddsmaterial.
3. Tryck reparationslappen över området som ska lagas.
4. Vänta 30 minuter innan luft fylls på.
Korrekt vattennivå
ÄGARMANUAL
VARNING
13
303021262027_14.0x21.0cm__
70%
3. Öppna säkerhetsventilerna och blås upp delarna en efter en. Se till
att stänga ventilerna efter att varje del har blåsts upp. Luftpump
medföljer ej.
OBS: Blås inte upp för mycket Använd inte en luftkompressor eller
tryckluft.
53052; 53067; 53068; 53069; 53071; 53079
53093; 53092; 53097; 53117; 53118; 53126 Över 2 år
Ålder
Artikel
Hänvisa till produktnamn eller nummer på förpackningen.
Förpackningen ska sparas och förvaras för framtida referens.
2. Öppna 3-vägsventilen för att fylla på med vatten i vattenkammaren
och stäng det första locket, blås sedan upp samma kammare med
luftpumpen (ingår ej). Stäng ventilen efter uppblåsning och tryck in
den i luftkammaren. (Gäller endast för produkt med 3-vägsventil)
5. Kiinnitä puutarhaletkusi letkun sovittimeen.
6. Täytä allas hitaasti vedellä oikeaan syvyyteen. Jos altaassa on
vedentäyttömerkki, täytä vettä tähän merkkiin asti, mutta älä ylitä
sisäreunan merkkiä. ÄLÄ YLITÄYTÄ, sillä se saattaa aiheuttaa
altaan romahtamisen.
VAROITUS: Älä jätä vedellä täytettyä allasta ilman valvontaa.
4. Kiinnitä liukumäki altaan reunaan pakkauksessa olevilla kiinnikkeillä
asianmukaisiin holkkeihin.
HUOMAA: Täytettävissä pohjissa venttiili on tuotteen pohjassa.
• Vain kotikäyttöön.
• Vain ulkokäyttöön.
• Lapsi voi hukkua erittäin pieneen määrään vettä. Tyhjennä allas, kun
sitä ei käytetä.
• Älä aseta kahluuallasta betonille, asfaltille tai muulle kovalle pinnalle.
Aseta tuote tasaiselle alustalle vähintään 2 metrin päähän esineistä,
rakennelmista tai esteistä, kuten aidasta, autotallista, talosta,
yläpuolella roikkuvista puiden oksista, pyykkinaruista tai
sähköjohdoista.
• On suositeltavaa leikkiä selkä aurinkoon päin.
• Kuluttajan tekemät muutokset alkuperäiseen lastenaltaaseen
(esimerkiksi lisävarusteiden lisäys) on tehtävä valmistajan ohjeiden
mukaisesti.
• Säilytä kokoamis- ja asennusohjeet myöhempää käyttöä varten.
• Varmista, että allas ja liukumäki ovat aina kytkettynä käytön aikan.
Älä ylitä enimmäispainoa: 45 kg. Yksi henkilö kerrallaan voi olla
liukumäessä. Malli 53097: älä ylitä enimmäispainoa: 144 kg / 317
lbs. Liukua saa käyttää samanaikaisesti enintään kaksi henkilöä.
• Vain aikuisten koottavaksi.
• Lasten on otettava pois kengät ja silmälasit sekä kaikki terävät ja
kovat esineet taskuistaan, koska ne voivat puhkaista liukumäen
pinnan.
• Pidä aina liukumäen sisäänkäynti esteettömänä.
• Älä anna käyttäjien viedä ruokaa, juomaa tai purukumia laitteen
sisään.
• Älä anna käyttäjien tehdä kuperkeikkoja tai leikkiä kovaotteisesti.
• Älä anna käyttäjien kiivetä tai roikkua tuotteen seinistä.
Valmistelu
Uima-altaan asennus kestää yleensä vain 10 minuuttia yhdeltä
henkilöltä.
Suosituksia altaan sijoittamista varten:
• On ehdottoman tärkeää, että allas asetetaan kiinteälle ja
vaakatasossa olevalle pinnalle. Jos allas asetetaan epätasaiselle
pinnalle, saatetaan aiheuttaa altaan rikkoutuminen ja vuotaminen
sekä sen seurauksena henkilökohtainen vamma ja/tai vahinkoja
omaisuudelle. Sijoittaminen epätasaiselle pinnalle mitätöi takuun ja
vahingonkorvausvaatimukset.
• Älä aseta ajoteille, kansille, laitureille, soralle tai asfaltille. Maan tulisi
olla riittävän kiinteää, jotta se kestää veden paineen; muta, hiekka,
pehmeä / irtonainen maaperä tai terva eivät sovi.
• Maapohja tulee puhdistaa kaikista esineistä ja roskista mukaan
lukien kivet ja oksat.
• Tarkista paikallisilta viranomaisilta kaikki määräykset, jotka liittyvät
aitaamiseen, esteisiin, valaistukseen ja turvavaatimuksiin sekä
varmista, että noudatat kaikkia lakien vaatimuksia.
Kokoaminen
Varoitus: Aikuisten koottava.
1. Avaa vesiventtiili lisätäksesi vettä säiliöön.
(Koskee tuotteita, joissa on vesisäiliö.)
Älä koskaan jätä lasta ilman valvontaa. Hukkumisvaara.
MUISTUTUS: Kaikki piirrokset ovat viitteellisiä. Ne eivät mahdollisesti
vastaa todellista tuotetta. Ei mittakaavassa.
Altaan tyhjennys
1. Tarkista, onko paikallisissa määräyksissä mainintoja uima-altaiden
veden hävittämisestä.
2. Poista ilma kaikista ilmakammioista ja samalla työnnä altaan reuna
alas vapauttamiseksi. Varmista, että kaikki vesi poistetaan 20
minuutissa.
MUISTUTUS: Ainoastaan aikuinen saa tyhjentää altaan!
ALTAAN HUOLTO
Varoitus: Jos et noudata annettuja huoltoon liittyviä ohjeita, saatat
vaarantaa terveytesi ja erityisesti lastesi terveyden.
• Vaihda altaiden vesi usein (erityisesti lämpimällä ilmalla) tai kun
havaitaan likaantumista, likainen vesi on vahingollista käyttäjien
terveydelle.
• Ota yhteyttä jälleenmyyjään saadaksesi kemikaaleja altaan veden
käsittelyä varten. Varmista, että noudatat kemikaalin valmistajan
ohjeita.
• Oikein suoritettu huolto pidentää altaan ikää.
• Katso pakkauksesta altaan vesitilavuus.
PUHDISTUS JA VARASTOINTI
1. Käytön jälkeen puhdista kostealla kankaalla varovasti kaikki pinnat.
Muistutus: Älä koskaan käytä liuottimia tai muita kemikaaleja, jotka
voivat vahingoittaa tuotetta.
