Bestway 51041 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
WARNING
PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Safety information
Carefully read, understand, and follow all information in the user
manual before installing and using the mini-pool. These warnings,
instructions, and safety guidelines address some common risks of
water recreation, but they cannot cover all risks and dangers in all
cases. Always use caution, common sense, and good judgment when
enjoying any water activity. Retain this information for future use.
Non Swimmers safety
• Continuous, active, and vigilant supervision of weak swimmers and
non-swimmers by a competent adult is required at all times
(remembering that children under five are at the highest risk of
drowning).
• Designate a competent adult to supervise the pool each time it is
being used.
• Weak swimmers or non-swimmers should wear personal protection
equipment when using the mini-pool.
• When the mini-pool is not in use, remove all toys and appealing
objects from the water and the coping to avoid attracting children to
the mini-pool.
• When the mini-pool is not in use, remove all toys or other objects
from its surrounding that could be used by a child as a device to
facilitate the access into the mini-pool (e.g. chairs, big toys, etc.).
Safety devices
• It is recommended to install a barrier (and secure all doors and
windows, where applicable) to prevent unauthorized access to the
mini-pool.
• Personal protective equipment, barriers, pool covers, pool alarms, or
similar safety devices are helpful aids, but they are not substitutes for
continuous and competent adult supervision.
Safety equipment
• Keep a working phone and a list of emergency phone numbers near
the mini-pool.
Safe use of the mini-pool
• Encourage all users especially children to learn how to swim.
• Learn Basic Life Support (Cardiopulmonary Resuscitation - CPR)
and refresh this knowledge regularly. This can make a life-saving
difference in the event of an emergency.
• Instruct all mini-pool users, including children, what to do in case of
an emergency.
• Never dive into any shallow body of water. This can lead to serious
injury or death.
• Do not use the mini-pool when using alcohol or medication that may
impair your ability to safely use the mini-pool.
• When pool covers are used, remove them completely from the water
surface before entering the pool.
• Replace water regularly according to manufacturer
recommendations and depending on hygienic conditions, its
cleanliness, its clarity, and its odour, or if any debris or stains are
present in the mini-pool.Use of chemicals in mini-pools without water
circulation may result in direct contact with the chemicals or in areas
of high chemical concentration resulting in injury to the users.
• If chemicals are occasionally used to reduce the frequency of water
replacement, follow chemicals manufacturer instructions closely
(especially never use more than recommended), ensure the
appropriate mixing of chemicals to avoid possible personal injuries
and store chemicals out of reach of children.
• The use and installation of any electrical appliances around
mini-pools shall be in accordance with the national regulations.
• Where applicable, remove any means of access from the mini-pool
and store it out of reach of children whenever the mini-pool is not in
use.
• Use of accessories not approved by the mini-pool manufacturer (e.g.
ladders, covers, pumps, etc.) may result in risks of injuries or
property damages.
• Use the signage as outlined below.
Keep children under supervision in the aquatic environment.
No diving.
• Please read carefully and follow the safety warnings and safety signs
on the pool wall.
• Selection of appropriate location to prevent the hazard of drowning
of young children, install the mini-pool in a place where it is possible
for the supervision to be constant.
PLEASE READ CAREFULLY AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation of POOL usually takes only 10 minutes with 1 people.
1. Find solid, level ground and clear it of debris.
ATTENTION: Do not set up the pool under cables or under trees.
2. Take the pool out of package with care.
3. Spread out the pool and make sure the pool is right side up.
4. Open the safety valves and inflate with an air pump (pump is not
included in this product), close the valves after inflation.For
inflatable pool only
ATTENTION: Do not over inflate.
5. Begin to fill, once pool floor is slightly covered, smooth all wrinkles.
Start at the center of pool and move to the outside.
6. Continue to fill the pool until the water capacity reaches 75%.
Please kindly pay the utmost attention not to over fill the pool for
security reasons.
WARNING: Do not leave pool unattended while filling with water.
DISASSEMBLY AND CLEAN
1. Check local regulations for specific directions regarding disposal of
swimming pool water.
2. Drain the pool. ATTENTION: Do not leave the drained pool outside.
3. Open the safety valve and squeeze the valve at its base to deflate.
4. After deflation, use a damp cloth to clean.
MAINTENANCE
WARNING: If you do not adhere to the maintenance guidelines
covered herein, your health might be at risk, especially that of your
children.
1. Replace the pool water regularly; unclean water is harmful to user’s
health.
2. Please contact your local retailer to obtain chemicals to treat the
water in your pool. Be sure to follow the chemical manufacture’s
instructions.
3. Proper maintenance can maximize life of your pool.
4. See packaging for water capacity.
5. You may also purchase Bestway’s maintenance kit (including pool
skimmer and pool vacuum), chemical floater and pool cover from
your local poor retailers to help keeping pool water clean.
REPAIR
If a chamber is damaged, use the provided repair patch.
1. Completely deflate the product.
2. Clean and dry the damaged area.
3. Apply the provided repair patch and smooth out any air bubbles.
STORAGE
1. Make sure all water is drained from the pool. Once pool is
completely dry, put the folded pool into the package.
2. Store in a cool, dry place and out of children’s reach.
3. We strongly recommend the pool is disassembled during the off
season (winter months).
OWNER’S MANUAL
1
Item Parts
One pool,
repair patch
51041; 51045; 52489; 51080; 51121; 51117; 51132;
51042; 51048; 51122; 54005; 98011; 91056; 51043;
54153; 54066; 54120; 54336; 54337; 55001; 55031;
54117; 54118; 91008; 54006; 54244; 54409; 54150;
54121; 54009; 54321; 54422; 54423; 54426
PRODUCT DESCRIPTION
ATTENTION
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE DOCUMENT ET
CONSERVEZ-LE POUR POUVOIR LE CONSULTER EN CAS DE
BESOIN.
Consignes de sécurité
Inviter l'utilisateur à lire attentivement, assimiler et respecter toutes les
informations contenues dans la notice d'utilisation avant d'installer et
d'utiliser la piscinette. Ces avertissements, instructions et consignes
de sécurité portent sur certains des risques usuels associés aux loisirs
aquatiques, mais ils ne peuvent pas couvrir la totalité des risques et
dangers dans tous les cas. Faire toujours preuve de prudence, de
discernement et de bon sens lors des activités aquatiques. Conserver
ces informations afin de pouvoir les consulter ultérieurement.
Sécurité des non-nageurs
• Une surveillance attentive, active et continue par un adulte
compétent des enfants qui ne savent pas bien nager et des
non-nageurs est requise en permanence (en gardant à l'esprit que le
risque de noyade est le plus élevé pour les enfants de moins de cinq
ans).
• Désigner un adulte compétent pour surveiller le bassin à chaque fois
qu'il est utilisé.
• Il convient que les enfants qui ne savent pas bien nager ou les
non-nageurs portent des équipements de protection individuelle
lorsqu'ils utilisent la piscinette.
• Lorsque la piscinette n'est pas utilisée, retirer tous les jouets et les
objets attrayants de l'eau ainsi que la margelle pour éviter d'attirer
l'enfant vers la piscinette.
• Lorsque la piscinette n'est pas utilisée, retirer des environs tous les
jouets et les objets susceptibles d'être utilisés par un enfant comme
dispositif lui permettant de rentrer dans la piscinette (par exemple,
chaises, gros jouets, etc.).
Dispositifs de sécurité
• Il est recommandé d'installer une barrière (et de sécuriser toutes les
portes et fenêtres, le cas échéant) afin d'empêcher tout accès non
autorisé à la piscinette.
• Les équipements de protection individuelle, barrières,
couvre-piscine, alarmes de piscines ou dispositifs de sécurité
similaires sont des aides utiles, mais ils ne remplacent pas la
surveillance continue par un adulte compétent.
Équipements de sécurité
• Garder un téléphone en parfait état de marche et une liste de
numéros d'urgence à proximité du bassin.
Sécurité d'emploi de la piscinette
• Inciter tous les utilisateurs, en particulier les enfants, à apprendre à
nager.
Apprendre les gestes qui sauvent (réanimation cardiopulmonaire) et
remettre régulièrement à jour les connaissances acquises. Ces
gestes peuvent sauver une vie en cas d'urgence.
• Expliquer aux utilisateurs de la piscinette, enfants inclus, la
procédure à suivre en cas d'urgence.
• Ne jamais plonger dans un plan d'eau peu profond, sous peine de
blessures graves ou mortelles.
• Ne pas utiliser la piscinette sous l'emprise d'alcool ou de
médicaments susceptibles de réduire la capacité à utiliser la
piscinette en toute sécurité.
• Si la piscinette est recouverte d'un couvre-piscine, le retirer
entièrement de la surface de l'eau avant d'entrer dans le bassin.
Changez l’eau régulièrement conformément aux recommandations du
fabricant et en fonctions des conditions d’hygiène, de sa propreté, de sa
clarté et de son odeur, ou si des débris ou des taches sont présentes dans
la mini-piscine. L’utilisation de produits chimiques dans les mini-piscines
sans circulation de l’eau peut entraîner un contact direct avec les produits
chimiques ou dans les zones de forte concentration de produits
chimiques, ce qui pourrait se traduire par des blessures pour les
utilisateurs.
• Si des produits chimiques sont utilisés occasionnellement pour réduire la
fréquence de changement de l’eau, suivez attentivement les instructions
du fabricant des produits chimiques (en particulier, n’en utilisez jamais
plus que la quantité recommandée), assurez-vous que les produits
chimiques sont mélangés correctement pour éviter les éventuelles
blessures et rangez les produits chimiques hors de portée des enfants.
• L'utilisation et l'installation de tout appareil électrique autour des
piscinettes doivent être conformes à la réglementation nationale
• Le cas échéant, retirer tous les moyens d'accès de la piscinette et
les entreposer hors de la portée des enfants lorsque la piscinette
n'est pas utilisée.
• L'utilisation d'équipements non approuvés par le fabricant de la
piscinette (par exemple, échelles, couvre-piscine, pompes, etc.) peut
exposer à des risques de blessure ou provoquer des dommages
matériels.
• Utiliser les pictogrammes décrits ci-dessous.
Garder les enfants sous surveillance dansl'environnement
aquatique
Ne pas plonger
• Veuillez lire attentivement et suivre les consignes de sécurité et les
panneaux de sécurité sur la paroi de la piscine.
• le choix d'un emplacement approprié pour empêcher le risque de
noyade encouru par les jeunes enfants,et l'installation de la
piscinette dans un endroit où la surveillance permanente est
possible.
A LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR
CONSULTATION ULTÉRIEURE.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
L’installation de la PISCINE ne prend en général que 10 minutes à
une personne.
1. Trouver un terrain solide et enlever les débris.
ATTENTION: Ne pas positionner la piscine sous des câbles ou des
arbres.
2. Sortir la piscine de son emballage avec soin.
3. Étaler la piscine et s’assurer qu'elle est dans le bon sens.
4. Ouvrez les soupapes de sécurité et gonflez avec une pompe à air
(la pompe n’est pas comprise avec cet article), fermez les soupapes
après le gonflage.(Uniquement pour les piscines gonflables.
ATTENTION: Ne pas surgonfler.
5. Commencer à remplir, une fois que le fond est légèrement couvert,
lisser tous les plis. Commencer au centre de la piscine en se
déplaçant vers l’extérieur.
6. Continuer à remplir la piscine jusqu’à 75% de sa capacité. Pour des
raisons de sécurité, bien faire attention de pas trop remplir la
piscine.
AVERTISSEMENT: Ne laissez pas la piscine sans surveillance
quand vous la remplissez d’eau.
DÉMONTAGE ET NETTOYAGE
1. Contrôlez les réglementations locales concernant l’élimination de
l’eau des piscines.
2. Videz la piscine. AVERTISSEMENT: Ne pas laisser une piscinette à
l’extérieur, vide.
3. Ouvrez la soupape de sécurité et pressez la soupape à sa base
pour dégonfler.
4. Après le dégonflage, utilisez un chiffon humide pour le nettoyage.
ENTRETIEN
ATTENTION: Le non-respect des consignes d'entretien peut
engendrer des risques graves pour la santé, notamment celle des
enfants.
1. Remplacez l’eau de la piscine régulièrement; les eaux sales sont
nocives à la santé de l’utilisateur.
2. Contactez votre revendeur local pour obtenir les produits chimiques
pour traiter l’eau de votre piscine. Assurez-vous de suivre les
instructions du fabricant du produit chimique.
3. Un bon entretien peut maximiser la durée de vie de votre piscine.
4. La capacité d’eau est reportée sur l’emballage.
5. Un kit d’entretien Bestway est également mis en vente (comprenant
un dépollueur et un aspirateur de piscine), chez votre revendeur de
piscines local pour vous aider à maintenir l’eau de votre piscine
propre.
RÉPARATION
Si une chambre est endommagée, utilisez les rustines de réparation
fournies.
1. Dégonflez complètement le produit.
2. Nettoyez et séchez la zone endommagée.
3. Appliquez une rustine de réparation et éliminez toutes les bulles
d’air.
RANGEMENT
1. Assurez-vous qu’il n’y ait plus d’eau dans la piscine. Quand la
piscine est complètement sèche, mettez la piscine pliée dans
l’emballage.
2. Rangez dans un endroit sec et frais, et hors de portée des enfants.
3. Nous conseillons vivement de démonter la piscine hors saison
(pendant l’hiver).
MANUEL DE L’UTILISATEUR
2
Article Pièces
Une piscine,
une rustine
51041; 51045; 52489; 51080; 51121; 51117; 51132;
51042; 51048; 51122; 54005; 98011; 91056; 51043;
54153; 54066; 54120; 54336; 54337; 55001; 55031;
54117; 54118; 91008; 54006; 54244; 54409; 54150;
54121; 54009; 54321; 54422; 54423; 54426
DESCRIPTION DU PRODUIT
ACHTUNG
BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND ALS KÜNFTIGE REFERENZ
AUFBEWAHREN.
Sicherheitsinformationen
Der Benutzer wird dazu angehalten, sämtliche Angaben im
Benutzerhandbuch vor der Installation und Nutzung des Mini-Pools
gründlich durchzulesen, zu verstehen und zu befolgen. Diese
Warnhinweise, Anweisungen und Leitlinien zur Sicherheit behandeln
einige der üblichen Risiken, die mit Freizeitaktivitäten im Wasser
verbunden sind, es können jedoch nicht in allen Fällen sämtliche
Risiken und Gefahren abgedeckt werden. Es empfiehlt sich, bei
Aktivitäten im Wasser stets mit Vorsicht, gesundem
Menschenverstand und einem guten Urteilsvermögen vorzugehen.
Diese Informationen für den zukünftigen Gebrauch aufbewahren.
Sicherheit von Nichtschwimmern
• Eine ständige, aktive und aufmerksame Beaufsichtigung schlechter
Schwimmer und Nichtschwimmer durch eine befähigte erwachsene
Person ist stets erforderlich (es muss daran erinnert werden, dass
für Kinder unter 5 Jahren das höchste Risiko des Ertrinkens besteht).
• Bei jeder Nutzung des Mini-Pools eine fähige erwachsene Person
zur Beaufsichtigung des Schwimmbeckens bestimmen.
• Schlechte Schwimmer oder Nichtschwimmer sollten bei Benutzung
des Mini-Pools persönliche Schutzausrüstung tragen.
• Sämtliche Spielzeuge und Gegenstände, die die Aufmerksamkeit
von Kindern erregen könnten, aus dem Wasser und vom
Beckenrand entfernen, wenn der Mini-Pool nicht in Benutzung ist.
• Sämtliche Spielzeuge und andere Objekte, die einem Kind leichteren
Zugang in den Mini-Pool ermöglichen könnten (z. B. Stühle, große
Spielzeuge, usw.) aus der Umgebung des Mini-Pools entfernen,
wenn es nicht in Gebrauch ist.