2. Anna altaan kuivua ilmassa ja kun se on kuivunut kokonaan, taittele
allas varovasti ja laita se takaisin sen alkuperäiseen pakkaukseen.
Jos allas ei ole täysin kuiva, saattaa muodostua hometta ja allas voi
vahingoittua.
3. Varastoi viileään, kuivaan paikkaan lasten ulottumattomiin.
4. Tarkista tuote vaurioiden havaitsemiseksi kauden alussa sekä
säännöllisin väliajoin käytettäessä.
KORJAUS
Jos kammio vaurioituu, käytä mukana toimitettua korjauspaikkaa.
1. Puhdista korjattava alue.
2. Ota paikka varovasti esiin.
3. Paina paikka korjattavaan kohtaan.
4. Odota 30 minuuttia ennen täyttämistä.
Oikea veden taso
OMISTAJAN OPAS
VAROITUS
14
303021262027_14.0x21.0cm__
70%
3. Avaa turvaventtiilit ja täytä osat yksi kerrallaan Muista sulkea
venttiilit täytön jälkeen. Pakkaus ei sisällä pumppua.
HUOMAA: Älä ylitäytä. Älä käytä kompressoria tai paineilmaa.
53052; 53067; 53068; 53069; 53071; 53079
53093; 53092; 53097; 53117; 53118; 53126 Yli 2-vuotiaille
Ikä
Tuote
Katso tuotteen nimi tai numero, joka ilmoitetaan pakkauksessa.
Lue pakkaus huolellisesti ja säilytä tulevaa tarvetta varten.
2. Avaa kolmiosainen venttiili ja täytä vesikammio vedellä. Sulje
ensimmäinen korkki. Täytä sitten sama kammio ilmapumpulla (ei
sisälly toimitukseen). Sulje venttiili ilmalla täytön jälkeen ja paina ne
ilmakammion sisään. (Käytetään vain tuotteiden kanssa, joissa on
kolmiosaisten venttiili)
5. Záhradnú hadicu pripojte na adaptér hadice.
6. Täytä allas hitaasti vedellä oikeaan syvyyteen. Jos altaassa on
vedentäyttömerkki, täytä vettä tähän merkkiin asti, mutta älä ylitä
sisäreunan merkkiä. ÄLÄ YLITÄYTÄ, sillä se saattaa aiheuttaa
altaan romahtamisen.
POZOR: Počas plnenia vodou nenechávajte bazén bez dozoru.
4. Šmýkačku k bazénu pripevnite na príslušné očká s pomocou
dodaných lán.
POZNÁMKA: Pre nafukovaciu podlahu sa vzduchový ventil nachádza
na dolnej strane produktu.
• Iba na domáce použitie.
• Iba na použitie vonku.
• Deti sa môžu utopiť aj vo veľmi malom množstve vody. Pokiaľ bazén
nepoužívate, vypusťte ho.
• Neukladajte detský bazén na betón, asfalt alebo iný tvrdý povrch.
• Výrobok umiestnite na rovný povrch, aspoň 2 m od akejkoľvek
konštrukcie či prekážky ako sú ploty, garáž, dom, visiace vetve,
šnúry na bielizeň či elektrické vedenie.
• Pri hraní odporúčame polohu so slnkom za chrbtom.
• Spotrebiteľské zmeny pôvodného detského bazéna (napríklad
pridanie doplnkov) musia prebiehať v súlade s pokynmi výrobcu.
• Pokyny pre montáž a inštaláciu odložte pre budúce použitie.
• Zabezpečte, aby boli bazén a šmýkačka pri používaní vždy spojené;
neprekračujte maximálnu hmotnosť: 45 kg / 99 libier. V danom čase
len jedna osoba na šmýkačke. Pre 53097, neprekračujte maximálnu
hmotnosť: 144 kg / 317 lb a maximálny počet používateľov na
šmykľavke sú súčasne len dve osoby.
• Montáž musí urobiť dospelý.
• Deti si musia vyzuť topánky a odložiť okuliare, ako aj všetky ostré
alebo tvrdé predmety z ich vreciek, pretože môžu prepichnúť povrch,
po ktorom sa budú šmýkať.
• Vchod vždy udržujte voľný a bez prekážok.
• Zabráňte vstupu s jedlom, nápojom a žuvačkou do vnútra jednotky.
• Nedovoľte, aby používatelia robili kotrmelce alebo hrali divokú hru.
• Nedovoľte, aby sa používatelia vyšplhali alebo viseli na stenách.
Príprava
Jednému človeku trvá inštalácia malého bazéna zvyčajne len 10
minút.
Odporúčania týkajúce sa umiestnenia bazéna:
• Základom je, aby bol bazén umiestnený na pevnom a rovnom
podklade. Ak by bol bazén postavený na nerovnej ploche, mohlo by
dôjsť k jeho prevráteniu a vytečeniu vody a spôsobiť úraz a/alebo
poškodenie osobného majetku. Postavenie na nerovnom povrchu
spôsobí neplatnosť záruky a nemožnosť podať reklamáciu.
• Nepostavte ho na príjazdových cestách, doskách, štrku alebo
asfalte. Pôda musí byť dostatočne pevná aby uniesla tlak vody;
blato, piesok mäkká/kyprá pôda alebo asfalt nie sú vhodné.
• Z povrchu pôdy musia byť odstránené všetky predmety a sutiny,
vrátane kameňov a haluzí.
• U samosprávnych orgánov si zistite, aké miestne nariadenia
týkajúce sa oplotenia, bariér, požiadaviek na osvetlenie a
bezpečnosť musíte dodržať a zabezpečte dodržanie všetkých
zákonov.
Montáž
Upozornenie: Montáž musí urobiť dospelý.
1. Otvorením vodného ventilu napusťte vodu do vodnej komory.
(Iba pre produkty s vodnou komorou.)
Nikdy nenechajte vaše dieťa bez dozoru – nebezpečenstvo utopenia.
POZNÁMKA: Všetky schémy slúžia len na ilustráciu. Nemusia
zobrazovať skutočný produkt. Nie sú v mierke.
Vypustenie bazéna
1. Pri vypúšťaní vody z bazéna sa riaďte špeciálnymi lokálnymi
nariadeniami.
2. Sfúknite všetky vzduchové komory, súčasne zatlačte stenu bazéna
pre uvoľnenie. Vypustenie všetkej vody trvá 20 minút.
POZNÁMKA: Bazén môže vypustiť len dospelá osoba.
ÚDRŽBA BAZÉNA
Upozornenie: Ak nedodržíte postupy pre údržbu ktoré tu sú uvedené,
môžete ohroziť svoje zdravie, ale hlavne zdravie svojich detí.
• Vodu v bazéne vymieňajte často (hlavne v teplom počasí) alebo keď
je viditeľne znečistená. Znečistená voda môže používateľovi
spôsobiť zdravotné problémy.
• Chemikálie na úpravu vody v bazéne získate od vášho miestneho
predajcu. Dbajte na dodržiavanie pokynov výrobcu chemikálií.Správ-
nou údržbou maximalizujete životnosť vášho bazéna.
• Objem vody je uvedený na balení.
ČISTENIE A SKLADOVANIE
1. Po použití vlhkou handričkou jemne vyčistite celý povrch.
Poznámka: Nikdy nepoužite rozpúšťadlá ani iné chemikálie,
pretože by mohli produkt poškodiť.
2. Bazén vysušte a po úplnom vysušení ho opatrne poskladajte a
vložte do originálneho balenia. Ak by bazén nebol úplne suchý,
mohla by sa vytvoriť pleseň a poškodiť bazén.
3. Skladujte na chladnom a suchom mieste mimo dosahu detí.
4. Na začiatku každej sezóny a počas používania produktu ho v
pravidelných intervaloch kontrolujte, či nie je poškodený.
OPRAVA
V prípade poškodenia komory použite záplatu na opravu.
1. Opravované miesto vyčistite.
2. Starostlivo nalepte záplatu.
3. Záplatu pritlačte na opravované miesto.
4. Pred nafúknutím vyčkajte 30 minút.
Ustrezna gladina vode
PRÍRUČKA PRE POUŽÍVATEĽA
UPOZORNENIE
15
303021262027_14.0x21.0cm__斯洛伐克
70%
3. Otvorte poistné ventily a časti nafúknite jednu po druhej. Po
nafúknutí nezabudnite ventily zatvoriť. Vzduchové čerpadlo nie je
súčasť balenia.
POZNÁMKA: Nenafukujte príliš. Nepoužívajte vzduchový
kompresor ani stlačený vzduch.
53052; 53067; 53068; 53069; 53071; 53079
53093; 53092; 53097; 53117; 53118; 53126 Od 2 rokov
Vek
Položka
Riaďte sa podľa názvu položky a čísla uvedeného na balení.
Návod na balení si dôkladne prečítajte a odložte pre použitie v
budúcnosti.
2. Otvorte 3 spojovacie ventily a naplňte vodou vodnú komoru. Potom
zatvorte prvé viečko. Nasledovne nafúknite rovnakú komoru s
pomocou vzduchového čerpadla (nie je súčasť balenia). Po
nafúknutí zatvorte ventil a zatlčte ho do vzduchovej komory. (iba
pre produkty s 3 spojovacími ventilmi)
5. Podłącz wąż ogrodowy do Adaptera Węża.
6. Powoli napełniaj basen do odpowiedniego poziomu wody, jeśli
wewnątrz jest linia wskazująca poziom, należy do niej dotrzeć, ale
nie przekraczać. przekraczać zaznaczonej linii napełnienia. NIE
PRZEPEŁNIAĆ, ponieważ grozi to zawaleniem się basenu.
UWAGA: Nie zostawiaj basenu bez opieki, gdy napełniasz go wodą.
4. Przywiąż zjeżdżalnię do odpowiednich pierścieni basenu, przy
pomocy załączonych linek.
UWAGA: Nadmuchiwane podłogi posiadają zawór powietrza, który
znajduje się w dolnej części produktu.
• Wyłącznie do użytku domowego.
• Wyłącznie do użytku zewnętrznego.
• Dzieci mogą utonąć w bardzo małej ilości wody. Opróżnić basen jeśli
nie używany.
• Nie ustawiać brodzika na betonie, asfalcie czy innych twardych
powierzchniach.
• Umieść produkt na płaskiej powierzchni, w odległości co najmniej 2 m
od wszelkich konstrukcji lub przeszkód, takich jak ogrodzenia, garaże,
budynki, zwisające gałęzie, sznury na pranie czy kable elektryczne.
• Zaleca się zabawę w pozycji tyłem do słońca.
• Wszelkie modyfikacje oryginalnego basenu przeprowadzone przez
konsumenta (np. dodanie akcesoriów) powinny zostać przeprowadzone
zgodnie z instrukcjami producenta.
• Zachowaj instrukcję montażu i ustawiania, aby móc z niej skorzystać w
przyszłości.
• Upewnij się, że basen i zjeżdżalnia są zawsze połączone w trakcie
użytkowania; nie przekraczaj maksymalnego obciążenia: 45 kg / 99 lbs.
Na zjeżdżalni powinna znajdować się jednocześnie nie więcej niż jedna
osoba. W przypadku 53097 nie przekraczać maksymalnej masy: 144
kg, a na zjeżdżalni mogą się znajdować maksymalnie dwie osoby.
• Montaż tylko przez osoby dorosłe.
• Dzieci muszą zdjąć obuwie i okulary, jak również wyjąć wszystkie ostre
lub twarde przedmioty z kieszeni, ponieważ mogą one przebić
powierzchnię służącą do zjeżdżania.
• Wejście do zjeżdżalni powinno być zawsze wolne od przeszkód.
• Nie pozwalać na wnoszenie jedzenia, picia i gumy do żucia do
produktu.
• Nie zezwalać użytkownikom na robienie salt i gwałtowne zabawy.
• Nie pozwalać użytkownikom na wspinanie się lub zwisanie ze ścian
produktu.
Przygotowanie
Montaż małego basenu zajmuje zazwyczaj tylko 10 minut dla 1 osoby
Zalecenia dotyczące miejsca basenu:
• Bardzo ważne jest, żeby basen postawić na twardym, równym terenie.
Jeśli basen ustawiony jest na nierównym podłożu, to może doprowadzić
do runięcia basenu i zalania, powodując poważne obrażenia ciała i/lub
wyrządzić szkody materialne. Ustawienie basenu na nierównym terenie
pociągnie za sobą utratę gwarancji i praw do naprawy.
• Nie stawiaj basenu na podjazdach, podestach, podwyższeniach, żwirze
lub asfalcie. Podłoże powinno być dość mocne, żeby wytrzymało
ciśnienie wody; błoto, piasek, miękka/luźna gleba lub mokradła nie
nadają się.
• Podłoże należy oczyścić ze wszystkich przedmiotów i gruzu, a także z
kamieni i patyków.
• Sprawdź, jakie są obowiązujące przepisy lokalne dotyczące stawiania
ogrodzeń, barierek, oświetlenia oraz jakie są przepisy dotyczące
bezpieczeństwa i upewnij się, czy nie naruszasz żadnego z nich.
Montaż
Ostrzeżenie: Montaż tylko przez osoby dorosłe.
1. Otwórz zawór wody, aby napełnić wodą komorę wodną.
(Tylko dla produktu wyposażonego w komorę wodną).
Nigdy nie zostawiaj swojego dziecka bez nadzoru –
niebezpieczeństwo utonięcia.
UWAGA: Wszystkie rysunki mają tylko charakter ilustracyjny. Mogą
odbiegać od właściwego produktu. Wymiary na rysunku nie są
wymiarami rzeczywistymi.