Sicherheitseinrichtungen
• Um einen unerlaubten Zugang in den Mini-Pool zu verhindern,
empfiehlt sich die Montage einer Absperrung (sowie gegebenenfalls
die Sicherung von Fenstern und Türen).
• Persönliche Schutzausrüstung, Absperrungen,
Schwimmbeckenabdeckungen, Schwimmbecken-Alarmsysteme
oder ähnliche Sicherheitseinrichtungen sind hilfreich, ersetzen
jedoch nicht die ständige und fähige Beaufsichtigung durch eine
erwachsene Person.
Sicherheitsgeräte
• Stets ein funktionierendes Telefon, sowie eine Liste an
Notrufnummern in Poolnähe bereithalten.
Sichere Benutzung des Schwimmbeckens
Alle Benutzer, insbesondere Kinder, dazu anhalten, das Schwimmen
zu erlernen.
• Lebensrettende Sofortmaßnahmen (kardiopulmonale Reanimation
— CPR, en: Cardiopulmonary Resuscitation) erlernen, und diese
Kenntnisse regelmäßig auffrischen. Im Notfall kann das einen
lebensrettenden Unterschied bedeuten.
Alle Benutzer des Mini-Pools, einschließlich Kinder, darin
unterweisen, wie im Notfall vorzugehen ist.
• Niemals kopfüber in flaches Wasser springen. Schwere
Verletzungen oder Tod können die Folge sein.
• Den Pool nicht nach der Einnahme von Alkohol oder Medikamenten,
die die Fähigkeit zur sicheren Poolbenutzung beeinträchtigen
können, benutzen.
• Bei Verwendung von Schwimmbeckenabdeckungen, diese vor dem
Betreten des Pools vollständig entfernen.
• Wasser regelmäßig entsprechend der Herstellerempfehlungen und
auf der Grundlage hygienischer Voraussetzungen wie Sauberkeit,
Klarheit und Geruch des Wassers, oder wenn sich Verschmutzungen
oder Flecken am Minipool befinden, austauschen. Die Verwendung
von Chemikalien in Minipools ohne Wasserzirkulation kann dazu
führen, dass Benutzer in Bereichen mit hoher
Chemikalienkonzentration in direkten Kontakt mit der Chemikalie
geraten und dadurch verletzt werden.
• Werden gelegentlich Chemikalien verwendet, um die Häufigkeit des
Wasserwechsels zu reduzieren, befolgen Sie strengstens die
Anweisungen des Herstellers der Chemikalien (und verwenden Sie
niemals mehr als empfohlen). Stellen Sie ein ordnungsgemäßes
Mischungsverhältnis der Chemikalien sicher, um Personenschäden
zu verhindern, und bewahren Sie Chemikalien außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
• Die Verwendung und Installation von elektrischen Geräten in der
Umgebung von Mini-Pools muss den nationalen Vorschriften
entsprechen.
• Gegebenenfalls sämtliche Zugangseinrichtungen vom Mini-Pool
entfernen und außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren,
wenn der Mini-Pool nicht in Gebrauch ist.
• Die Verwendung von Zusatzeinrichtungen, die nicht vom Hersteller
des Mini-Pools zugelassen sind (z. B. Leitern, Abdeckungen,
Pumpen, usw.) kann zu Verletzungsrisiken oder Sachschäden
führen.
• Die nachstehend dargestellten Sicherheitszeichen verwenden.
Kinder im Wasser und der Wasserumgebung stets
beaufsichtigen
Nicht springen
• Bitte sorgfältig lesen und die Sicherheitshinweise und
Sicherheitsschilder auf der Poolwand beachten.
Auswahl eines geeigneten Standortes, um das Risiko des Ertrinkens
von kleinen Kindern zur vermeiden; den Mini-Pool an einem Ort
aufstellen, an dem eine ständige Beaufsichtigung möglich ist.
DIESE ANWEISUNGEN BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN UND
ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN.
AUFBAUANLEITUNG
Die Montage des POOLS durch 1 Person erfordert in der Regel nur
10 Minuten.
1. Suchen Sie sich einen festen, ebenen Boden und reinigen Sie
diesen von Schmutz.
ACHTUNG: Stellen Sie den Pool nicht unter Kabelleitungen oder
unter Bäumen auf.
2. Nehmen Sie den Pool vorsichtig aus der Verpackung.
3. Ziehen Sie den Pool auseinander und stellen Sie sicher, dass die
richtige Poolseite nach oben liegt.
4. Öffnen Sie die Sicherheitsventile und pumpen Sie den Pool mit
einer Luftpumpe (Pumpe nicht im Lieferumfang enthalten) auf;
verschließen Sie die Ventile nach dem Aufblasen.(Nur für
aufblasbare Pools.)
ACHTUNG: Nicht zu stark aufpumpen.
5. Beginnen Sie mit dem Einfüllen von Wasser; glätten Sie vorsichtig
alle Falten, sobald der Poolboden leicht bedeckt ist. Gehen Sie von
der Poolmitte aus und arbeiten Sie sich zur Außenseite hin.
6. Füllen Sie den Pool weiter mit Wasser, bis der Füllstand von 75%
erreicht ist. Legen Sie aus Sicherheitsgründen allergrößte
Aufmerksamkeit darauf, den Pool nicht zu überfüllen.
ACHTUNG: Lassen Sie den Pool während des Befüllens mit
Wasser nicht unbeaufsichtigt.
ABBAU UND REINIGUNG
1. Prüfen Sie die lokalen Bestimmungen auf spezifische Vorschriften
zur Entsorgung von Wasser aus Schwimmbecken.
2. Lassen Sie den Pool ab. ACHTUNG: Lassen Sie den
abgelassenen Pool nicht im Freien.
3. Öffnen Sie das Sicherheitsventil, drücken Sie den Ventilboden
zusammen, um die Luft herauszulassen.
4. Nach Ablassen der Luft ein feuchtes Tuch zur Reinigung benutzen.
WARTUNG
ACHTUNG: Wenn Sie die hier enthaltenen Richtlinien zur Wartung
nicht einhalten, kann Ihre Gesundheit und insbesondere die Ihrer
Kinder möglicherweise gefährdet sein.
1. Wechseln Sie in regelmäßigen Abständen das Poolwasser;
unsauberes Wasser kann gefährlich sein.
2. Setzen Sie sich bitte mit Ihrer örtlichen Verkaufsstelle für den Kauf
von Chemikalien zur Wasseraufbereitung Ihres Pools in
Verbindung. Achten Sie darauf, dass Sie bei der Verwendung von
Chemikalien die Herstelleranweisungen befolgen.
3. Eine richtige Wartung kann die Lebensdauer Ihres Pools
maximieren.
4. Wasserkapazität, siehe Angaben auf der Verpackung.
5. Sie können desweiteren bei Ihrem örtlichen Einzelhändler ein
Wartungsset von Bestway (einschließlich Pool-Skimmer und
Pool-Sauger), Dosierschwimmer und Poolabdeckung als Hilfsmittel
zum Sauberhalten Ihres Poolwassers erwerben.
REPARATUR
Verwenden Sie bei einer beschädigten Luftkammer den mitgelieferten
Reparaturflicken.
1. Lassen Sie die Luft vollständig ab.
2. Reinigen und trocknen Sie die beschädigte Stelle.
3. Bringen Sie den mitgelieferten Reparaturflicken auf und streichen
Sie jegliche Luftblasen aus.
LAGERUNG
1. Vergewissern Sie sich, dass das Wasser ganz abgelassen wurde.
Sobald der Pool vollständig trocken ist, packen Sie den
zusammengefalteten Pool in den Umkarton.
2. Kühl und trocken, sowie außer Reichweite von Kindern lagern.
3. Wir empfehlen dringend, den Pool außerhalb der Badesaison
(während der Wintermonate) abzubauen.
AUFBAUANLEITUNG
3
Artikel Teile
Ein
Planschbecken,
Reparaturflicken
51041; 51045; 52489; 51080; 51121; 51117; 51132;
51042; 51048; 51122; 54005; 98011; 91056; 51043;
54153; 54066; 54120; 54336; 54337; 55001; 55031;
54117; 54118; 91008; 54006; 54244; 54409; 54150;
54121; 54009; 54321; 54422; 54423; 54426
PRODUKTBESCHREIBUNG
AVVERTENZA
LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURI
RIFERIMENTI.
Informazioni sulla sicurezza
Leggere attentamente, comprendere e seguire tutte le informazioni in
questo manuale prima di installare ed utilizzare la piscinetta. Queste
avvertenze, istruzioni e linee guida di sicurezza trattano alcuni rischi
comuni dello svago in acqua, ma non possono coprire tutti i rischi e
pericoli in tutti i casi. Fare sempre attenzione e usare buon senso e
giudizio durante i giochi in piscina. Conservare questo opuscolo per
futuri riferimenti.
Sicurezza dei non nuotatori
• È necessaria la sorveglianza continua, attiva e vigile dei nuotatori
poco esperti e non nuotatori da parte di un adulto competente
(ricordando che i bambini sotto i cinque anni sono a più alto rischio di
annegamento).
• Designare un adulto competente che sorvegli la piscina ad ogni
utilizzo.
• I nuotatori poco esperti e i non nuotatori devono indossare dispositivi
di protezione individuale durante l'uso della piscinetta.
• Quando la piscinetta è inutilizzata, rimuovere tutti i giocattoli e gli altri
oggetti dall'acqua e dal bordo piscina per evitare di attirare i bambini
verso la piscinetta.
• Quando la piscinetta è inutilizzata, rimuovere dalla superficie tutti i
giocattoli e gli altri oggetti che potrebbero facilitare l'accesso alla
piscinetta da parte di un bambino (ad es. sedie, giocattoli di grandi
dimensioni, ecc.).
Dispositivi di sicurezza
• Si raccomanda di installare una barriera (e proteggere tutte le porte
e le finestre, se possibile) per impedire l'accesso non autorizzato alla
piscinetta.
• Dispositivi di protezione individuale, barriere, coperture e allarmi per
piscine, o simili dispositivi di sicurezza sono utili, ma non possono
sostituire la sorveglianza continua e competente di un adulto.
Attrezzatura di sicurezza
• Tenere un telefono funzionante e un elenco di numeri di emergenza
vicino alla piscinetta.
Uso sicuro della piscinetta
• Incoraggiare tutti gli utenti e in particolare i bambini ad imparare a
nuotare
• Imparare le tecniche di primo soccorso (rianimazione
cardiopolmonare - RCP) e aggiornare regolarmente le proprie
conoscenze. Ciò può fare la differenza e salvare vite umane in caso
di emergenza.
• Informare tutti gli utenti della piscinetta, compresi i bambini, delle
procedure da adottare in caso di emergenza.
• Non tuffarsi in bacini d'acqua poco profondi. Ciò potrebbe causare
lesioni gravi, anche fatali.
• Non usare la piscinetta se sono stati assunti alcol o farmaci che
potrebbero compromettere la capacità di utilizzare in modo sicuro la
piscinetta.
• Quando si utilizzano le coperture per piscina, rimuoverle
completamente dalla superficie dell'acqua prima di entrare in piscina.
• Sostituire regolarmente l'acqua come indicato nelle linee guida del
produttore e a seconda delle condizioni igieniche, la relativa pulizia,
limpidezza e odore, o se siano presenti detriti o macchie nella
mini-piscina. L'uso di agenti chimici nelle mini-piscine senza
circolazione dell'acqua potrebbe provocare il contatto diretto con gli
agenti chimici o con zone ad alta concentrazione di questi, causando
lesioni alle persone.
• Se gli agenti chimici vengono usati occasionalmente per ridurre la
frequenza con cui si sostituisce l'acqua, attenersi accuratamente alle
istruzioni del produttore di tali sostanze (specialmente evitare il
sovradosaggio), assicurarsi di usare il corretto insieme di agenti
chimici per evitare possibili lesioni alle persone e conservare gli
agenti chimici lontano dalla portata dei bambini.
• L'utilizzo e l'installazione di qualsiasi apparecchiatura elettrica
intorno alle piscinette devono avvenire in conformità con le
normative nazionali.
• Se possibile, rimuovere dalla piscinetta qualsiasi mezzo di accesso e
conservarlo lontano dalla portata dei bambini quando la piscinetta è
inutilizzata.
• Utilizzare accessori non approvati dal produttore della piscinetta (ad
es. scalette, coperture, pompe, ecc.) può causare danni a persone o
materiali.
• Utilizzare la segnaletica come indicato di seguito.
Quando i bambini sono in acqua, sorvegliarli continuamente.
Non tuffarsi.
• Leggere attentamente e attenersi alle avvertenze e ai simboli di
sicurezza sulla parete della piscina.
• Selezionare la posizione corretta per evitare il pericolo di
annegamento dei bambini, installare la piscinetta in un luogo dove
sia possibile una supervisione costante.
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E CONSERVARE IL
MANUALE PER RIFERIMENTO FUTURO.
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE
L'installazione della PISCINA può essere completata da una sola
persona in appena 10 minuti.
1. Scegliere una superficie uniforme e piana, rimuovendo
eventualmente lo sporco.
ATTENZIONE: Non montare la piscina nelle vicinanze di linee di
alimentazione o sotto gli alberi.
2. Estrarre con cura la piscina dalla confezione.
3. Stendere la piscina, assicurandosi che sia rivolta dal lato giusto.
4. Aprire le valvole di sicurezza e gonfiare la piscina con una pompa
ad aria (non inclusa). Dopo il gonfiaggio, chiudere le valvole. Solo
per piscine gonfiabili.
ATTENZIONE: Non gonfiare eccessivamente il prodotto.
5. Iniziare a riempire la piscina con qualche centimetro d'acqua e
rimuovere le pieghe presenti sulla superficie partendo dal centro
della piscina verso l'esterno.
6. Continuare a riempire d'acqua la piscina fino a raggiungere il 75%
della capacità totale. Per ragioni di sicurezza, non riempire
eccessivamente la piscina.
AVVERTENZA: Tenere sotto controllo la piscina durante la fase di
riempimento.
SMONTAGGIO E PULIZIA
1. Rispettare le disposizioni locali relative allo smaltimento dell'acqua
della piscina.
2. Lasciar fuoriuscire l'acqua dalla piscina. ATTENZIONE: Non
lasciare all'aperto la piscina ormai vuota.
3. Aprire la valvola di sicurezza e premere alla sua base per sgonfiare
la piscina.
4. Una volta sgonfiato il prodotto, utilizzare un panno umido per
pulirlo.
MANUTENZIONE
AVVERTENZA: La salute, specialmente quella dei bambini, potrebbe
essere compromessa se non verranno seguite le istruzioni relative
alla manutenzione riportate di seguito.
1. Sostituire regolarmente l'acqua della piscina; l'acqua sporca è
dannosa per la salute.
2. Contattare il rivenditore di fiducia per sapere quali sono i prodotti
chimici da utilizzare per il trattamento dell'acqua della piscina.
Seguire scrupolosamente le istruzioni riportate sui prodotti chimici.
3. Eseguire una corretta manutenzione della piscina per garantirne la
lunga durata.
4. Vedere la confezione per i dettagli relativi alla capacità d'acqua.
5. Presso il proprio rivenditore di fiducia è possibile acquistare il kit di
manutenzione (contenente uno skimmer e un sistema di
aspirazione), i galleggianti per il rilascio di prodotti chimici e i teli
copripiscina Bestway, indispensabili per la pulizia della piscina.
RIPARAZIONE
Per riparare una camera d'aria danneggiata utilizzare la pezza di
riparazione fornita.
1. Sgonfiare completamente il prodotto.
2. Pulire e asciugare la parte danneggiata.
3. Applicare la pezza di riparazione lasciandola aderire perfettamente
ed eliminare eventuali bolle che si vengono a formare.
CONSERVAZIONE
1. Assicurarsi che la piscina non contenga più acqua. Quando è
completamente asciutta, ripiegare la piscina e riporla nella sua
confezione.
2. Riporre il prodotto in un luogo fresco e asciutto, lontano dalla
portata dei bambini.
3. Si consiglia vivamente di smontare la piscina durante la bassa
stagione (mesi invernali).
MANUALE D'USO
4
Articolo Componenti
Una piscina,
toppa per
riparazioni
51041; 51045; 52489; 51080; 51121; 51117; 51132;
51042; 51048; 51122; 54005; 98011; 91056; 51043;
54153; 54066; 54120; 54336; 54337; 55001; 55031;
54117; 54118; 91008; 54006; 54244; 54409; 54150;
54121; 54009; 54321; 54422; 54423; 54426
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
WAARSCHUWING
ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIGE
REFERENTIE.
Veiligheidsinformatie
Lees, begrijp en volg zorgvuldig alle informatie in de
gebruikershandleiding vooraleer het mini-zwembad te installeren en te
gebruiken. Deze waarschuwingen, instructies en veiligheidsrichtlijnen
gaan over sommige courante risico's van waterrecreatie, maar ze
omvatten niet alle risico's en gevaren in alle gevallen. Wees altijd
voorzichtig en gebruik gezond verstand en beoordelingsvermogen
wanneer u van wateractiviteiten geniet. Bewaar deze informatie voor
toekomstig gebruik.
Veiligheid van niet-zwemmer
• Continu, actief en waakzaam toezicht van zwakke zwemmers en
niet-zwemmers door een competente volwassene is altijd vereist
(denk eraan dat kinderen onder de vijf jaar oud het hoogste risico op
verdrinking lopen).
• Duid een competente volwassene aan om toezicht te houden op het
zwembad telkens wanneer het gebruikt wordt.
• Zwakke zwemmers of niet-zwemmers zouden persoonlijke
beschermingsuitrusting moeten dragen wanneer ze het zwembad
gebruiken.
• Wanneer het mini-zwembad niet in gebruik is, verwijder alle
speelgoed en aantrekkelijke objecten uit het water en de afdekking
om te vermijden kinderen aan te trekken naar het zwembad.
• Wanneer het mini-zwembad niet in gebruik is, verwijder alle
speelgoed of andere objecten die door een kind gebruikt kunnen
worden om de toegang tot het mini-zwembad te vergemakkelijken
(bijv. stoelen, grote speelgoedstukken, enz.) uit de omgeving.
Veiligheidsmiddelen
• Het is aanbevolen een barrière te installeren (en alle deuren en
vensters waar van toepassing te beveiligen) om onbevoegde
toegang tot het mini-zwembad te voorkomen.
• Persoonlijke beschermingsmiddelen, barrières,
zwembadafdekkingen, zwembadalarmen of gelijkaardige
veiligheidsmiddelen zijn nuttige hulpmiddelen, maar het zijn geen
vervangingen voor een continu en competent toezicht door
volwassenen.
Veiligheidsapparatuur
• Houd ook een werkende telefoon en een lijst met noodnummers
nabij het zwembad.
Veilig gebruik van het zwembad
• Moedig alle gebruikers vooral kinderen aan om te leren zwemmen
• Leer om te reanimeren (cardiopulmonaire reanimatie - CPR) en
vernieuw deze kennis regelmatig. Dit kan een levensreddend
verschil uitmaken in een noodgeval.
• Onderricht alle zwembadgebruikers, inbegrepen kinderen, wat te
doen in een noodgeval
• Duik nooit in ondiep water. Dit kan leiden tot ernstige verwondingen
of tot de dood.
• Gebruik het mini-zwembad niet wanneer u alcohol of medicatie
gebruikt die uw vermogen om het zwembad veilig te gebruiken, zou
kunnen aantasten.
• Wanneer zwembadafdekkingen gebruikt worden, verwijder deze
volledig uit het wateroppervlak voor u in het zwembad gaat.
• Vervang het water regelmatig, volgens de aanbevelingen van de
fabrikant en afhankelijk van de hygiënische omstandigheden, hoe
schoon en helder het water is en hoe de geur is, en of er vuil of
vlekken aanwezig zijn in het mini-zwembad. Het gebruik van
chemicaliën in mini-zwembaden zonder watercirculatie kan leiden tot
direct contact met de chemicaliën of in gebieden met een hoge
chemische concentratie tot verwonding van de gebruikers.
Als er af en toe chemicaliën worden gebruikt om het water minder
vaak te hoeven vervangen, volg dan nauwkeurig de instructies van
de fabrikant op (gebruik met name nooit meer dan aanbevolen), zorg
ervoor dat de chemicaliën goed zijn gemengd om mogelijke
verwondingen te voorkomen en bewaar de chemicaliën buiten het
bereik van kinderen.
• Het gebruik en de installatie van elektrische toestellen rond
mini-zwembaden moet gebeuren overeenkomstig de nationale
regelgevingen.
• Waar van toepassing, verwijder alle toegangsmiddelen uit het
mini-zwembad en berg deze op buiten het bereik van kinderen
wanneer het mini-zwembad niet in gebruik is.
• Het gebruik van accessoires die niet zijn goedgekeurd door de
fabrikant van het mini-zwembad (bijv. ladders, afdekkingen, pompen,
enz.) kan leiden tot risico’s op letsels of schade aan eigendommen
• Gebruik de aanduidingsborden zoals hieronder aangegeven.
Houd de kinderen onder toezicht in de wateromgeving.
Niet duiken.
• Lees zorgvuldig en volg de veiligheidswaarschuwingen en
veiligheidstekens op de zwembadwand.
• Selectie van de juiste locatie om het gevaar op verdrinking van jonge
kinderen te voorkomen, installeer het mini-zwembad op een plaats
waar een constant toezicht mogelijk is.
LEES AANDACHTIG EN BEWAAR DE INSTRUCTIES VOOR
LATERE RAADPLEGING.
INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE
De installatie van het ZWEMBAD neemt ongeveer 10 minuten in
beslag, met 1 persoon.
1. Zoek een stevige, genivelleerde ondergrond zonder brokstukken.
OPGELET: Plaats het zwembad niet onder kabels of bomen.
2. Haal het zwembad voorzichtig uit de verpakking.
3. Spread het zwembad uit en zorg ervoor dat de juiste zijde naar
boven gericht is.
4. Open de veiligheidsventielen en blaas op met een luchtpomp (de
pomp is niet begrepen in de verpakking), en sluit de ventielen weer
na het opblazen. (Alleen voor opblaasbaar zwembad
OPGELET: Blaas niet te veel op.
5. Begin met vullen en eens de bodem van het zwembad een beetje
onder water staat, worden alle rimpels gladgewreven. Begin het in
het midden en werk naar buiten toe.
6. Vul het zwembad verder met water tot 75% van de inhoud. Om
veiligheidsredenen mag het zwembad niet meer dan dat gevuld
worden, hou hier rekening mee.
WAARSCHUWING: Laat het zwembad niet onbewaakt achter
wanneer het gevuld wordt met water.
DEASSEMBLAGE EN REINIGING
1. Controleer de plaatselijke regelgeving voor de specifieke regels
omtrent het afdanken van het zwembadwater.
2. Ledig het zwembad. OPGELET: Laat het lege zwembad niet buiten
achter.
3. Open het veiligheidsventiel en knijp het aan de basis dicht om de
lucht af te laten.
4. Gebruik na het aflaten een vochtige doek om schoon te maken.
ONDERHOUD
WAARSCHUWING: Indien de onderhoudsinstructies niet
gerespecteerd worden, kan dit gevaarlijk zijn voor de gezondheid,
vooral die van uw kinderen.
1. Vervang het zwembadwater regelmatig; vuil water is schadelijk voor
de gezondheid van de gebruiker.
2. Contacteer uw verkoper om chemische producten te verkrijgen voor
de behandeling van het water van uw zwembad. Volg de instructies
van de fabrikant van deze producten.
3. Een correct onderhoud doet uw zwembad langer meegaan.
4. Zie de verpakking voor de waterinhoud.
5. U kunt ook de onderhoudskit van Bestway kopen (met spaan en
zuiger), en de chemische vlotter en de afdekking bij uw plaatselijke
verkoper, om het zwembadwater schoon te houden.
REPARATIES
Indien een kamer beschadigd is, gebruik dan de meegeleverde
reparatiepatch.
1. Laat alle lucht af uit te product.
2. Maak de beschadigde zone schoon en droog.
3. Breng de reparatiepatch aan en wrijf luchtbellen weg.
OPSLAG
1. Zorg ervoor dat het zwembad volledig leeg is. Zodra het goed
droog is, wordt het opgevouwen zwembad weer in de verpakking
gestoken.
2. Bewaar op een frisse, droge plaats en buiten het bereik van
kinderen.
3. We bevelen ten zeerste aan het zwembad te demonteren buiten het
seizoen (tijdens de wintermaanden).
HANDLEIDING
5
Item Onderdelen
Eén zwembad,
reparatiepatch
51041; 51045; 52489; 51080; 51121; 51117; 51132;
51042; 51048; 51122; 54005; 98011; 91056; 51043;
54153; 54066; 54120; 54336; 54337; 55001; 55031;
54117; 54118; 91008; 54006; 54244; 54409; 54150;
54121; 54009; 54321; 54422; 54423; 54426
PRODUCTBESCHRIJVING
ADVERTENCIA
LEA ATENTAMENTE Y CONSERVE PARA CONSULTAS FUTURAS.
Información de seguridad
Lea atentamente, comprenda y siga toda la información contenida en
el manual antes de instalar y utilizar la piscina. Estas advertencias,
instrucciones y normas de seguridad abordan algunos de los riesgos
más comunes relacionados con el ocio acuático, pero no cubren
todos los riesgos y peligros en cualquier caso. Sea siempre prudente
y utilice el sentido común y el buen juicio cuando disfrute de cualquier
actividad acuática. Conserve esta información para un uso futuro.
Seguridad de los no nadadores
• Los nadadores principiantes y los no nadadores requieren de la
supervisión continua, activa y atenta de un adulto competente en
todo momento (recuerde que los menores de cinco años cuentan
con el mayor riesgo de ahogamiento).
Asigne a un adulto competente la tarea de supervisar la piscina cada
vez que esta esté en uso.
• Los nadadores principiantes o los no nadadores deben llevar un
equipo de protección personal cuando utilicen la piscina.
• Cuando no se esté utilizando la piscina retire todos los juguetes y
objetos del agua y de los bordes para que no atraigan a los niños.
• Cuando no se esté utilizando la piscina retire todos los juguetes y
objetos de los alrededores que los niños pudieran usar para acceder
a ella (como sillas o juguetes grandes).
Dispositivos de seguridad
• Se recomienda instalar una barrera (y asegurar todas las puertas y
ventanas, donde sea necesario) para prevenir el acceso no
autorizado a la piscina.
• Los equipos de protección personales, barreras, cubiertas de
piscina, alarmas de piscina o dispositivos de seguridad similares son
ayudas útiles, pero no sustituyen la supervisión competente y
constante de un adulto.
Equipos de seguridad
• Tenga un teléfono activo y una lista de números de emergencia
cerca de la piscina.
Uso seguro de la piscina
Anime a todos los usuarios, y especialmente a los niños, a aprender
a nadar.
Aprenda métodos de reanimación básica (reanimación
cardiopulmonar - RCP) y repase este conocimiento regularmente.
Esto puede marcar la diferencia en caso de emergencia.
• Enseñe a todos los usuarios de la piscina, niños incluidos, qué hacer
en caso de emergencia.
• No se zambulla en aguas poco profundas. Esto podría causar
graves daños o incluso muerte.
• No utilice la piscina cuando se encuentre bajo los efectos del alcohol
o de medicamentos que puedan afectar a su capacidad de usar la
piscina de manera segura.
• Cuando se utilizan las cubiertas de piscina, retírelas completamente
de la superficie del agua antes de entrar en la piscina.
• Cambie el agua regularmente, según las indicaciones del fabricante
y las condiciones higiénicas: limpieza, claridad y olor, o en presencia
de residuos o manchas en la piscina. El uso de productos químicos
en las piscinas sin circulación del agua puede provocar el contacto
directo con los productos químicos o, en las zonas de elevada
concentración del producto, puede provocar lesiones a los usuarios.
• Si ocasionalmente utiliza productos químicos para reducir la
frecuencia del cambio del agua, siga al pie de la letra las
instrucciones del fabricante de los productos (en especial, nunca use
más de lo recomendado), asegúrese de utilizar la combinación
adecuada para evitar posibles lesiones y guarde los productos
químicos en un lugar fuera del alcance de los niños.
• El uso y la instalación de cualquier dispositivo eléctrico alrededor de
la piscina debe respetar las normativas nacionales.
• Retire cualquier medio de acceso a la piscina y guárdelo en un lugar
fuera del alcance de los niños cuando la piscina no esté en uso.
• El uso de accesorios no aprobados por el fabricante de la piscina
(escaleras, cubiertas, bombas, etc.) puede conllevar el riesgo de
lesiones o de daños materiales.
• Utilice la señalización como se especifica más abajo.
Supervise a los niños en el entorno acuático.
Prohibido tirarse de cabeza.
• Lea y siga atentamente las advertencias y señales de seguridad de
la pared de la piscina.
• Elija un lugar adecuado para prevenir el riesgo de ahogamiento,
instale la piscina de modo que la supervisión constante por parte de
un adulto esté garantizada.
LEA Y GUARDE CON CUIDADO ESTAS INSTRUCCIONES PARA
CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
La instalación de la PISCINA normalmente sólo requiere 10 minutos
si la efectúa 1 persona.
1. Localice un sitio sólido y nivelado, y retire cualquier objeto.
ATENCIÓN: No ponga la piscina debajo de cables o árboles.
2. Saque la piscina del paquete con cuidado.
3. Estire la piscina y asegúrese de que está boca arriba.
4. Abra las válvulas de seguridad e hinche cada anilla con la ayuda de
una bomba de aire (la bomba no está incluida en el producto).
Cierre las válvulas cuando termine de hinchar las anillas (sólo para
piscinas hinchables).
ATENCIÓN: No la hinche demasiado.
5. Comience a llenar la piscina, cuando esté ligeramente cubierta,
alise las arrugas. Haga esta operación desde el centro de la
piscina moviéndose hacia fuera.
6. Continúe llenado la piscina hasta que la capacidad de agua
alcance el 75%. Ponga la máxima atención en no llenar demasiado
la piscina por razones de seguridad.
ATENCIÓN: No deje la piscina sin vigilancia mientras la está
llenando de agua.
DESMONTAJE Y LIMPIEZA
1. Compruebe los reglamentos locales para conocer los requisitos
específicos sobre la eliminación del agua de la piscina.
2. Drene la piscina. ATENCIÓN: No deje la piscina ya vacía en el
exterior.
3. Abra la válvula de seguridad y apriete la válvula en la base para
deshincharla.
4. Después del deshinchado, use un paño húmedo para limpiar el
producto.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Si no respeta las instrucciones de mantenimiento
que se incluyen, su salud puede estar en peligro, y especialmente
también la de los niños.
1. Cambie el agua de la piscina de manera regular; un agua no
perfectamente limpia puede ser dañina para la salud del usuario.
2. Póngase en contacto con el vendedor local para obtener los
productos químicos necesarios para tratar el agua de su piscina.
Respete las instrucciones del fabricante de los productos químicos.