Spuszczanie wody z basenu
1. Sprawdź lokalne przepisy odnośnie odprowadzania zużytej wody z
basenu.
2. Spuść powietrze ze wszystkich komór powietrza, jednocześnie
naciśnij do dołu ściankę basenu, aby woda spłynęła. Spuszczanie
wody trwa do 20 minut.
UWAGA: Spuszczanie wody może wykonać tylko osoba dorosła!
KONSERWACJA BASENU
Ostrzeżenie: Jeśli nie będziesz dostosowywać się do wskazówek
dotyczących konserwacji, wymienionych w tym miejscu, Twoje życie, a w
szczególności dzieci, może być zagrożone.
• Wymieniaj wodę w basenach regularnie (zwłaszcza w czasie upałów)
lub kiedy widocznie jest ona zanieczyszczona, ponieważ brudna woda
jest szkodliwa dla zdrowia użytkowników.
• Skontaktuj się z lokalnym sprzedawcą celem nabycia środków
chemicznych służących do pielęgnacji wody w basenie. Przestrzegaj
wskazówek producenta środków chemicznych.
• Odpowiednia konserwacja może wydłużyć żywotność Twojego basenu.
• Przeczytaj na opakowaniu informacje dotyczące objętości basenu.
CZYSZCZENIE I PRZECHOWYWANIE
1. Po użyciu basenu przetrzyj delikatnie wszystkie jego powierzchnie
wilgotną szmatką.
Uwaga: Nigdy nie używaj rozpuszczalników, ani innych środków
chemicznych, które mogą uszkodzić produkt.
2. Wysusz basen na powietrzu, a gdy jest już całkowicie suchy, złóż go i
schowaj do jego oryginalnego opakowania. Jeśli basen nie jest
całkiem suchy, może w nim pojawić się pleśń, która może uszkodzić
basen.
3. Przechowuj w chłodnym, suchym miejscu, z dala od zasięgu dzieci.
4. Na początku każdego sezonu sprawdź produkt, czy nie jest
uszkodzony, a gdy używasz go, sprawdzaj go regularnie.
NAPRAWA
Jeśli komora powietrzna jest uszkodzona, należy użyć załączonej łaty
naprawczej.
1. Wyczyść powierzchnię przeznaczoną do naprawy.
2. Ostrożnie odklej łatę.
3. Dociśnij łatę do powierzchni przeznaczonej do naprawy.
4. Odczekaj 30 minut przed napompowaniem.
Prawidłowy poziom wody
INSTRUKCJA OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE
16
303021262027_14.0x21.0cm__
70%
3. Otwórz zawory bezpieczeństwa i nadmuchaj kolejno wszystkie
części. Pamiętaj, aby zamknąć zawory po inflacji. Pompa powietrza
nie jest załączona.
UWAGA: Nie pompuj nadmiernie. Nie używać ani sprężarki
powietrza ani powietrza sprężonego.
53052; 53067; 53068; 53069; 53071; 53079
53093; 53092; 53097; 53117; 53118; 53126
Powyżej 2 roku życia
Dla dzieci w wiekuSprzęt
Sprawdź nazwę i numer sprzętu na opakowaniu. Przeczytaj uważnie
informacje na opakowaniu, a opakowania nie wyrzucaj, żeby można
było korzystać z niego w późniejszym czasie użytkowania.
2. Otworzyć 3 zawory łączące, aby wypełnić wodą komorę wodną i
zamknąć pierwszą nakrętkę, a potem nadmuchać tę samą komorę
pompą powietrza (brak w zestawie). Po napompowaniu zamknąć
zawór i wcisnąć go do komory powietrznej. (Tylko dla produktów z 3
zaworami łączącymi)
5. Csatlakoztasson kerti slagot a tömlőadapterre.
6. Lassan töltse fel a medencét, míg el nem érte a megfelelő
vízszintet. Ha van feltüntetett töltésszint, érje el azt, de ne lépje túl a
medence belsején feltüntetett töltésszintet. NE TÖLTSE TÚL, mivel
ez a medence összedőlését okozhatja.
FIGYELEM: Ne hagyja a medencét felügyelet nélkül, míg azt vízzel
tölti fel.
Figyeljen oda a csomagoláson feltüntetett terméknévre és -számra. Olvassa
el figyelmesen a csomagoláson található információt és a csomagolást
őrizze meg, hogy az a későbbiek során is rendelkezésre álljon.
4. A mellékelt köteleknek a megfelelő kötélgyűrűkhöz való hozzákötésével
rögzítse a csúszdát a medencéhez.
MEGJEGYZÉS: Felfújható alj esetén a levegőszelep a termék alulsó
oldalán található.
• Csak otthoni használatra.
• Csak szabadtéri használatra.
A gyermekek akár a sekély vízbe is belefulladhatnak. Ürítse le a medencét,
amikor nem használja a terméket.
A pancsolót ne állítsa fel betonon, aszfalton vagy más kemény felületen.
• Terítse ki a terméket egy, a szerkezetektől és akadályoktól (pl. kerítés,
garázs, ház, lógó ágak, szárítókötelek vagy elektromos vezetékek) legalább
2 m-re lévő vízszintes felületen.
• Tanácsos úgy elhelyezni, hogy játszáskor a termék hátulja nézzen a nap
felé.
A pancsolót a felhasználó kizárólag a gyártói utasításoknak megfelelően
módosíthatja (például tartozékok felszerelésével).
• Őrizze meg az összeszerelési és telepítési útmutatót, hogy később is
belenézhessen.
• Bizonyosodjon meg arról, hogy a medence és a csúszda használat esetén
mindig egymáshoz legyen kötve – ne lépje túl a maximális tömeget: 45 kg /
99 lbs. Egyszerre egy ember használhatja a csúszdát. A 53097-es számú
cikk esetében ne haladja meg a megengedett maximális tömeget: 144 kg /
317 font, a csúszdát egyszerre maximum két személy használhatja.
• Csak felnőtt szerelheti össze.
A gyermekek kötelezően vegyék le a cipőt és szemüveget, illetve el kell
távolítaniuk minden éles vagy kemény tárgyat a zsebeikből, mivel ezek
kilyukaszthatják az csúszdafelületet.
A csúszdabejáratot minden esetben tartsa akadálymentesen.
Az egységbe a felhasználók nem vihetnek be élelmiszert, innivalót vagy
rágógumit.
• Ne hagyja, hogy a felhasználók bukfencezzenek vagy durván játsszanak.
• Ne hagyja, hogy a felhasználók a tartófalakra másszanak, vagy azokról
lógjanak le.
Előkészület
A kismedence összeszerelése rendszerint csak 10 percig tart 1 személy
esetén.
A medence elhelyezésére vonatkozó tanácsok:
• Nagyon fontos, hogy a medence szilárd, egyenletes talajon legyen
felállítva. Ha a medence egyenetlen talajon áll, az a széteséséhez és ennek
következtében a víz általi elöntéshez vezethet, komoly személyi sérülést
és/vagy anyagi kárt okozva. Az egyenetlen talajon történő felállítása a
garancia és a szervízelési jogosultság érvénytelenítését vonja maga után.