3. Un mantenimiento adecuado puede alargar la vida de su piscina.
4. Vea el paquete para conocer la capacidad de agua.
5. También puede comprar el kit de mantenimiento (que incluye un
skimmer de la piscina y un aparato de vacío para la piscina),
flotador químico y la cubierta para la piscina de la marca Bestway
en su vendedor más cercano, lo que le ayudará a mantener la
piscina más limpia.
REPARACIÓN
Si una cámara está dañada, utilice el parche de reparación
suministrado.
1. Deshinche completamente el producto.
2. Limpie y seque el área dañada.
3. Ponga el parche de reparación incluido y elimine las burbujas de
aire.
ALMACENAMIENTO
1. Asegúrese de quitar toda el agua de la piscina. Una vez la piscina
esté completamente seca, póngala doblada en la caja.
2. Guarde el producto en un lugar fresco, seco y fuera del alcance de
los niños.
3. Recomendamos encarecidamente desmontar la piscina fuera de
temporada (los meses de invierno).
MANUAL DE USO
6
Artículo
Componentes
Una piscina,
parche de
reparación
51041; 51045; 52489; 51080; 51121; 51117; 51132;
51042; 51048; 51122; 54005; 98011; 91056; 51043;
54153; 54066; 54120; 54336; 54337; 55001; 55031;
54117; 54118; 91008; 54006; 54244; 54409; 54150;
54121; 54009; 54321; 54422; 54423; 54426
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
ADVARSEL
LÆS VEJLEDNINGEN OMHYGGELIGT, OG OPBEVAR DEN TIL
FREMTIDIG BRUG.
Sikkerhedsoplysninger
Læs omhyggeligt alle oplysninger i brugervejledningen og forstå dem,
før du installerer og bruger mini-bassinet. Disse advarsler,
vejledninger og retningslinjer for sikkerhed behandler visse
almindelige sikkerhedsrisici ved afslapning og leg ved vandet, men de
kan ikke dække alle risici og farer i alle tilfælde. Vær altid forsigtig,
brug almindelig sund fornuft og god dømmekraft, når du nyder enhver
form for aktivitet ved vandet. Behold alle oplysninger til senere brug.
Sikkerhed for ikke-svømmere
• Uafbrudt, aktiv og årvågent opsyn med svage svømmere og
ikke-svømmere af en kompetent voksen er påkrævet hele tiden
(Husk at børn under fem er i den højeste risikogruppe for
drukneulykker).
• Udpeg en kompetent voksen til at overvåge bassinet, hver gang det
bliver brugt.
• Svage svømmere eller ikke-svømmere skal bære deres personlige
beskyttelsesudstyr, når de bruger bassinet.
• Når mini-bassinet ikke er i brug, skal alt legetøj og alle spændende
og tiltrækkende genstande tages op af vandet og afdækningen for at
undgå at børn tiltrækkes af bassinet.
• Når mini-bassinet ikke er i brug, skal alt legetøj og andre genstande
fjernes, hvis de kan anvendes af et barn til at skaffe sig adgang til
mini-bassinet (f.eks. stole, stort legetøj og lignende).
Sikkerhedsanordninger
• Det anbefales at montere en spærring (og sikre alle døre og vinduer,
hvor det er relevant) for at hindre uautoriseret adgang til
mini-bassinet.
• Personligt beskyttelsesudstyr, spærringer, bassindækkener,
bassinalarmer eller lignende sikkerhedsanordninger er nyttige
hjælpemidler, men de erstatter ikke et konstant opsyn af en
kompetent voksen.
Sikkerhedsudstyr
• Hav en telefon, der fungerer, og en liste med nødtelefonnumre ved
bassinet.
Sikker brug af bassinet
• Prøv at opmuntre alle brugere, især børn, til at lære at svømme.
• Lær grundlæggende livreddende førstehjælp (kunstigt åndedræt,
hjertemassage) og opfrisk denne viden med jævne mellemrum.
Dette kan gøre en livreddende forskel i tilfælde af en ulykke.
• Instruer alle brugere af bassinet, også børnene, i hvad de skal gøre i
et ulykkestilfælde
• Spring ikke ud på lavt vand. Dette kan medføre alvorlige skader og
livsfare.
• Brug ikke mini-bassinet under indtagelse af alkohol eller medicin, der
kan nedsætte din evne til sikker brug af bassinet.
• Når der anvendes bassindækkener, skal de fjernes helt fra vandet,
før der gives adgang til bassinet.
• Udskift vandet regelmæssigt i henhold til producentens anbefalinger
og afhængigt af de hygiejniske forhold, renhed, klarhed og lugt eller
om der er snavs eller pletter i mini-poolen. Brug af kemikalier i
mini-pools uden vandcirkulation kan medføre direkte kontakt med
kemikalierne eller områder med høj kemikaliekoncentration, hvilket
kan medføre personskader.
• Hvis kemikalier benyttes lejlighedsvis til at nedsætte hyppigheden af
vandudskiftninger, skal kemikalieproducentens anvisninger nøje
følges (brug især aldrig mere end anbefalet). Sørg for den rigtige
blanding af kemikalier for at undgå risikoen for personskader, og
opbevar kemikalier utilgængeligt for børn.
• Brug og installation af alle el-apparater omkring mini-bassiner skal
ske i henhold til de nationale bestemmelser.
• Hvor det er relevant, skal alle adgangsmidler og -muligheder fjernes
fra mini-bassinet og opbevares utilgængeligt for børn, når
mini-bassinet ikke er i brug.
Anvendelse af udstyr, der ikke er godkendt af
mini-bassinproducenten (f.eks. stiger, dækkener, pumper mm.) kan
medføre risiko for skader på personer og ejendom.
• Brug skiltningen som anvist i det følgende.
Hold børnene under opsyn, når de er i nærheden af vandet.
Ingen dykning.
• Læs dette omhyggeligt og følg sikkerhedsadvarslerne og
sikkerhedsskiltene på bassinvæggen.
• Valg af en egnet placering kan eliminere druknefaren for mindre
børn. Opsæt mini-bassinet et sted, hvor der kan holdes konstant
opsyn.
LÆS VENLIGST DISSE INSTRUKSER OMHYGGELIGT FOR
SENERE REFERENCE.
INSTALLATIONSINSTRUKTIONER
Installation af POOLEN tager normalt kun 10 minutter for en person.
1. Find en fast, plan overflade og rens denne for nedbrudt materiale.
ADVARSEL: Stil ikke poolen op under kabler eller under træer.
2. Tag forsigtigt poolen ud af pakken.
3. Bred poolen ud og sørg for, at den vender med den rigtige side
opad.
4. Åbn sikkerhedsventilerne og pust den op med en luftpumpe
(pumpen er ikke inkluderet), luk ventilerne, når poolen er pustet op.
(Gælder kun oppustelig pool)
ADVARSEL: Pust ikke produktet for hårdt op.
5. Begynd at fylde poolen, når gulvet netop er dækket udglattes alle
rynkerne. Begynd i midten af poolen og udad.
6. Forsæt med at fylde poolen til vandkapaciteten når 75%. Sørg
venligst for ikke at overfylde poolen af sikkerhedsmæssige grunde.
ADVARSEL: Efterlad ikke poolen uden opsyn, mens vandet fyldes på.
SKIL POOLEN AD OG RENS DEN
1. Tjek lokale bestemmelser for bestemte retningslinjer vedrørende
bortskaffelse af vand fra swimmingpooler.
2. Tøm poolen. ADVARSEL: Efterlad ikke den tomme pool udendørs.
3. Åbn sikkerhedsventilen og tryk på dens bund for at lukke luften ud
af poolen.
4. Når luften er lukket ud renses den med en fugtig klud.
VEDLIGEHOLDELSE
ADVARSEL: Hvis du ikke overholder retningslinjerne for
vedligeholdelse, kan dit helbred komme i fare, især dine børns
helbred.
1. Udskift vandet i poolen med jævne mellemrum; snavset vand kan
skade dit helbred.
2. Kontakt venligst din lokale forhandler for at få kemikalier til
behandling af vandet i din pool. Sørg for at følge anvisningerne fra
fabrikanten af kemikaliet.
3. Ukorrekt vedligeholdelse kan øge din pools levetid.
4. Se indpakningen vedrørende vandkapacitet.
5. Du kan også købe Bestways vedligeholdelseskit (inklusive pool
skimmer og poolstøvsuger), flydere til kemikalier og duge fra din
lokale forhandler, som kan hjælpe med at holde vandet rent.
REPARATION
Hvis et kammer bliver beskadiget, skal det lappes med den
medfølgende lap.
1. Luk al luft ud af produktet.
2. Rens og tør det beskadigede område.
3. Påfør lappen og pres alle luftbobler ud.
OPBEVARING
1. Sørg for at alt vand tømmes fra poolen. Når poolen er fuldstændig
tom, placeres den sammenfoldede pool inde i pakken.
2. Opbevares på et køligt, tørt sted utilgængeligt for børn.
3. Vi tilråder kraftigt, at bassinet adskilles uden for sæsonen
(i vintermånederne).
BRUGERMANUAL
7
Produkt Dele
Et badebassin,
en
reparationslap
51041; 51045; 52489; 51080; 51121; 51117; 51132;
51042; 51048; 51122; 54005; 98011; 91056; 51043;
54153; 54066; 54120; 54336; 54337; 55001; 55031;
54117; 54118; 91008; 54006; 54244; 54409; 54150;
54121; 54009; 54321; 54422; 54423; 54426
PRODUKTBESKRIVELSE
8
ATENÇÃO
POR FAVOR LEIA CUIDADOSAMENTE E GUARDE PARA
REFERÊNCIA FUTURA.
Informação de segurança
Leia atentamente, compreenda e siga todas as instruções contidas no
manual de utilizador antes de instalar e utilizar a mini-piscina. Estes
avisos, instruções e orientações de segurança visam alguns riscos
comuns de divertimentos aquáticos, contudo não podem abranger
todos os riscos e perigos em todos os casos. Sempre que desfrutar
de uma actividade aquática, deve ter cuidado, senso comum e bom
discernimento. Preserve esta informação para utilização futura.
Segurança dos Não-Nadadores
• É sempre necessária uma supervisão contínua, activa e vigilante
dos nanadores mais vulneráveis e dos não-nadadores por um adulto
competente (lembre-se que as crianças com idade inferior a cinco
anos correm um risco muito elevado de afogamento).
• Nomeie um adulto competente para supervisionar a piscina em cada
utilização.
• Os nanadores mais vulneráveis ou não-nadadores devem utilizar
equipamento de protecção pessoal sempre que utilizarem a piscina.
• Sempre que a mini-piscina não esteja a ser utilizada, retire todos os
brinquedos e objectos atractivos da água e das margens para evitar
atrair crianças até à piscina.
• Sempre que a mini-piscina não esteja a ser utilizada, retire todos os
brinquedos ou outros objectos dos seus arredores que possam ser
utilizados pelas crianças como um instrumento para facilitar o
acesso à mini-piscina (por exemplo, cadeiras, brinquedos grandes,
etc.).
Dispositivos de segurança
• Recomenda-se que instale uma barreira (e proteja todas as portas e
janelas, sempre que aplicável) para prevenir o acesso não
autorizado à mini-piscina.
• Equipamentos de protecção pessoal, barreiras, coberturas de
piscina, alarmes de piscina ou dispositivos de segurança
semelhantes são auxiliares muito úteis, embora não substituam a
supervisão contínua e competente por um adulto.
Equipamento de segurança
• Mantenha um telefone funcional e uma lista de telefones de
emergência nas proximidades da piscina.
Utilização segura da piscina
• Encoraje todos os utilizadores, em especial as crianças, a aprender
a nadar.
Aprenda medidas de Suporte Básico de Vida (Ressuscitação
Cardiopulmonar - RCP) e renove este conhecimento regularmente.
Isto pode ajudar a salvar vidas em caso de emergência.
• Instrua todos os utilizadores da piscina, incluindo as crianças,
acerca do que devem fazer em caso de emergência.
• Nunca mergulhe em corpos de água pouco profunda. Isto pode
causar ferimentos graves ou morte.
• Não utilize a mini-piscina quando ingerir álcool ou medicamentos
que possam afectar a sua capacidade para desfrutar dela em
segurança.
• Caso tenha uma cobertura de piscina, retire-a completamente da
superfície da água antes de entrar na piscina.
• Mude a água regularmente de acordo com as recomendações do
fabricante e dependendo das condições de higiene, limpeza,
transparência, odor e se estão presentes resíduos ou manchas na
mini-piscina. A utilização de químicos em mini-piscinas sem
circulação de água pode levar ao contacto direto com os químicos
ou a áreas com elevada concentração de químicos, resultando em
lesões para os utilizadores.
• Caso sejam ocasionalmente utilizados químicos para reduzir a
frequência de troca da água, siga atentamente as instruções de
segurança do fabricante dos químicos (em especial, não use mais
do que o recomendado), garanta a mistura apropriada de químicos
para evitar possíveis lesões e armazene os químicos fora do
alcance das crianças..
A utilização e instalação de qualquer aparelho eléctrico nas
proximidades das mini-piscinas deve respeitar os regulamentos
nacionais.
• Quando aplicável, retire quaisquer meios de acesso da mini-piscina
e armazene-os fora do alcance das crianças sempre que a mesma
não esteja a ser utilizada.
A utilização de acessórios não aprovados pelo fabricante da
mini-piscina (por exemplo, escadas, coberturas, bombas, etc.) pode
resultar em riscos de ferimentos ou danos de propriedade.
• Utilize a sinalização conforme indicado abaixo.
Mantenha as crianças sob supervisão no meio aquático.
Não mergulhe.
• Por favor leia cuidadosamente e siga os avisos e sinais de
segurança que se encontram na parede da piscina.
• Seleccione um local adequado para prevenir o risco de afogamento
de crianças pequenas, instale a mini-piscina num local que
possibilite a supervisão constante.
POR FAVOR, LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE ESTAS
INSTRUÇÕES PARA FUTURAS REFERÊNCIAS.
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
A montagem da PISCINA usualmente demora apenas 10 minutos
com 1 pessoa.
1. Escolha um chão sólido e nivelado e limpe os detritos.
ATENÇÃO: Não monte a piscina debaixo de cabos ou árvores.
2. Retire a piscina fora da embalagem com cuidado.
3. Entenda a piscina e certifique-se que o lado certo da piscina está
para cima.
4. Abra as válvulas de segurança e insuflar com uma bomba de ar (a
bomba não está incluída neste produto), feche as válvulas depois
da insuflação. (Para piscinas insufláveis apenas.)
ATENÇÃO: Não encha de ar em demasia.
5. Comece a encher, e uma vez que o fundo esteja um pouco cheio,
alise todas as rugas. Comece do centro da piscina para o exterior.
6. Continue a encher a piscina até que a capacidade da água atinja
os 75%. Por favor, preste a máxima atenção para não encher de
mais a piscina por motivos de segurança.
ATENÇÃO: Não deixe a piscina sem vigilância enquanto se enche
de água.
DESMONTAGEM E LIMPEZA
1. Verifique as normas locais para instruções específicas em relação
à eliminação da água da piscina.
2. Esvazie a piscina. ATENÇÃO: Não deixe a piscina esvaziada no
exterior.
3. Abra a válvula de segurança e aperte a válvula na sua base para
esvaziar.
4. Após esvaziar, use um pano húmido para a limpeza.
MANUTENÇÃO
AVISO: Caso não siga as instruções de manutenção aqui descritas,
pode colocar a sua saúde em risco em especial das crianças.
1. Substitua regularmente a água da piscina; a água suja pode
prejudicar a sua saúde.
2. Contacte o seu vendedor local para obter os químicos adequados
ao tratamento da água da piscina. Siga as instruções do fabricante
do químico.
3. A manutenção adequada pode aumentar a duração da sua piscina.
4. Consulte a embalagem para a capacidade de água.
5. Também pode adquirir o kit de manutenção da Bestway (incluindo
raspadeira e aspirador de piscina), flutuador de químicos e
cobertura da piscina no vendedor local para o ajudar a manter a
água da piscina limpa.
REPARAÇÃO
Se uma câmara estiver danificada, utilize o reparador de remendos
fornecido.
1. Esvazie completamente o produto.
2. Limpe e seque a área danificada.
3. Aplique o reparador de remendos fornecido e esvazie todas as
bolhas de ar.
ARMAZENAMENTO
1. Certifique-se de que toda a água é drenada da piscina. Depois de
que a piscina esteja completamente seca, coloque a piscina
dobrada na embalagem.
2. Guarde-o num local fresco e seco, fora do alcance das crianças.
3. Recomendamos fortemente que a piscina seja desmontada fora da
estação (meses de inverno).
MANUAL DO PROPRIETÁRIO
Item Peças
Uma piscina,
remendo de
reparação
51041; 51045; 52489; 51080; 51121; 51117; 51132;
51042; 51048; 51122; 54005; 98011; 91056; 51043;
54153; 54066; 54120; 54336; 54337; 55001; 55031;
54117; 54118; 91008; 54006; 54244; 54409; 54150;
54121; 54009; 54321; 54422; 54423; 54426
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΓΙΑ
ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ, ΚΑΤΑΝΟΗΣΤΕ ΚΑΙ ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
ΚΑΙ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΜΙΝΙ-ΠΙΣΙΝΑΣ. ΑΥΤΕΣ ΟΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ,
ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΚΑΤΕΥΘΥΝΤΗΡΙΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΕ ΚΑΠΟΙΟΥΣ ΣΥΝΗΘΙΣΜΕΝΟΥΣ ΚΙΝΔΥΝΟΥΣ ΤΗΣ
ΑΝΑΨΥΧΗΣ ΣΤΟ ΝΕΡΟ, ΑΛΛΑ ΔΕΝ ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ ΚΑΛΥΨΟΥΝ ΟΛΟΥΣ
ΤΟΥΣ ΚΙΝΔΥΝΟΥΣ ΣΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΠΕΡΙΠΤΩΣΕΙΣ. ΠΑΝΤΟΤΕ ΕΠΙΔΕΙΚΝΥΕΤΕ
ΠΡΟΣΟΧΗ, ΚΟΙΝΗ ΛΟΓΙΚΗ ΚΑΙ ΚΑΛΗ ΚΡΙΣΗ ΟΤΑΝ ΑΠΟΛΑΜΒΑΝΕΤΕ
ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΑ ΣΤΟ ΝΕΡΟ. ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ.
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΟΣΩΝ ΔΕΝ ΓΝΩΡΙΖΟΥΝ ΚΟΛΥΜΒΗΣΗ
• ΑΝΑ ΠΑΣΑ ΣΤΙΓΜΗ ΑΠΑΙΤΕΙΤΑΙ ΣΥΝΕΧΗΣ, ΕΝΕΡΓΗ, ΚΑΙ ΑΓΡΥΠΝΗ
ΕΠΙΒΛΕΨΗ ΤΩΝ ΑΔΥΝΑΜΩΝ ΚΟΛΥΜΒΗΤΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΜΗ ΚΟΛΥΜΒΗΤΩΝ
ΑΠΟ ΑΡΜΟΔΙΟ ΕΝΗΛΙΚΑ (ΕΝΘΥΜΟΥΜΕΝΟΙ ΟΤΙ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΚΑΤΩ ΤΩΝ
ΠΕΝΤΕ ΕΤΩΝ ΔΙΑΤΡΕΧΟΥΝ ΤΟΝ ΥΨΗΛΟΤΕΡΟ ΚΙΝΔΥΝΟ ΠΝΙΓΜΟΥ).
• ΟΡΙΖΕΤΕ ΕΝΑΝ ΑΡΜΟΔΙΟ ΕΝΗΛΙΚΑ ΝΑ ΕΠΙΒΛΕΠΕΙ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΘΕ
ΦΟΡΑ ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΧΡΗΣΗ.
• ΟΙ ΑΔΥΝΑΜΟΙ ΚΟΛΥΜΒΗΤΕΣ Η ΟΙ ΜΗ ΓΝΩΡΙΖΟΝΤΕΣ ΚΟΛΥΜΒΗΣΗ ΘΑ
ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΦΟΡΟΥΝ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ ΑΤΟΜΙΚΗΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΚΑΤΑ ΤΗ
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
• ΟΤΑΝ Η ΜΙΝΙ-ΠΙΣΙΝΑ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΧΡΗΣΗ, ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΟΛΑ ΤΑ
ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ ΚΑΙ ΤΑ ΕΛΚΥΣΤΙΚΑ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ ΑΠΟ ΤΟ ΝΕΡΟ ΚΑΙ ΤΗ
ΜΑΡΚΙΖΑ ΩΣΤΕ ΝΑ ΑΠΟΤΡΕΠΕΤΑΙ Η ΠΡΟΣΕΛΚΥΣΗ ΠΑΙΔΙΩΝ ΣΤΗΝ
ΠΙΣΙΝΑ.
• ΟΤΑΝ Η ΜΙΝΙ-ΠΙΣΙΝΑ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΧΡΗΣΗ, ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΟΛΑ ΤΑ
ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ Η ΤΑ ΑΛΛΑ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ ΑΠΟ ΤΟΝ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΑ ΧΩΡΟ
ΠΟΥ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΟΥΝ ΑΠΟ ΕΝΑ ΠΑΙΔΙ ΓΙΑ ΝΑ
ΔΙΕΥΚΟΛΥΝΕΤΕ ΤΗΝ ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΣΤΗΝ ΜΙΝΙ-ΠΙΣΙΝΑ (Π.Χ. ΚΑΡΕΚΛΕΣ,
ΜΕΓΑΛΑ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ, ΚΛΠ.).
ΣΥΣΚΕΥΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
• ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΝΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΘΕΙ ΕΝΑ ΕΜΠΟΔΙΟ (ΚΑΙ ΝΑ ΑΣΦΑΛΙΣΕΤΕ
ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΠΟΡΤΕΣ ΚΑΙ ΤΑ ΠΑΡΑΘΥΡΑ, ΟΠΟΥ ΕΦΑΡΜΟΖΕΤΑΙ) ΓΙΑ ΝΑ
ΑΠΟΤΡΕΨΕΤΕ ΤΗ ΜΗ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΜΕΝΗ ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΣΤΗΝ
ΜΙΝΙ-ΠΙΣΙΝΑ.
• ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΑΤΟΜΙΚΗΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ, ΕΜΠΟΔΙΑ, ΚΑΛΥΜΜΑΤΑ
ΠΙΣΙΝΑΣ, ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΙ ΠΙΣΙΝΑΣ, Η ΠΑΡΟΜΟΙΕΣ ΣΥΣΚΕΥΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΕΙΝΑΙ ΧΡΗΣΙΜΑ ΒΟΗΘΗΜΑΤΑ, ΑΛΛΑ ΔΕΝ ΥΠΟΚΑΘΙΣΤΟΥΝ ΤΗ ΣΥΝΕΧΗ
ΚΑΙ ΑΡΜΟΔΙΑ ΕΠΙΒΛΕΨΗ ΑΠΟ ΕΝΗΛΙΚΑ.
ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
• ΔΙΑΤΗΡΕΙΤΕ ΜΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΤΗΛΕΦΩΝΟΥ ΚΑΙ ΜΙΑ ΛΙΣΤΑ
ΤΩΝ ΤΗΛΕΦΩΝΩΝ ΕΚΤΑΚΤΗΣ ΑΝΑΓΚΗΣ ΚΟΝΤΑ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
ΑΣΦΑΛΗΣ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ
• ΕΝΘΑΡΡΥΝΕΤΕ ΟΛΟΥΣ ΤΟΥΣ ΧΡΗΣΤΕΣ ΚΑΙ ΙΔΙΑΙΤΕΡΑ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΝΑ
ΜΑΘΟΥΝ ΚΟΛΥΜΒΗΣΗ.
• ΜΑΘΕΤΕ ΒΑΣΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΖΩΗΣ (ΚΑΡΔΙΟΑΝΑΠΝΕΥΣΤΙΚΗ
ΑΝΑΝΗΨΗ - CPR) ΚΑΙ ΑΝΑΝΕΩΝΕΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΓΝΩΣΕΙΣ ΤΑΚΤΙΚΑ. ΣΕ
ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΚΤΑΚΤΗΣ ΑΝΑΓΚΗΣ ΑΥΤΟ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΚΑΝΕΙ ΤΗ
ΔΙΑΦΟΡΑ ΔΙΑΣΩΣΗΣ ΜΙΑΣ ΖΩΗΣ.
• ΔΩΣΤΕ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΕ ΟΛΟΥΣ ΤΟΥΣ ΧΡΗΣΤΕΣ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ,
ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΤΩΝ ΠΑΙΔΙΩΝ, ΓΙΑ ΤΟ ΤΙ ΝΑ ΚΑΝΟΥΝ ΣΕ
ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΚΤΑΚΤΗΣ ΑΝΑΓΚΗΣ.
• ΠΟΤΕ ΜΗΝ ΚΑΤΑΔΥΕΣΤΕ ΣΕ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΡΗΧΑ ΝΕΡΑ. ΑΥΤΟ
ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ Η ΘΑΝΑΤΟ.
• ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΗ ΜΙΝΙ-ΠΙΣΙΝΑ ΟΤΑΝ ΚΑΝΕΤΕ ΧΡΗΣΗ ΑΛΚΟΟΛ
Η ΦΑΡΜΑΚΩΝ ΠΟΥ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΠΗΡΕΑΣΟΥΝ ΤΗΝ ΙΚΑΝΟΤΗΤΑ ΣΑΣ
ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΜΕ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
• ΟΤΑΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΝΤΑΙ ΚΑΛΥΜΜΑΤΑ ΠΙΣΙΝΑΣ, ΑΦΑΙΡΕΙΤΕ ΤΑ
ΕΝΤΕΛΩΣ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΙΣΟΔΟ
ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
• ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΤΕ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΑΚΤΙΚΑ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΥ
ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ ΚΑΙ ΑΝΑΛΟΓΑ ΜΕ ΤΙΣ ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΥΓΙΕΙΝΗΣ, ΤΗΝ
ΚΑΘΑΡΙΟΤΗΤΑ, ΤΗ ΣΑΦΗΝΕΙΑ ΚΑΙ ΤΗΝ ΟΣΜΗ ΤΟΥ Η ΕΑΝ ΥΠΑΡΧΟΥΝ
ΛΕΚΕΔΕΣ Η ΥΠΟΛΕΙΜΜΑΤΑ ΒΡΩΜΙΑΣ ΣΤΗΝ ΜΙΝΙ ΠΙΣΙΝΑ. Η ΧΡΗΣΗ
ΧΗΜΙΚΩΝ ΟΥΣΙΩΝ ΣΕ ΜΙΝΙ ΠΙΣΙΝΕΣ ΧΩΡΙΣ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑ ΝΕΡΟΥ
ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΟΔΗΓΗΣΕΙ ΣΕ ΑΜΕΣΗ ΕΠΑΦΗ ΜΕ ΤΙΣ ΧΗΜΙΚΕΣ ΟΥΣΙΕΣ Η
ΣΕ ΠΕΡΙΟΧΕΣ ΜΕ ΥΨΗΛΗ ΧΗΜΙΚΗ ΣΥΓΚΕΝΤΡΩΣΗ ΠΟΥ ΠΡΟΚΑΛΕΙ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ ΣΤΟΥΣ ΧΡΗΣΤΕΣ.
• ΕΑΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΝΤΑΙ ΜΕΡΙΚΕΣ ΦΟΡΕΣ ΧΗΜΙΚΕΣ ΟΥΣΙΕΣ ΓΙΑ ΝΑ
ΜΕΙΩΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΧΝΟΤΗΤΑ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ,
ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΥ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ ΤΩΝ
ΧΗΜΙΚΩΝ ΟΥΣΙΩΝ (ΕΙΔΙΚΟΤΕΡΑ ΔΕ ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΠΟΤΕ
ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΗ ΠΟΣΟΤΗΤΑ ΑΠΟ ΑΥΤΗ ΠΟΥ ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ), ΚΑΙ
ΕΞΑΣΦΑΛΙΣΤΕ ΤΗΝ ΚΑΤΑΛΛΗΛΗ ΑΝΑΜΙΞΗ ΧΗΜΙΚΩΝ ΟΥΣΙΩΝ ΓΙΑ ΝΑ
ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΠΙΘΑΝΕΣ ΣΩΜΑΤΙΚΕΣ ΒΛΑΒΕΣ, ΕΠΙΠΛΕΟΝ ΔΕ ΝΑ
ΑΠΟΘΗΚΕΥΕΤΕ ΤΑ ΧΗΜΙΚΑ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΠΑΙΔΙΑ.
• Η ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ Η ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΟΠΟΙΩΝΔΗΠΟΤΕ ΗΛΕΚΤΡΙΚΩΝ
ΣΥΣΚΕΥΩΝ ΓΥΡΩ ΑΠΟ ΤΙΣ ΜΙΝΙ-ΠΙΣΙΝΕΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΣΥΜΦΩΝΑ
ΜΕ ΤΟΥΣ ΕΘΝΙΚΟΥΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ.
• ΟΠΟΥ ΕΦΑΡΜΟΖΕΤΑΙ, ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΜΕΣΟ ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ
ΑΠΟ ΤΗ ΜΙΝΙ-ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΚΑΘΕ
ΦΟΡΑ ΠΟΥ Η ΜΙΝΙ-ΠΙΣΙΝΑ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΧΡΗΣΗ.
• Η ΧΡΗΣΗ ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΠΟΥ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΕΓΚΕΚΡΙΜΕΝΑ ΑΠΟ ΤΟΝ
ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ ΤΗΣ ΜΙΝΙ-ΠΙΣΙΝΑΣ (Π.Χ. ΣΚΑΛΕΣ, ΚΑΛΥΜΜΑΤΑ,
ΑΝΤΛΙΕΣ, ΚΛΠ) ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΟΔΗΓΗΣΕΙ ΣΕ ΚΙΝΔΥΝΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ Η
ΥΛΙΚΩΝ ΖΗΜΙΩΝ.
• ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΟΠΩΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΕΤΑΙ ΠΑΡΑΚΑΤΩ.
ΕΠΙΒΛΕΠΕΤΕ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΠΟΥ ΒΡΙΣΚΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΝΕΡΟ.
ΑΠΑΓΟΡΕΥΟΝΤΑΙ ΟΙ ΒΟΥΤΙΕΣ.
• ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΤΙΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΣΗΜΑΝΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΤΟ
ΤΟΙΧΩΜΑ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
• ΕΠΙΛΕΞΤΕ ΤΗΝ ΚΑΤΑΛΛΗΛΗ ΘΕΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓΗ ΤΟΥ ΚΙΝΔΥΝΟΥ
ΠΝΙΓΜΟΥ ΜΙΚΡΩΝ ΠΑΙΔΙΩΝ, ΕΓΚΑΤΑΣΤΗΣΤΕ ΤΗ ΜΙΝΙ-ΠΙΣΙΝΑ ΣΕ ΕΝΑ
ΧΩΡΟ ΠΟΥ ΠΑΡΕΧΕΙ ΤΗ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΑ ΣΥΝΕΧΟΥΣ ΕΠΙΒΛΕΨΗΣ.
ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ
ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
Η ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΣΥΝΗΘΩΣ ΑΠΑΙΤΕΙ ΜΟΝΟ 10 ΛΕΠΤΑ ΜΕ 1
ΑΤΟΜΟ.