A medencét ne állítsa fel az autóbeállón, deszkaburkolaton, emelvényen,
kavicson vagy aszfalton. A talajnak elég erősnek kell lennie ahhoz, hogy
kibírja a víz nyomását; iszapos, homokos, puha / lágy talaj vagy lápos vidék
a medence felállítására nem alkalmas.
A talajt meg kell tisztítani mindenféle tárgytól és köves törmeléktől valamint
fadaraboktól.
• Tudakolja meg a helyi önkormányzatnál a kerítés, korlát felállítására, a
világításra és a biztonságra vonatkozó előírásokat és ellenőrizze, hogy
azokat nem sérti-e meg.
Összeszerelés
Figyelmeztetés: Csak felnőtt szerelheti össze.
1. Nyissa ki a vízcsapot, és töltse fel a vízkamrát.
(Csak vízkamrával ellátott termék esetén.)
Soha ne hagyja felügyelet nélkül a gyermeket. Fulladásveszély.
FIGYELEM: Az összes ábra csak illusztrációs célokat szolgál. Azok nem
feltétlenül az eredeti terméket mutatják be. A méretarányok a valóditól
eltérhetnek.
A víz leereszteése a medencéből
1. Ellenőrizze a helyi előírásokat a medence vizének az elvezetését illetően.
2. Eressze le a levegőt a légkamrákból, ugyanakkor szorítsa le a medence
falát, hogy a víz távozhasson. A víz leeresztése a medencéből 20 percig
tart.
FIGYELEM: A víz leeresztését csak felnőtt személy végezze!
A MEDENCE KARBANTARTÁSA
Figyelmeztetés: Ha nem tarja be a karbantartásra vonatkozó itt leírt
utasításokat, a saját egészségét, mindenek előtt pedig a gyermekek testi
épségét veszélyeztetheti.
• Gyakran cserélje a medence vizét (főleg kánikula idején) vagy akkor, ha
abban szennyezést vesz észre, mert a piszkos víz a felhasználók
egészségére káros lehet.
A medence vizének megfelelő minőségét biztosító víztisztító szereket a
helyi forgalmazótól szerezheti be. Tartsa be a vegyszereket gyártó cég
utasításait.
A medence megfelelő karbantartása meghosszabbíthatja a termék
élettartamát.
A medence víztérfogata a csomagoláson található.
TISZTÍTÁS ÉS TÁROLÁS
1. A medence használata után egy nedves ruhával óvatos mozdulatokkal
törölje tisztára az összes felületet.
Figyelem: Sohasem használjon oldószereket vagy egyéb vegyszereket,
amelyek a terméket megsérthetik.
2. A medencét szárítsa meg teljesen a szabad levegőn, hajtsa össze
óvatosan, majd tegye be az eredeti csomagolásába. Ha a medence nem
száradt meg teljesen, bepenészedhet, ami a medence sérülését
eredményezheti.
3. A terméket száraz, hűvös helyen, gyermekek elől elzárva tárolja.
4. A terméket minden szezon elején, a használata során pedig rendszeresen
ellenőrizze, hogy nincsenek-e rajta sérülések.
JAVÍTÁS
Ha egy kamra megsérült, használja a mellékelt javítótapaszt.
1. Tisztítsa meg a javítandó területet.
2. Óvatosan húzza le a tapaszt.
3. Nyomja a tapaszt a javítandó területre.
4. A felfújás előtt várjon 30 percet.
Megfelelö vízszintt
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELMEZTETÉS
17
70%
3. Nyissa ki a biztonsági szelepeket, és fújja föl a termék részeit
egyenként. A felfújást követően ne feledje el visszazárni a
szelepeket. A levegőszivattyú nem tartozék.
MEGJEGYZÉS: Ne fújja túl. Ne használjon levegőkompresszort
vagy sűrített levegőt.
53052; 53067; 53068; 53069; 53071; 53079
53093; 53092; 53097; 53117; 53118; 53126 2 év fölött
Ajánlott kor
Árucikk
303021262027_14.0x21.0cm__
2. Nyissa ki a 3 db összekötő szelepet, és töltse fel a vízkamrát.
Utána zárja be az első sapkát, és fújja fel ugyanezt a szelepet
levegőszivattyúval (nem tartozék). A felfújást követően zárja vissza
a szelepet, és nyomja be a légkamrába. (Csak 3 db összekötő
szeleppel ellátott termék esetén)
5. Pievienojiet dārza šļūteni pie šļūtenes adaptera.
6. Lēnām piepildiet baseinu ar attiecīgu ūdens līmeni. Ja ir norādīta
uzpildes līmeņa atzīme, tad uzpildiet ūdeni līdz atzīmei, bet
nepārsniedziet līniju baseina iekšpusē. NEPĀRPILDIET, jo tas var
izraisīt baseina plīšanu.
UZMANĪBU! Uzpildot ūdeni, baseins ir nepārtraukti jāuzrauga.
4. Piesieniet slidkalniņu pie baseina, izmantojot virves un tām
paredzētos caurumus.
PIEZĪME: Piepūšamām grīdām gaisa ventilis atrodas produkta
apakšā.
• Tikai izmantošanai mājas apstākļos.
• Tikai izmantošanai ārā.
• Bērni var noslīkt ļoti nelielā ūdens daudzumā. Iztukšojiet baseinu,
kad tas netiek izmantots.
• Neuzstādiet rotaļu baseinu uz betona, asfalta vai kādas citas cietas
virsmas.
• Novietojiet produktu uz līdzenas virsmas vismaz 2 m attālumā no
jebkādām celtnēm vai tādiem šķēršļiem kā žogs, garāža, māja,
pārkārušies zari, veļas auklas vai elektrības vadi.
• Ieteicams rotaļāties ar muguru pret sauli.
• Izmaiņas oriģinālajam rotaļu baseinam (piemēram, piederumu
pievienošana) patērētājam jāveic saskaņā ar ražotāja instrukcijām.
• Saglabājiet salikšanas un uzstādīšanas instrukcijas turpmākai
atsaucei.
• Pārliecinieties, ka baseins un slidkalniņš lietošanas laikā vienmēr ir
savienoti; nepārsniedziet maksimālo svaru: 45 kg / 99 lb. Vienlaicīgi
uz slidkalniņa drīkst atrasties tikai viens cilvēks. Lietojot modeli
53097, nepārsniedziet maksimālo svaru: 144 kg (317 mārc.), un uz
slidkalniņa vienlaikus drīkst atrasties ne vairāk kā 2 personas.
• Uzstādīšana jāveic pieaugušajiem.
• Bērniem jānoņem apavi un brilles un jāizņem ko kabatām jebkādi asi
vai cieti priekšmeti, kas var caurdurt slidkalniņa virsmu.