1. ΒΡΕΙΤΕ ΕΝΑ ΣΤΕΡΕΟ, ΕΠΙΠΕΔΟ ΕΔΑΦΟΣ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΤΕ ΤΟ ΑΠΟ
ΤΥΧΟΝ ΑΠΟΡΡΙΜΜΑΤΑ.
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ΕΓΚΑΘΙΣΤΑΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΤΩ ΑΠΟ ΚΑΛΩΔΙΑ Ή
ΔΕΝΤΡΑ.
2. ΒΓΑΛΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΑΠΟ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ.
3. ΕΚΠΤΥΞΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΙ ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η ΠΙΣΙΝΑ ΕΙΝΑΙ ΜΕ ΤΗ
ΣΩΣΤΗ ΠΛΕΥΡΑ ΠΡΟΣ ΤΑ ΠΑΝΩ.
4. ΑΝΟΙΞΤΕ ΤΙΣ ΒΑΛΒΙΔΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΦΟΥΣΚΩΣΤΕ ΜΕ ΜΙΑ ΑΝΤΛΙΑ
ΑΕΡΑ (Η ΑΝΤΛΙΑ ΔΕΝ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ ΣΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ).
ΚΛΕΙΣΤΕ ΤΙΣ ΒΑΛΒΙΔΕΣ ΜΕΤΑ ΤΟ ΦΟΥΣΚΩΜΑΜΟΝΟ ΓΙΑ ΦΟΥΣΚΩΤΗ
ΠΙΣΙΝΑ).ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ΦΟΥΣΚΩΝΕΤΕ ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΑ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ.
5. ΞΕΚΙΝΗΣΤΕ ΤΟ ΓΕΜΙΣΜΑ, ΟΤΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ ΕΧΕΙ ΚΑΛΥΦΘΕΙ ΕΛΑΦΡΩΣ,
ΙΣΙΩΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΖΑΡΕΣ, ΞΕΚΙΝΩΝΤΑΣ ΑΠΟ ΤΟ ΚΕΝΤΡΟ ΤΗΣ
ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΙ ΣΥΝΕΧΙΖΟΝΤΑΣ ΠΡΟΣ ΤΑ ΕΞΩ.
6. ΣΥΝΕΧΙΣΤΕ ΝΑ ΓΕΜΙΖΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΕΩΣ ΟΤΟΥ Η ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ
ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΦΤΑΣΕΙ ΤΟ 75%. ΠΡΟΣΕΞΤΕ ΠΟΛΥ ΝΑ ΜΗΝ ΓΕΜΙΣΕΤΕ
ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΑ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΓΙΑ ΛΟΓΟΥΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ.
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΧΩΡΙΣ ΕΠΙΒΛΕΨΗ ΚΑΤΑ ΤΟ
ΓΕΜΙΣΜΑ ΜΕ ΝΕΡΟ.
ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
1. ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΟΥΣ ΤΟΠΙΚΟΥΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ ΓΙΑ ΕΙΔΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΟΛΥΜΒΗΣΗΣ.
2. ΑΦΗΣΤΕ ΝΑ ΒΓΕΙ ΤΟ ΝΕΡΟ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ. ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ
ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΠΟΥ ΕΧΕΙ ΑΔΕΙΑΣΕΙ ΣΕ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟ ΧΩΡΟ.
3. ΑΝΟΙΞΤΕ ΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΣΥΜΠΙΕΣΤΕ ΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΣΤΗ
ΒΑΣΗ ΤΗΣ ΓΙΑ ΤΟ ΞΕΦΟΥΣΚΩΜΑ.
4. ΜΕΤΑ ΤΟ ΞΕΦΟΥΣΚΩΜΑ, ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΕΝΑ ΥΓΡΟ ΠΑΝΙ ΓΙΑ ΤΟΝ
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΑΝ ΔΕΝ ΤΗΡΗΣΕΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΠΟΥ
ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΠΑΡΑΚΑΤΩ, ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΠΡΟΚΥΨΕΙ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΓΙΑ ΤΗΝ
ΥΓΕΙΑ ΣΑΣ, ΙΔΙΑΙΤΕΡΑ ΤΩΝ ΠΑΙΔΙΩΝ ΣΑΣ.
1. ΝΑ ΑΝΤΙΚΑΘΙΣΤΑΤΕ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΣΑΣ ΤΑΚΤΙΚΑ ΔΙΟΤΙ ΤΟ
ΑΚΑΘΑΡΤΟ ΝΕΡΟ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΒΛΑΒΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΥΓΕΙΑ ΤΟΥ ΧΡΗΣΤΗ.
2. ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΟ ΤΟΠΙΚΟ ΜΑΓΑΖΙ ΕΙΔΩΝ ΠΙΣΙΝΑΣ ΓΙΑ ΑΓΟΡΑ
ΧΗΜΙΚΩΝ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΣΑΣ.
ΦΡΟΝΤΙΣΤΕ ΝΑ ΑΚΟΛΟΥΘΕΙΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΥ
ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ ΤΩΝ ΧΗΜΙΚΩΝ.
3. Η ΣΩΣΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΜΕΓΙΣΤΟΠΟΙΗΣΕΙ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ
ΖΩΗΣ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΣΑΣ.
4. ΔΕΙΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ ΓΙΑ ΤΗ ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ.
5. ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΑΓΟΡΑΣΕΤΕ ΕΠΙΣΗΣ ΤΟ ΚΙΤ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΤΗΣ
BESTWAY (ΠΟΥ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΙ ΞΑΦΡΙΣΤΗΡΙ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΙ ΣΥΣΚΕΥΗ
ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ), ΠΛΩΤΗΡΑ ΧΗΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΚΑΛΥΜΜΑ ΠΙΣΙΝΑΣ
ΑΠΟ ΤΟΥΣ ΤΟΠΙΚΟΥΣ ΛΙΑΝΟΠΩΛΗΤΕΣ ΕΙΔΩΝ ΠΙΣΙΝΑΣ ΣΑΣ ΓΙΑ
ΒΟΗΘΕΙΑ ΣΤΗ ΔΙΑΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΚΑΘΑΡΙΟΤΗΤΑΣ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΤΗΣ
ΠΙΣΙΝΑΣ ΣΑΣ.
ΕΠΙΣΚΕΥΗ
ΑΝ ΕΝΑΣ ΘΑΛΑΜΟΣ ΥΠΟΣΤΕΙ ΒΛΑΒΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΟ
ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΟ ΚΟΜΜΑΤΙ ΕΠΙΔΙΟΡΘΩΣΗΣ.
1. ΞΕΦΟΥΣΚΩΣΤΕ ΕΝΤΕΛΩΣ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ.
2. ΚΑΘΑΡΙΣΤΕ ΚΑΙ ΣΤΕΓΝΩΣΤΕ ΤΟ ΜΕΡΟΣ ΠΟΥ ΕΧΕΙ ΥΠΟΣΤΕΙ ΒΛΑΒΗ.
3. ΕΦΑΡΜΟΣΤΕ ΤΟ ΚΟΜΜΑΤΙ ΕΠΙΔΙΟΡΘΩΣΗΣ ΠΟΥ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ ΚΑΙ
ΕΞΟΜΑΛΥΝΕΤΕ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΜΑΚΡΥΝΣΗ ΤΥΧΟΝ ΦΥΣΑΛΛΙΔΩΝ ΑΕΡΑ.
ΦΥΛΑΞΗ
1. ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΟΛΟ ΤΟ ΝΕΡΟ ΕΧΕΙ ΠΑΡΟΧΕΤΕΥΤΕΙ ΑΠΟ ΤΗΝ
ΠΙΣΙΝΑ. ΟΤΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ ΣΤΕΓΝΩΣΕΙ ΕΝΤΕΛΩΣ, ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΗ
ΔΙΠΛΩΜΕΝΗ ΠΙΣΙΝΑ ΜΕΣΑ ΣΤΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ.
2. ΦΥΛΑΣΣΕΤΕ ΣΕ ΕΝΑ ΔΡΟΣΕΡΟ ΚΑΙ ΣΤΕΓΝΟ ΜΕΡΟΣ, ΟΠΟΥ ΔΕΝ ΤΟ
ΦΤΑΝΟΥΝ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ.
3. ΣΑΣ ΣΥΝΙΣΤΟΥΜΕ Η ΠΙΣΙΝΑ ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΕΙΤΑΙ ΚΑΤΑ ΤΗ
ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΕΚΤΟΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΕΡΙΟΔΟΥ (ΧΕΙΜΕΡΙΝΟΙ ΜΗΝΕΣ).
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΙΔΙΟΚΤΗΤΗ
9
ΕΙΔΟΣ
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
ΜΙΑ ΠΙΣΙΝΑ,
ΕΠΙΡΑΜΜΑ
ΕΠΙΣΚΕΥΗΣ
51041; 51045; 52489; 51080; 51121; 51117; 51132;
51042; 51048; 51122; 54005; 98011; 91056; 51043;
54153; 54066; 54120; 54336; 54337; 55001; 55031;
54117; 54118; 91008; 54006; 54244; 54409; 54150;
54121; 54009; 54321; 54422; 54423; 54426
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
ВНИМАНИЕ
ВНИМАТЕЛЬНО ИЗУЧИТЕ ИНСТРУКЦИИ И СОХРАНИТЕ ИХ
ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В СПРАВОЧНЫХ
ЦЕЛЯХ.
Информация по технике безопасности
Внимательно прочитайте информацию в руководстве
пользователя, убедитесь в том, что вам все понятно, и следуйте
указаниям при установке и использовании мини-бассейна. Эти
предостережения, инструкции, меры предосторожности
предупреждают о некоторых распространенных рисках отдыха и
игр в воде, но не покрывают все риски и все возможные
опасности. Будьте осторожны, рассудительны и разумны при
отдыхе и играх в воде. Сохраните эту брошюру для дальнейшего
использования в справочных целях.
Безопасность пользователей, не умеющих плавать
• Компетентный взрослый должен постоянно внимательно и
активно присматривать за детьми, которые не умеют плавать
или плавают не очень хорошо (помните, что наибольшему риску
утонуть подвержены дети до пяти лет).
• Каждый раз при использовании бассейна поручайте наблюдение
за детьми компетентному взрослому.
• Дети, которые не умеют плавать или плавают не очень хорошо,
должны применять специальное защитное снаряжение при
использовании бассейна.
• Когда мини-бассейн не используется, уберите все игрушки и
привлекающие внимание предметы из воды, с края и с покрытия
бассейна, чтобы они не привлекали детей к бассейну.
• Когда бассейн не используется, уберите из прилежащей зоны
все игрушки и другие предметы, которые ребенок может
использовать для облегчения доступа к мини-бассейну
(например, стулья, большие игрушки и т. д.).
Устройства, обеспечивающие безопасность
• Рекомендуется установить ограждение (и блокировать все окна
и двери, если они имеются), чтобы предотвратить доступ в
мини-бассейн без разрешения.
• Индивидуальные средства защиты, ограждения, покрытия
бассейна, сигнализация в бассейне и прочие защитные
устройства полезны, но они не могут заменить постоянное и
компетентное наблюдение, осуществляемое взрослыми.
Оборудование, обеспечивающее безопасность
• Держите работающий телефон и список номеров телефонов
экстренной связи в непосредственной близости от бассейна.
Безопасное использование бассейна
• Посоветуйте всем пользователям, особенно детям, научиться
плавать.
• Изучите базовые техники экстренной первой помощи
(сердечно-легочная реанимация – СЛР) и регулярно освежайте
ваши знания. Если произойдет несчастный случай, вы сможете
спасти жизнь человека.
• Объясните всем пользователям бассейна, особенно детям, что
делать в случае чрезвычайного происшествия.
• Не ныряйте на мелководье. Это может привести к серьезным
травмам или смерти.
• Не используйте мини-бассейн, если вы выпили алкогольный
напиток или приняли лекарство, которое может негативно
повлиять на вашу способность безопасно пользоваться
бассейном.
• Если вы используете покрытие бассейна, полностью уберите его
с поверхности воды перед тем, как использовать бассейн.
• Регулярно меняйте воду в соответствии с рекомендациями
производителя и требованиями гигиены, в зависимости от
чистоты, прозрачности и запаха воды и при наличии какого-либо
мусора или загрязнений в мини-бассейне. Использование
химических средств в мини-бассейнах без циркуляции воды
может привести к прямому контакту с ними или к образованию
областей с высокой концентрацией химических средств, что
может причинить пользователям телесные повреждения.
• Если химические средства используются время от времени для
уменьшения частоты замены воды, строго следуйте инструкциям
производителей химических средств (и, что особенно важно, –
никогда не используйте больше, чем рекомендуется) и
обеспечивайте надлежащее их перемешивание в воде, чтобы
избежать получения телесных повреждений. Храните
химические средства в недоступном для детей месте.
• Использование и установка любых электроприборов вокруг
мини-бассейнов должны отвечать требованиям государственных
нормативов.
• Когда мини-бассейн не используется, удалите все средства
доступа, при наличии таковых, от мини-бассейна и храните их в
недоступном для детей месте.
• Использование принадлежностей, не одобренных
производителем мини-бассейна (например, лесенок, крышек,
насосов и т. д.), может привести к получению травм и
материальному ущербу.
• Выполняйте указания графических знаков, как указано ниже.
В воде дети должны находиться под присмотром взрослых.
Нырять запрещается.
• Внимательно прочитайте и соблюдайте предостережения
относительно безопасного пользования и предупреждающие
знаки, нанесенные на стенку бассейна.
• Выбирайте надлежащее место установки, чтобы избежать
опасности утопления для детей, устанавливайте мини-бассейн в
таком месте, где можно будет осуществлять непрерывное
наблюдение за ними.
ВНИМАТЕЛЬНО ЧИТАЙТЕ И ХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ.
УКАЗАНИЯ ПО УСТАНОВКЕ
Один человек обычно устанавливает бассейн за 10 минут.
1. Найдите твёрдую ровную площадку и очистите её от мусора.
ВНИМАНИЕ: Не устанавливайте бассейн под линиями
электропередачи и под деревьями.
2. Аккуратно достаньте бассейн из упаковки.
3. Расправьте бассейн нужной стороной вверх.
4. Откройте воздушные клапаны и надуйте бассейн воздушным
насосом (насос в комплект поставки этого изделия не входит);
закройте клапаны после надувания. (Только для надувных
бассейнов.)
ВНИМАНИЕ: Не перекачайте.
5. Начинайте наливать воду. После того, как дно бассейна
покроется водой, расправьте все складки. Начинайте от центра
бассейна к краям.
6. Продолжайте наливать воду в бассейн до тех пор, пока он не
заполнится на три четверти. Из соображений безопасности не
переполняйте бассейн водой.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не оставляйте бассейн без внимания,
когда он наполняется водой.
РАЗБОРКА И ОЧИСТКА
1. Ознакомьтесь с местными правилами, регулирующими порядок
утилизации воды из бассейнов.
2. Слейте воду из бассейна. ВНИМАНИЕ: Не оставляйте пустой
бассейн на открытом воздухе.
3. Откройте воздушный клапан и сдавите его у основания, чтобы
выпустить воздух.
4. После сдувания почистите изделие влажной тряпкой.
УХОД ЗА ИЗДЕЛИЕМ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если вы не придерживаетесь правил ухода
за бассейном, вы рискуете своей жизнью и жизнью ваших детей.
1. Регулярно меняйте воду в бассейне, грязная вода опасна для
здоровья.
2. Для обеззараживания воды в бассейне покупайте необходимые
химикаты. Тщательно выполняйте инструкции их
производителя.
3. Правильный уход за бассейном продлит срок его службы.
4. Вместимость бассейна указана на упаковке.
5. Дополнительно можно приобрести набор фирмы Bestway для
ухода за бассейном (в комплекте фильтр и вакуумный
подводный сборщик мусора), поплавок для химикатов и
покрышка для бассейна.
РЕМОНТ
Если камера повреждена, воспользуйтесь ремонтной заплатой.
1. Полностью сдуйте изделие.
2. Очистите и высушите поврежденное место.
3. Наложите заплату из комплекта и разгладьте, чтобы не
осталось воздушных пузырьков.
ХРАНЕНИЕ
1. Убедитесь в том, что вся вода слита из бассейна. После того
как бассейн полностью высохнет, сложите его и уложите в
сумку.
2. Храните изделие в прохладном, сухом, недоступном для детей
месте.
3. Не в сезон (зимние месяцы) настоятельно рекомендуется
разбирать бассейн.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
10
п/п Детали
Oдин бассейн,
заплата для
ремонта
51041; 51045; 52489; 51080; 51121; 51117; 51132;
51042; 51048; 51122; 54005; 98011; 91056; 51043;
54153; 54066; 54120; 54336; 54337; 55001; 55031;
54117; 54118; 91008; 54006; 54244; 54409; 54150;
54121; 54009; 54321; 54422; 54423; 54426
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
UPOZORNĚNÍ
PEČLIVĚ PŘEČTĚTE A UCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ NAHLÍŽENÍ.
Bezpečnostní informace
Pečlivě si přečtěte, porozumějte a dodržujte všechny pokyny v této
uživatelské příručce před tím, než začnete instalovat a používat
bazének. Tato varování, pokyny a bezpečnostní návody se týkají
některých rizik rekreace u bazénu, ale nepokrývají všechna rizika a
nebezpečí ve všech situacích. Vždy buďte opatrní, používejte zdravý
rozum a správně se rozhodujte při jakékoliv vodní aktivitě. Uchovejte
tuto příručku pro pozdější potřebu.
Bezpečnost neplavců
• Osoby, které neumí dobře plavat, nebo jsou neplavci musí být pod
neustálým, aktivním a pozorným dohledem kompetentní dospělé
osoby (pamatujte, že největší počet utonutí je u dětí mladších 5 let).
• Určete kompetentní dospělou osobu pro dohled nad bazénem,
kdykoliv je používán.
• Osoby, které neumí dobře plavat, a neplavci musí při používání
bazénu používat osobní ochranné pomůcky.
• Když se bazének nepoužívá, odstraňte všechny hračky a jiné
pozornost poutající předměty z vody a bazének přiklopte, aby to do
něj nelákalo děti.
• Když se bazének nepoužívá, odstraňte z jeho okolí takové hračky či
předměty, které by mohly dítěti sloužit jako prostředek k tomu, aby
se do bazénku dostalo (např. židle, velké hračky apod.).
Bezpečnostní zařízení
• Doporučuje se instalovat zábranu (a zajistit všechny dveře a okna
tam, kde je to potřeba), a zabránit tak nepovolaným osobám přístupu
k bazénku.
• Osobní ochranné vybavení, zábrany, kryty bazénu, alarmy nebo
podobná bezpečnostní zařízení pomáhají, ale nemohou nahradit
neustálý a kompetentní dohled dospělé osoby.
Záchranné prostředky
• Poblíž bazénu musí být fungující telefon s telefonními čísly pro
případ nouze.
Bezpečné používání bazénu
• Snažte se, aby se všichni, včetně dětí, naučili plavat.
• Naučte se základům první pomoci (včetně srdeční masáže) a
pravidelně si tyto znalosti osvěžujte. To může v případě nouze
znamenat rozdíl mezi záchranou a smrtelnou nehodou.
• Poučte všechny uživatele bazénu, včetně dětí, jak se mají chovat v
případě nouze.
• Nikdy neskákejte do míst, kde je málo vody. Může to vést k vážnému
nebo smrtelnému úrazu.
• Nepoužívejte bazének pod vlivem alkoholu nebo léků, které mohou
ovlivnit vaše bezpečné používání bazénu.
• Pokud jsou používány kryty bazénu, před vstupem do bazénu je
všechny zcela odstraňte.
• Vodu měňte pravidelně v souladu s doporučeními výrobce a v
závislosti na hygienických podmínkách, čistotě či zápachu vody,
případně podle toho, zda se v bazénku nenachází nečistoty nebo
skvrny. Pokud budete v bazéncích bez cirkulace vody používat
chemikálie, může dojít v místě přímého kontaktu nebo vysoké
koncentrace k poranění uživatelů.
• Pokud občas použijete chemikálie pro prodloužení intervalu výměny
vody, postupujte přesně podle pokynů výrobce (především nikdy
nepoužívejte větší než doporučované množství) a ujistěte se, že
používáte správné množství chemikálie, abyste předešli poraněním.
Chemikálie ukládejte mimo dosah dětí.
• Používání a instalace jakéhokoliv elektrického zařízení kolem
bazénků musí být v souladu s národními předpisy.
• Kde je to možné, vyjměte jakoukoliv možnost přístupu z bazénku a
uložte ji mimo dosah dětí, pokud bazének není používán.
• Pokud budete používat příslušenství neschválené výrobcem
bazénku (např. žebříky, kryty, čerpadla apod.), může dojít ke zranění
nebo poškození věcí.
• Použijte níže uvedené označení.
V prostředí okolo bazénu mějte děti pod dohledem.
Zákaz skákání do vody.
• Varování a bezpečnostní cedule na stěně bazénu si pečlivě přečtěte
a řiďte se jimi.
• Pro instalaci bazénku vyberte takové místo, kde bude
minimalizováno nebezpečí utopení malých dětí, instalujte jej např.
tam, kde na něj neustále uvidíte.
PŘEČTĚTE SI PROSÍM PEČLIVĚ TYTO POKYNY A USCHOVEJTE
JE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ.
POKYNY K INSTALACI
Instalace BAZÉNU obvykle zabere 1 člověku pouze 10 minut.
1. Vybírejte pevné a rovné podloží a odstraňte z něj nečistoty.
POZOR: Nerozkládejte bazén pod dráty ani pod stromy.
2. Opatrně vyjměte bazén z balení.
3. Rozložte bazén a ujistěte se, že je správnou stranou nahoru.
4. Otevřete bezpečnostní ventily a nahustěte bazén pomocí pumpy
(pumpa není součástí tohoto výrobku). Po nahuštění ventily opět
uzavřete. (Týká se pouze nafukovacích bazénů
POZOR: Nenafukujte příliš.
5. Začněte bazén plnit vodou a jakmile bude celé dno pokryto,
vyhlaďte všechny ohyby. Vyhlazovat začněte od středu a postupujte
směrem ven.
6. Pokračujte v plnění, dokud hladina vody nedosáhne 75 % kapacity
bazénu. Z bezpečnostních důvodů věnujte prosím značnou
pozornost tomu, abyste bazén nepřeplnili.
VAROVÁNÍ: Během napouštění vody do bazénu nenechávejte
bazén bez dozoru.
DEMONTÁŽ A ČIŠTĚNÍ
1. Konkrétní pokyny týkající se likvidace vody z bazénu najdete v
místních nařízeních.
2. Vypusťte bazén. POZOR: Nenechávejte vypuštěný bazén venku.
3. Otevřete bezpečnostní ventil a stlačením jeho spodní části vypusťte
vzduch.
4. Po vyfouknutí bazén očistěte vlhkou tkaninou.
ÚDRŽBA
VAROVÁNÍ: V případě, že se nebudete řídit níže uvedenými pokyny k
údržbě, vystavujete se riziku poškození svého zdraví a zejména pak
zdraví svých dětí.
1. Vodu v bazénu pravidelně vyměňujte; špinavá voda škodí zdraví
osob používajících bazén.
2. Kontaktujte prosím místního prodejce a pořiďte si chemikálie k
úpravě vody v bazénu. Dodržujte pokyny uvedené výrobcem
chemikálie.
3. Správnou údržbou můžete výrazně prodloužit životnost svého
bazénu.
4. Objem bazénu je uveden na obalu.
5. Od místních prodejců bazénů si můžete také zakoupit soupravu pro
údržbu (obsahuje sběračku a vysavač), chemický plovák a kryt
bazénu Bestway, a pomoci tak zachovat vodu v bazénu čistou.
OPRAVY
Pokud je komora poškozena, použijte přiloženou záplatu.
1. Výrobek zcela vyfoukněte.
2. Očistěte a osušte poškozené místo.
3. Nalepte záplatu a vyhlaďte všechny vzduchové bubliny.
SKLADOVÁNÍ
1. Vodu z bazénu nechejte zcela odtéct. Jakmile bude bazén zcela
suchý, složte jej a uložte do obalu.
2. Skladujte na chladném, suchém místě mimo dosah dětí.
3. Důrazně doporučujeme demontovat bazén v období mimo sezónu
(v zimních měsících).
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
11
Položka Součásti
Jeden bazén,
záplata pro
opravu
51041; 51045; 52489; 51080; 51121; 51117; 51132;
51042; 51048; 51122; 54005; 98011; 91056; 51043;
54153; 54066; 54120; 54336; 54337; 55001; 55031;
54117; 54118; 91008; 54006; 54244; 54409; 54150;
54121; 54009; 54321; 54422; 54423; 54426
POPIS PRODUKTU
ADVARSEL
LES DENNE VEILEDNINGEN NØYE OG OPPBEVAR DEN FOR
SENERE BRUK.
Sikkerhetsinformasjon
Les, forstå og følg all informasjonen i denne bruksanvisningen før du
installerer og bruker minibassenget. Disse advarslene, anvisningene
og retningslinjene for sikkerhet gjelder vanlige risikoer ved lek med
vann, men de kan ikke dekke alle risikoer og farer i alle tilfeller. Bruk
alltid forsiktighet, sunn fornuft og god dømmekraft når du driver
vannaktivitet. Oppbevar denne informasjonen for framtidig bruk.
Sikkerhet for personer som ikke kan svømme
• Kontinuerlig, aktiv og oppmerksom overvåking av svake svømmere
og personer som ikke kan svømme av en kompetent voksen til
enhver tid (husk at barn under fem år har høyest risiko for å drukne).
• Utpek en kompetent voksen til å overvåke bassenget hver gang det
er i bruk.
• Svake svømmere eller personer som ikke kan svømme bør bruke
personlig flytehjelp når de er i bassenget.
• Når minibassenget ikke er i bruk må du fjerne alle leker og
appellerende gjenstander fra vannet og dekklisten for å unngå at
barn tiltrekkes av bassenget.
• Når minibassenget ikke er i bruk må du fjerne alle leker eller andre
gjenstander fra området rundt bassenget som kan brukes av barn til
å skaffe seg tilgang til minibassenget (for eksempel stoler, store leker
etc.)
Sikkerhetsanordninger
• Det anbefales det å montere et gjerde (og sikre alle dører og vinduer
der dette er aktuelt) for å forhindre uautorisert tilgang til bassenget.
• Personlig verneutstyr, gjerder, bassengdeksler, bassengalarm eller
liknende sikkerhetsanordninger er nyttige hjelpemidler, men de utgjør
ingen erstatning for kontinuerlig og kompetent overvåking av voksne.
Sikkerhetsutstyr
• Ha en fungerende telefon og en liste over nødnumrene nær
bassenget.
Sikker bruk av bassenget
• Oppfordre alle brukere, særlig barn, til å lære seg å svømme
• Lær grunnleggende livredning og frisk opp denne kunnskapen med
jevne mellomrom. Dette kan utgjøre en livreddende forskjell i tilfelle
av en bassengulykke.
• Instruér alle bassengbrukerne, inkludert barn, om hva de skal gjøre
hvis det oppstår en nødsituasjon
• Stup aldri i et grunt basseng. Dett kan føre til alvorlig personskade
eller død.
• Ikke bruk bassenget når du har drukket alkohol eller tatt inn
medisiner som kan redusere din evne til å bruke bassenget på en
sikker måte.
• Når bassengdekselet brukes må det fjernes fullstendig fra vannflaten
før du går opp i bassenget.
• Bytt vann regelmessig i henhold til produsentens anbefalinger og
avhengig av hygieniske forhold, renslighet, klarhet og lukt, eller om
det finnes smuss eller flekker i minibassenget. Bruk av kjemikalier i
minibassenger uten vannsirkulering kan resultere i direkte kontakt
med kjemikaliene eller i områder med høy kjemikaliekonsentrasjon
som kan resultere i personskade.
• Hvis kjemikaliene av og til brukes for å redusere antall utskiftinger av
vann må du følge kjemikalieprodusentens anvisninger nøye (spesielt
aldri bruk mer enn anbefalt) og sikre deg at blandingen av
kjemikaliene blir korrekt for å unngå mulig personskade og oppbevar
kjemikaliene utenfor barns rekkevidde..
• Bruk og installasjon av elektriske apparater rundt minibassenger må
kun skje i samsvar med nasjonale regler.
• Der dette er aktuelt må du fjerne alle midler for tilgang til
minibassenget og lagre det utenfor barns rekkevidde når
minibassenget ikke er i bruk.
• Bruk av tilbehør som ikke er godkjent av produsenten av
minibassenget (for eksempel stiger, deksler, pumper etc.) kan føre til
fare for personskade eller skade på eiendom.
• Bruk merkingen slik det er forklart under.
Hold barn under oppsikt når de er i vann.
Ingen dykking.
• Vennligst les og følg sikkerhetsadvarslene og sikkerhetsmerkingen
på bassengveggen nøye.
• Velg et hensiktsmessig sted for å forhindre faren for at små barn skal
drukne; monter minibassenget på et sted der det er mulig å overvåke
det hele tiden.
VENNLIGST LES DISSE INTRUKSJONE NØYE, OG OPPBEVAR
DEM FOR SENERE KONSULTASJON.
INSTALLASJONSINSTRUKSJONER
Installasjon av tar vanligvis bare 10 minutter for 1 person.
1. Finn et solid og plant underlag og fjern kvister og lignende.
ADVARSEL: Ikke sett opp bassenget under kabler eller under trær.
2. Ta bassenget forsiktig ut av pakningen.
3. Spre bassenget utover og pass på at riktig side vender opp.
4. Åpne sikkerhetsventilene og bås opp med en luftpumpe (pumpe er
ikke inkludert i dette produktet), steng ventilene når du er ferdig.
(Kun for oppblåsbart basseng.)
ADVARSEL: Ikke blås opp for mye.
5. Begynn å fylle bassenget, og så snart gulvet er så vidt dekket, jevn
ut alle rynker. Start i midten av bassenget og beveg deg utover.
6. Fortsett å fylle opp bassenget til det når 75 % kapasitet. Vær svært
forsiktig og overfyll aldri bassenget, dette av sikkerhetshensyn.
ADVARSEL: Ikke overlat bassenget uten tilsyn mens du fyller det
med vann.
DEMONTERING OG RENGJØRING
1. Sjekk lokale reguleringer for spesifikke retningslinjer angående
tømming av svømmebassengvann.
2. Tøm bassenget. ADVARSEL: Ikke etterlat det tømte bassenget
utendørs.
3. Åpne sikkerhetsventilen og trykk nederst på ventilen for å tømme ut
luften.
4. Etter å ha tømt ut luften, bruk en fuktig klut til rengjøring.
VEDLIKEHOLD
ADVARSEL: Hvis du ikke overholder vedlikeholdsinstruksjonene
herunder kan helsen din være i fare, og særlig barnas helse.
1. Bytt ut bassengvannet regelmessig; urent vann er skadelig for
brukernes helse.
2. Ta kontakt med din lokale forhandler for å få tak i kjemikalier til å
behandle vannet i bassenget ditt. Pass på at du følger
kjemikalieprodusentens instruksjoner.