• Neaizsedziet slidkalniņa ieeju ar citiem priekšmetiem.
• Izstrādājuma izmantošanas laikā aizliegts lietot ēdienus, dzērienus
vai košļājamās gumijas.
• Izstrādājuma izmantošanas laikā aizliegts izpildīt salto vai uzvesties
agresīvi.
• Izstrādājuma izmantošanas laikā aizliegts rāpties vai kārties uz
izstrādājuma sienām.
Sagatavošana
Nelielu baseinu parasti var uzstādīt 1 persona aptuveni 10 minūtēs.
Ieteikumi par baseina uzstādīšanu:
• Svarīgi ir uzstādīt baseinu uz cietas un līdzenas virsmas. Ja baseins
ir uzstādīts uz nelīdzenas virsmas, tas var sabrukt un noplūst,
izraisot smagus ievainojumus un/vai sabojājot īpašumu. Uzstādot
baseinu uz nelīdzenas virsmas, garantija un apkalpošana vairs nav
spēkā.
• Baseinu nedrīkst uzstādīt uz piebraucamajiem ceļiem, klājiem,
platformām, grants vai asfalta. Virsmai jābūt pietiekami cietai, lai
izturētu ūdens spiedienu. Šim nolūkam nav piemēroti dubļi, smiltis,
mīksta un irdena augsne vai piķis.
• No virsmas jānovāc visi priekšmeti un netīrumi, tostarp akmeņi un
koku zari.
• Pārbaudiet, vai viss ir saskaņā ar visiem vietējiem pašvaldības
noteikumiem attiecībā uz žogiem, nožogojumiem, apgaismojumu un
drošības prasībām.
Salikšana
Brīdinājums: Montāža jāveic pieaugušajiem.
1. Atveriet ūdens ventili, lai uzpildītu ūdeni ūdens nodalījumā.
(Paredzēts tikai precēm ar ūdens nodalījumu.)
Nekad neatstāt bērnu bez uzraudzības - noslīkšanas risks.
PIEZĪME. Visi attēli paredzēti tikai ilustratīviem nolūkiem. Tajos var
nebūt attēlots faktiskais izstrādājums. Neatbilst mērogam.
Baseina iztukšošana
1. Skatiet vietējos noteikumus par īpašiem norādījumiem attiecībā uz
ūdens iztecināšanu no baseina.
2. Izlaidiet gaisu no visām gaisa kamerām un vienlaicīgi spiediet
baseina sienu, lai gaisu izspiestu. Lai izlaistu visu ūdeni, var būt
nepieciešamas 20 minūtes.
PIEZĪME. Ūdens jāiztecina pieaugušajam!
BASEINA KOPŠANA
Brīdinājums: Ja neievērojat šeit sniegtos kopšanas norādījumus,
varat apdraudēt savu veselību, jo īpaši savu bērnu veselību.
• Regulāri mainiet ūdeni baseinā (īpaši karstā laikā) vai arī tad, kad tas
ir kļuvis netīrs, jo netīrs ūdens ir kaitīgs baseina lietotāju veselībai.
• Lai uzturētu ūdens tīrību, no vietējā tirgotāja iegādājieties baseina
ķīmiskās vielas. Jāievēro ķīmisko vielu ražotāja sniegtie norādījumi.
• Pareiza kopšana var paildzināt baseina kalpošanas laiku.
• Ūdens ietilpība ir norādīta uz iepakojuma.
TĪRĪŠANA UN GLABĀŠANA
1. Pēc lietošanas uzmanīgi noslaukiet ar mitru lupatiņu visas virsmas.
Piezīme. Nedrīkst izmantot šķīdinātājus vai citas ķīmiskas vielas,
kas var sabojāt izstrādājumu.
2. Izžāvējiet baseinu zem klajas debess un, kad tas ir pilnībā izžuvis,
salociet un ievietojiet atpakaļ iepakojumā. Ja baseins nav pilnībā
izžuvis, var rasties pelējums un sabojāt baseinu.
3. Glabājiet vēsā, sausā, bērniem nepieejamā vietā.
4. Katras sezonas sākumā un regulāri lietošanas laikā pārbaudiet
izstrādājumu, vai tas nav bojāts.
LABOŠANA
Ja ir bojāts kāds no nodalījumiem, izmantojiet pievienoto ielāpu.
1. Notīriet vietu, kas jāsalabo.
2. Uzmanīgi nolobiet ielāpu.
3. Piespiediet ielāpu virs vietas, kas jāsalabo.
4. Pirms uzpūšanas nogaidiet 30 minūtes.
Pareizs ūdens līmenis
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
BRĪDINĀJUMS
18
303021262027_14.0x21.0cm__
70%
3. Atveriet drošības ventiļus un pa vienai piepūtiet daļas. Nodrošiniet
ventiļu aizvēršanu pēc piepūšanas. Gaisa sūknis nav iekļauts
komplektā.
PIEZĪME: Nepiepūtiet par daudz. Neizmantojiet gaisa kompresoru
vai saspiestu gaisu.
53052; 53067; 53068; 53069; 53071; 53079
53093; 53092; 53097; 53117; 53118; 53126 Vairāk nekā 2 gadi
Vecums
Elements
Elementa nosaukums un numurs ir norādīts uz iepakojuma. Rūpīgi
izlasiet informāciju uz iepakojuma un saglabājiet to turpmākai uzziņai.
2. Atveriet 3 savienojošos vārstus, lai piepildītu ūdens nodalījumu ar
ūdeni, un aizveriet pirmo nodalījumu, pēc tam piepumpējiet to pašu
nodalījumu ar gaisa pumpi (nav iekļauts). Pēc piepūšanas aizveriet
drošības ventili un iespiediet to gaisa nodalījumā. (Paredzēts tikai
precēm ar 3 savienojošiem vārstiem)
5. Prijunkite sodo žarną prie žarnos adapterio.
6. Iš lėto pildykite baseiną iki tinkamo vandens lygio; jei nurodyta
pildymo linija, pasiekite ją, tačiau neviršykite baseino vidinėje
pusėje esančios pildymo linijos. NEPERPILDYKITE, nes baseinas
gali sugriūti.
DĖMESIO: Pildydami vandeniu nepalikite baseino be priežiūros.
4. Čiuožyklą prie baseino pritvirtinkite su pateiktomis virvėmis, pririšdami
jas prie atitinkamų ąselių.
PASTABA: Pripučiamų grindų atveju oro vožtuvas yra apatinėje gaminio
pusėje.
• Skirta tik buitiniam naudojimui.
• Skirta naudoti tik lauke.
• Vaikai gali nuskęsti ir labai mažame kiekyje vandens. Kai baseinas
nenaudojamas, išpilkite iš jo vandenį.
• Nedėkite vaikų baseino ant betono, asfalto ar bet kokio kito kieto
paviršiaus.