3. Skikkelig vedlikehold kan forlenge bassengets levetid.
4. Se pakningen for vannkapasitet.
5. Du kan også kjøpe Bestways vedlikeholdskit (inkludert
bassengskimmer og bassengvakuum), kjemisk floater og
bassengdeksel fra din lokale bassengforhandler for å bidra til å
holde bassengvannet rent.
REPARASJON
Hvis et luftkammer er skadet, bruk den medfølgende
reparasjonslappen.
1. Tøm all luften ut av bassenget.
2. Rengjør og tørk det skadede området.
3. Påfør den medfølgende reparasjonslappen og jevn ut eventuelle
bobler.
OPPBEVARING
1. Pass på at alt vannet er tømt ut av bassenget. Når bassenget er
fullstendig tørt, putt det sammenbrettede bassenget inn i
emballasjen.
2. Oppbevares på et tørt og kjølig sted utenfor barns rekkevidde.
3. Vi anbefaler på det sterkeste å demontere bassenget når det ikke
er bassengsesong (vintermånedene).
BRUKSANVISNING
12
Artikkel Deler
Et basseng,
reparasjonslapp
51041; 51045; 52489; 51080; 51121; 51117; 51132;
51042; 51048; 51122; 54005; 98011; 91056; 51043;
54153; 54066; 54120; 54336; 54337; 55001; 55031;
54117; 54118; 91008; 54006; 54244; 54409; 54150;
54121; 54009; 54321; 54422; 54423; 54426
PRODUKTBESKRIVELSE
VARNING
LÄS IGENOM NOGA OCH SPARA DEN FÖR FRAMTIDA BRUK.
Säkerhetsinformation
Läs instruktionerna noga så att du förstår och följer all information i
användarmanualen innan poolen installeras och används. Dessa
varningar, instruktioner och säkerhetsföreskrifter tar upp vanliga risker
med vattenlek, men de omfattar inte alla risker eller alla faror i alla
scenarion. Var alltid uppmärksam och använd sunt förnuft och gott
omdöme under vattenaktiviteter. Spara informationen för framtida
bruk.
Säkerhet för icke-simkunniga
• Det krävs alltid att en kunnig vuxen konstant, aktivt och noggrant
övervakar de som inte kan simma eller inte har så god simkunskap,
(kom ihåg att barn under fem år löper störst risk att drunkna).
• Utse en kunnig vuxen att övervaka poolen varje gång den används.
• De som inte kan simma eller inte har så god simkunskap bör bära
personsäkerhetsutrustning när de använder poolen.
• När mini-poolen inte används, ta ur alla leksaker och lockande
föremål från vattnet och poolkanten för att undvika att barn lockas till
poolen.
• När mini-poolen inte används, ta ur alla leksaker eller andra föremål
runt om polen som skulle kunna användas av barn för att lättare
komma åt poolen (t.ex. stolar, stora leksaker, et.c.)
Säkerhetsanordningar
• Det rekommenderas att installera en barriär (och säkra alla fönster
och dörrar, där det är aktuellt) för att hindra otillåten åtkomst till
mini-poolen.
• Personlig skyddsutrustning, barriärer, poolskydd, poollarm, eller
liknande säkerhetsanordningar är bra hjälpmedel men de är inget
substitut för kontinuerlig övervakning av en kunnig vuxen.
Säkerhetsutrustning
• Se till att ha en fungerande telefon och en lista med
nödtelefonnummer nära poolen.
Säker användning av poolen
• Uppmuntra alla användare, speciellt barn att lära sig simma.
• Lär dig grundläggande livräddning (Hjärt- och lungrädding HLR) och
fräscha upp kunskaperna regelbundet. Det kan vara livsavgörande i
en nödsituation.
• Instruera alla poolanvändare, även barn om vad de skall göra i en
nödsituation.
• Dyk aldrig på grunt vatten. Det kan leda till allvarlig skada eller död.
Använd inte mini-poolen i samband med alkoholintag eller under
påverkan av medicin som kan inverka på din möjlighet att använda
poolen säkert.
• När poolskydd inte används, ta bort dem helt från vattenytan innan
du stiger i poolen.
• Byt ut vattnet regelbundet enligt tillverkarens rekommendationer och
beroende på hygieniska förhållanden, renlighet, klarhet och lukt, eller
om det finns skräp eller fläckar i mini-poolen. Användning av
kemikalier i mini-poolen utan vattencirkulation, kan leda till
direktkontakt med kemikalierna eller att kemikalierna koncentreras
punktvis och då kan orsaka skada på användarna.
• Om kemikalierna används då och då för att minska frekvensen för att
byta vatten, följ kemikalietillverkarens instruktioner noga (framför allt
använd aldrig högre dos än rekommenderat), se till att du har en
korrekt blandning av kemikalier för att undvika personskada och
förvara kemikalierna utom räckhåll för barn.
Användning och installation av elektrisk utrustning vid mini-pooler
måste följa nationella regelverk.
• Där det är tillämpligt, avlägsna alla hjälpmedel för att ta sig i poolen
och förvara dem utom räckhåll för barn när mini-poolen inte används.
Användning av tillbehör som inte är godkända av pooltillverkaren
(såsom stegar, poolskydd, pumpar et.c.) kan leda till personskada
eller skada på egendom.
Använd skyltarna som visas nedan.
Håll barn under uppsikt i vattenmiljöer.
Dykning förbjuden!
• Vänligen läs och följ säkerhetsvarningarna och säkerhetsskyltarna
på poolkanten noga.
• Välj en lämplig plats för att undvika faran att små barn drunknar,
installera mini-poolen på en plats där konstant övervakning är möjlig.
LÄS DESSA ANVSINGAR NOGGRANT OCH SPARA DEM FÖR
FRAMTIDA REFERENS.
INSTALLATIONSANVISNINGAR
Det tar i normala fall 1 person 10 minuter att installera POOLEN.
1. Välj en jämn och plan plats och rengör den från skräp.
OBSERVERA: Poolen får inte installeras under hängande kablar
eller träd.
2. Ta försiktigt upp poolen ur förpackningen.
3. Lägg ut poolen och kontrollera att den ligger med rätt sida upp.
4. Öppna säkerhetsventilerna och blås upp med hjälp av en luftpump
(pumpen medföljer inte produkten), och stäng ventilerna efter
uppblåsningen. (Gäller endast uppblåsbara pooler).
OBSERVERA: Blås inte upp för mycket.
5. Börja fylla på vatten. Så snart poolens botten är täckt med vatten
ska man släta ut alla rynkor. Börja i mitten av poolen och arbeta dig
utåt.
6. Fyll på tills vattenkapaciteten når 75 %. Av säkerhetsskäl ska man
vara mycket noggrann att inte fylla på mer än så.
VARNING: Poolen får inte lämnas oövervakad då man håller på att
fylla på med vatten.
NEDMONTERING OCH RENGÖRING
1. Kontrollera lokala föreskrifter för specifika anvisningar angående
tömning av vattnet i poolen.
2. Töm poolen. OBSERVERA: Lämna inte tom pool utomhus.
3. Öppna säkerhetsventilen och tryck in den vid bottnen för att tömma
ut luften.
4. Efter att man tömt ut luften ska man rengöra med en fuktig trasa.
UNDERHÅLL
VARNING: Om man inte följer underhållsanvisningarna riskerar man
sin egen och sina barns hälsa.
1. Byt ut vattnet i poolen med jämna mellanrum. Orent vatten kan
skada användarens hälsa.
2. Kontakta din lokala återförsäljare för att köpa kemikalier för
behandling av vattnet i poolen. Var mycket noga att följa
tillverkarens anvisningar.
3. Korrekt underhåll förlänger poolens brukstid.
4. Kontrollera vattenkapaciteten på förpackningen.
5. Du kan också köpa Bestways underhållskit (innehåller poolskimmer
och pooldammsugare), kemisk floater och poolhölje hos din lokala
återförsäljare för att hålla vattnet i poolen rent.
REPARATION
Om en luftkammare skadas ska man använda medföljande
lagningslapp.
1.Töm produkten helt på luft.
2. Rengör och torka det skadade området.
3. Sätt på den medföljande lagningslappen och släta ut eventuella
luftbubblor.
FÖRVARING
1. Kontrollera att allt vatten tömts ur poolen. När poolen är helt torr
ska man stoppa i den hopvikta poolen i förpackningen.
2. Förvara på en sval och torr plats utom räckhåll för barn.
3. Vi rekommenderar starkt att poolen monteras ned utanför
badsäsong (vintermånaderna).
ÄGARMANUAL
13
Artikel Delar
En pool,
reparationslapp
51041; 51045; 52489; 51080; 51121; 51117; 51132;
51042; 51048; 51122; 54005; 98011; 91056; 51043;
54153; 54066; 54120; 54336; 54337; 55001; 55031;
54117; 54118; 91008; 54006; 54244; 54409; 54150;
54121; 54009; 54321; 54422; 54423; 54426
PRODUKTBESKRIVNING
Lue nämä tiedot huolellisesti ja säilytä mahdollista tulevaa tarvetta
varten.
VAROITUS
Turvallisuustiedot
Lue huolellisesti, ymmärrä ja noudata kaikkia tämän käyttöoppaan
tietoja ennen miniuima-altaan asennusta ja käyttöä. Nämä varoitukset,
ohjeet ja turvallisuusohjeet koskevat yleisiä vedessä virkistäytymisen
riskejä, mutta ne eivät pysty kattamaan kaikkia riskejä ja vaaroja
kaikissa tapauksissa. Ole aina varovainen, käytä tervettä järkeä ja
hyvää arvostelukykyä, kun olet vedessä. Säilytä nämä tiedot
myöhempää käyttöä varten.
Uimataidottomien turvallisuus
• Jatkuva, aktiivinen ja tarkkaavainen heikkojen uimareiden tai
uimataidottomien valvonta pätevän aikuisen toimesta vaaditaan
kaikkina aikoina (muistaen, että alle 5-vuotiaat lapset ovat
suurimmassa hukkumisvaarassa).
• Määrää pätevä aikuinen valvomaan allasta joka kerta, kun sitä
käytetään.
• Heikkojen uimareiden tai uimataidottomien tulisi käyttää
henkilönsuojauslaitteita altaassa.
• Kun miniallas ei ole käytössä, poista kaikki lelut ja muut kiinnostavat
esineet altaasta ja sen ympäristöstä, jotta lapsilla ei olisi houkutusta
mennä altaalle.
• Kun miniallas ei ole käytössä, poista kaikki lelut ja muut sellaiset
esineet sen ympäriltä, joita lapset voisivat käyttää apuna
yrittäessään kiivetä altaaseen (esim. tuolit, isot lelut).
Turvalaitteet
• Suosittelemme asentamaan esteen (ja lukitsemaan kaikki ovet ja
ikkunat, kun sovellettavissa) luvattoman pääsyn estämiseksi
minialtaaseen.
• Henkilönsuojauslaitteet, reunat, allaspeitteet, allashälyttimet tai
vastaavat turvalaitteet ovat hyödyllisiä apuvälineitä, mutta ne eivät
korvaa jatkuvaa ja pätevää aikuisen valvontaa.
Turvalaitteisto
• Pidä toimiva puhelin ja luettelo hätäpuhelinnumeroista lähellä allasta.
Altaan turvallinen käyttö
• Kannusta kaikkia käyttäjiä, erityisesti lapsia opettelemaan uimaan
• Opi perusensiapu (paineluelvytys) ja päivitä tätä osaamista
säännöllisesti. Tämä voi pelastaa elämän hätätilanteessa.
• Ohjeista kaikkia altaan käyttäjiä, lapset mukaan lukien, mitä tehdä
hätätilanteessa
• Älä koskaan sukella matalaan veteen. Tämä voi aiheuttaa vakavan
vamman tai kuoleman.
• Älä käytä uima-allasta, kun käytät alkoholia tai lääkitystä, jotka voivat
heikentää kykyäsi käyttää allasta turvallisesti.
• Kun allaspeitteitä käytetään, poista ne kokonaan altaan pinnalta
ennen altaaseen menoa.
• Vaihda vesi säännöllisesti valmistajan suosituksia noudattaen ja
hygieniaolosuhteista riippuen. Vaihtotiheyteen vaikuttavat veden
puhtaus, kirkkaus, haju tai mitkä tahansa minialtaassa olevat roskat
tai muu lika. Kemikaalien käyttö minialtaissa, joissa vesi ei kierrä, voi
aiheuttaa käyttäjien joutumisen suoraan kosketukseen kemikaalien
kanssa. Altaaseen voi myös syntyä alueita, joissa kemikaaleja on
huomattavasti muita alueita enemmän. Tämä voi johtaa vammoihin.
• Mikäli kemikaaleja käytetään silloin tällöin vähentämään veden
vaihdon tarvetta, noudata kemikaalien valmistajien ohjeita
huolellisesti (on erityisen tärkeää, että kemikaaleja ei käytetä
suosituksia enemmän), varmista kemikaalien asianmukainen
sekoittuminen veteen henkilövammojen välttämiseksi ja säilytä
kemikaaleja lasten ulottumattomissa.
• Sähkölaitteiden käyttämisen minialtaiden lähellä on tapahduttava
kansallisten säädösten mukaisesti.
• Kun asianmukaista, poista kaikki mahdolliset välineet ja keinot
altaaseen pääsemiseksi ja varastoi allas lasten ulottumattomissa,
kun sitä ei käytetä.
• Sellaisten lisävarusteiden käyttö, joita minialtaan valmistaja ei ole
hyväksynyt (esim. tikkaat, peitteet ja pumput) voivat aiheuttaa
henkilöiden vammautumisen tai omaisuuden rikkoutumisen riskin.
• Käytä alla esitettyjä opasteita.
Älä jätä lapsia ilman valvontaa, kun lähistöllä on vettä
Ei sukeltamista.
• Lue huolellisesti turvavaroitukset ja - merkit ja noudata niitä. Ne
löytyvät altaan seinämästä.
• Valitse asianmukainen kohta jotta voidaan välttyä lasten
hukkumisriskiltä. Asenna miniallas kohtaan, jossa sitä on mahdollista
valvoa keskeytyksettä.
LUE NÄMÄ OHJEET HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ NE TULEVAA
TARVETTA VARTEN.
ASENNUSOHJEET
ALTAAN asennus kestää yleensä vain 10 minuuttia yhdeltä henkilöltä.
1. Etsi kiinteäpohjainen riittävän tilava alue ja puhdista se roskista.
HUOMIO: Älä laita allasta sähköjohtojen tai puiden alle.
2. Poista allas pakkauksesta varovasti.
3. Levitä allas ja varmista, että se on oikeinpäin.
4. Avaa turvaventtiilit ja täytä ilmapumpun avulla (pumppua ei
toimiteta tämän tuotteen mukana), sulje venttiilit täytön jälkeen
(Ainoastaan ilmatäytteiselle altaalle.
HUOMIO: Älä täytä liikaa.
5. Aloita täyttö ja kun allas on hieman peittynyt, suorista kaikki rypyt.
Suorista ensin altaan keskeltä ja siirry sitten reunoja kohti.
6. Jatka altaan täyttämistä, kunnes veden määrä saavuttaa 75%.
Muista olla erityisen varovainen, ettet täytä allasta liikaa
turvallisuuden takaamiseksi.
VAROITUS: Älä jätä vedellä täytettyä allasta ilman valvontaa.
PURKAMINEN JA PUHDISTUS
1. Tarkista, onko paikallisissa määräyksissä mainintoja uima-altaiden
veden hävittämisestä.
2. Tyhjennä allas. HUOMIO: Älä jätä tyhjennettyä allasta ulos.
3. Avaa turvaventtiili ja purista venttiiliä sen juuresta, kunnes ilma
poistuu.
4. Ilman poistamisen jälkeen puhdista kostealla kankaalla.
HUOLTO
VAROITUS