• Padėkite gaminį ant lygaus paviršiaus mažiausiai 2 m atstumu nuo
bet kokio statinio arba kliūties, pavyzdžiui, tvoros, garažo, namo,
medžių šakų, skalbinių virvių ar elektros laidų.
• Žaidžiant rekomenduojama nusukti nuo saulės.
• Vartotojas, keisdamas vaikų baseiną (pavyzdžiui, pridėdamas
priedų), turi laikytis gamintojo nurodytų instrukcijų.
• Pasilikite surinkimo ir montavimo instrukcijas, kad galėtumėte
pasižiūrėti ateityje.
• Įsitikinkite, kad baseinas ir čiuožykla naudojimo metu visada
sujungti, neviršykite maksimalaus svorio: 45 kg (99 sv.). Vienu metu
ant čiuožyklos gali būti tik vienas žmogus. Naudodami 53097,
neviršykite maksimalaus svorio – 144 kg / 317 svar. Šliuožykla vienu
metu gali naudotis ne daugiau kaip du asmenys.
• Gaminį turi surinkti suaugusysis.
• Vaikai turi nusiauti batus, nusiimti akinius ir kišenių išsiimti visus
aštrius ar kietus daiktus, nes jie gali pradurti čiuožyklos paviršių.
• Prižiūrėkite, kad ant įėjimo į čiuožyklą niekada nebūtų kliuvinių.
• Čiuožyklos viduje neleiskite gerti, valgyti ar kramtyti gumos.
• Neleiskite naudotojams vartytis per galvą ar kitaip grubiai žaisti.
• Neleiskite naudotojams lipti arba kabėtų ant esančių sienų.
Paruošimas
Surinkti mažą baseiną vienam žmogui įprastai užtrunka apie 10
minučių
Rekomendacijos dėl statymo baseino vietos parinkimo:
• Labai svarbu, kad baseinas stovėtų ant tvirto, lygaus paviršiaus.
Jeigu pastatote baseiną ant nelygios žemės, baseinas gali sugriūti, o
vanduo išsilieti ir rimtai sužeisti ir / arba padaryti žalos nuosavybei.
Jeigu statysite ant nelygios žemės, garantija ir priežiūros paslaugos
negalios.
• Nestatykite važiuojamojoje kelio dalyje, ant denio, platformų, žvyro
ar asfalto. Žemė turi būti pakankamai tvirta, kad išlaikytų vandens
svorį; dumblas, smėlis, minkštas / birus dirvožemis arba degutuotas
paviršius netinka.
• Reikia nuo žemės nurinkti visus daiktus ir lūženas, įskaitant akmenis
ir šakeles.
• Pasižiūrėkite vietinės valdžios įstatymus dėl tvorų, barjerų,
apšvietimo bei saugos reikalavimų, ir įsitikinkite, jog laikotės
įstatymų.
Surinkimas
Įspėjimas: Gaminį turi surinkti suaugusysis.
1. Atidarykite vandens vožtuvą ir į vandens kamerą pripilkite vandens.
(Tik gaminiui su vandens kamera.)
Niekada nepalikti vaiko be priežiūros. Pavojus nuskęsti.
PASTABA: Brėžiniai pateikiami tik kaip pavyzdys. Esamam produktui
jie gali būti netaikomi. Ne pagal mastelį.
Baseino tuštinimas
1. Pasižiūrėkite vietinius nuostatus dėl specifinių baseino vandens
išleidimo nurodymų.
2. Išleiskite orą iš visų kamerų spausdami baseino kraštus.
Patikrinkite, kad vanduo išbėgtų per 20 minučių.
PASTABA: Išleisti vandenį gali tik suaugusysis!
BASEINO PRIEŽIŪRA
Įspėjimas: Jei nekreipsite dėmesio į čia pateikiamas priežiūros gaires,
gali kilti pavojus jūsų, o ypač jūsų vaikų, sveikatai.
• Dažnai (ypač karštu oru) arba vos pastebėję užsiteršimą pakeiskite
vandenį – nešvarus vanduo kenkia sveikatai.
• Susiekite su vietiniu pardavėju, iš kurio galėsite įsigyti baseino
vandens priežiūros cheminių priemonių. Įsitikinkite, kad vykdote
cheminių priemonių gamintojo instrukcijas.
• Tinkamai prižiūrėdami galite maksimaliai pailginti savo baseino
eksploatavimo laiką.
• Vandens talpa nurodyta ant pakuotės.
VALYMAS IR LAIKYMAS
1. Pasinaudoję sausu audeklu švariai nuvalykite visą gaminio paviršių.
Pastaba: Niekada nenaudokite valiklių arba kitų chemikalų, kurie
gali pažeisti gaminį.
2. Išdžiovinkite baseiną ore, o jam pilnai išdžiuvus atidžiai
sulankstykite ir padėkite atgal į originalią pakuotę. Jei baseinas ne
visiškai išdžiūvo, gali atsirasti puvėsis ir pažeisti baseiną.
3. Laikykite gaminį šaltoje, sausoje vietoje ir kuo toliau nuo vaikų.
4. Kiekvieno naudojimo sezono pradžioje ir naudodami reguliariai
patikrinkite, ar gaminys nepažeistas.
TAISYMAS
Jei pažeidžiama kamera, naudokite pateiktą korekcinį lopą.
1. Nuvalykite taisomą sritį.
2. Atsargiai nulupkite lopą.
3. Prispauskite lopą prie pažeistos vietos.
4. Prieš pūsdami palaukite 30 minučių.
Tinkamas vandens lygis
SAVININKO VADOVAS
ĮSPĖJIMAS
19
303021262027_14.0x21.0cm__
70%
3. Atidarykite apsauginius vožtuvus ir pripūskite gaminį. Pripūtę,
uždarykite vožtuvus. Oro pompa nepridėta.
PASTABA: Nepripūskite gaminio per daug. Nenaudokite oro
kompresoriaus arba suspausto oro.
Žiūrėkite ant pakuotės nurodytą elemento pavadinimą ir numerį.
Pakuotėje pateiktą informaciją reikia atidžiai perskaityti ir pasilikti
ateičiai.
53052; 53067; 53068; 53069; 53071; 53079
53093; 53092; 53097; 53117; 53118; 53126 Daugiau nei 2 metai
Amžius
Elementas
2. Norėdami įpilti vandens į vandens kamerą, atidarykite 3-ų dalių
persijungiantį vožtuvą, tada uždarykite pirmą dangtelį, o tada
pripūskite tą pačią kamerą pompa (nepateikiama). Pripūtę
uždarykite vožtuvą ir įstumkite į oro kamerą (taikoma tik produktui
su 3-ų dalių persijungiančiu vožtuvu).
5. Priključite vrtno cev na cevni nastavek.
6. Počasi napolnite bazen z vodo do ustrezne ravni, če je v notranjosti
bazena prikazana oznaka najvišje ravni vode, naj slednja te oznake
ne presega. PAZITE, DA BAZENA NE PRENAPOLNITE, saj se
lahko podre.
POZOR: Med polnjenjem bazena z vodo ga ne puščajte
nenadzorovanega.
4. Tobogan privežite s priloženimi vrvmi na ustrezne rinke na bazenu.
OPOMBA: Ventil za napihovanje dna je na spodnji strani izdelka.
• Samo za domačo uporabo.
• Samo za zunanjo uporabo.
• Otroci lahko utonejo že v zelo majhni količini vode. Kadar bazena ne
uporabljate, ga izpraznite.
• Bazena ne postavljajte na betonsko, asfaltno ali kakršnikoli drugo
trdo podlago.
• Izdelek postavite na ravno podlago, najmanj 2 metra od kakršnega
koli objekta oziroma ovire, kot so ograja, garaža, hiša, previsne veje,
vrvi za perilo ali električni kabli.
• Priporočljivo je, da so otroci med igro obrnjeni s hrbtom proti soncu.
• Kupec lahko izvirni bazen spreminja (na primer, doda drugo opremo)
le v skladu z navodili proizvajalca.
• Navodila za sestavljanje in montažo shranite za morebitno prihodnjo
uporabo.
• Pazite, da bosta bazen in tobogan med uporabo vedno povezana;
ne presegajte največje dovoljene teže: 45 kg / 99 lbs. Tobogan naj
uporablja le ena oseba naenkrat. Pri izdelku 53097 ne presezite
najvišje dovoljene teže: 144 kg / 317 lbs. Na drsalnici ne smeta biti
več kot dve osebi naenkrat.
• Izdelek naj sestavi odrasla oseba.
• Otroci morajo sezuti čevlje in sneti očala ter iz žepov odstraniti vse
ostre ali trde predmete, saj lahko ti prebodejo površino tobogana.
• Vhod na tobogan naj bo vselej prost, brez vsakršnih ovir.
• V izdelku niso dovoljeni hrana, pijača ali žvečilke.
• Uporabnikom preprečite salte in grobo igro.
• Uporabnikom preprečite plezanje ali obešanje na nosilne stene.
Priprava
Postavitev majhnega plavalnega bazena običajno traja 10 minut, če
se dela loti 1 oseba.
Priporočila glede mesta postavitve bazena:
• zelo je pomembno, da bazen postavite na trdna in ravna tla. Če
bazen postavite na neravnih tleh, se lahko sesede in voda v njem
razlije, s čimer lahko povzročite resne telesne poškodbe in/ali škodo
na osebni lastnini. V primeru, da je bazen postavljen na neravnih
tleh, garancija in servisne zahteve ne bodo veljale.
• Bazena ne postavljajte na dovozu, terasi, ploščadih, gramozu oz.
asfaltu. Tla morajo biti dovolj trdna, da prenesejo pritisk vode; blato,
pesek, mehka/zrahljana zemlja ali katran niso primerni.
• S tal je treba očistiti in odstraniti vse predmete in ostanke, tudi
kamenje in vejice.
• Pri lokalnem mestnem svetu se pozanimajte glede prepisov, ki se
nanašajo na ograjevanje, pregrade, razsvetljavo in varnostne
zahteve ter poskrbite, da boste te predpise upoštevali.
Sestavljanje
Opozorilo: Izdelek naj sestavi odrasla oseba.
1. Odprite vodovodni ventil, da vodni prekat napolnite z vodo.
(Samo pri izdelku z vodnim prekatom.)
Nikoli ne puščajte otroka brez nadzora - nevarnost utopitve.
OPOMBA: Vse slike so zgolj ponazoritev. Dejanski izdelek morda ni
prikazan. Mere niso dejanske.
Praznjenje bazena
1. Glede odstranjevanja bazenske vode preverite posebne napotke v
lokalnih predpisih.
2. Izpustite zrak iz vseh zračnih komor, hkrati pritiskajte navzdol steno
bazena, da izpustite vodo. Poskrbite, da bo vsa voda iztekla v 20
minutah.
OPOMBA: Bazen naj prazni izključno odrasla oseba!
VZDRŽEVANJE BAZENA
Opozorilo: Če ne boste upoštevali napotkov glede vzdrževanja v teh
navodilih, je lahko ogroženo tako vaše zdravje kot zdravje vaših otrok.
• Vodo v bazenih menjujte pogosto (zlasti v vročem vremenu) oz. ko je
opazno umazana; umazana voda je zdravju škodljiva.
• Za nakup kemikalij za čiščenje vode se obrnite na lokalnega trgovca.
Pri uporabi kemikalij upoštevajte navodila proizvajalca.
• S pravilnim vzdrževanjem lahko podaljšate življenjsko dobo vašega
bazena.
• Za prostornino vode glejte napis na embalaži.
ČIŠČENJE IN SHRANJEVANJE
1. Po uporabi z vlažno krpo nežno očistite vse površine.
Opomba: Nikoli ne uporabljajte topil ali drugih kemikalij, ki lahko
izdelek poškodujejo.
2. Bazen posušite na zraku; ko je popolnoma suh, ga previdno zložite
in spravite v originalno embalažo. Če bazen ni popolnoma suh,
lahko nastane plesen, ki poškoduje bazen.
3. Hranite v hladnem in suhem prostoru izven dosega otrok.
4. Izdelek pred vsako uporabo in redno med uporabo preglejte, če ni
morda poškodovan.
POPRAVILA
Če je kakšen prekat poškodovan, uporabite priložen pribor za
popravilo.
1. Očistite predel, ki ga boste popravili.
2. Previdno odstranite zaščitni sloj obliža.
3. Pritisnite obliž na predel, ki ga želite popravili.
4. Počakajte 30 minut, preden ponovno napihnete izdelek.
Ustrezna gladina vode
NAVODILA ZA UPORABO
OPOZORILO
20
303021262027_14.0x21.0cm__斯洛文尼亚
70%
3. Odprite varnostne ventile in napihnite dele drugega za drugim. Po
napihovanju ne pozabite zapreti ventilov. Tlačilka ni priložena.
OPOMBA: Pazite, da izdelka prekomerno ne napihnete. Za
napihovanje ne smete uporabiti zračnega kompresorja ali
stisnjenega zraka.
53052; 53067; 53068; 53069; 53071; 53079
53093; 53092; 53097; 53117; 53118; 53126 Starejše od 2 let
Primerno za otroke
Izdelek
Glejte ime izdelka oz. številko, ki je navedena na embalaži. Pozorno
preberite napise na embalaži in jo shranite.
2. Odprite 3-delni ventil, da prekat napolnite z vodo in zaprite prvi
zamašek, nato pa napihnite isti prekat z zračno tlačilko (ni
priložena). Po napihovanju zaprite ventil in ga potisnite v notranjost
zračnega prekata. (Samo za izdelek s 3-delnim ventilom)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Kmart 43057306 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka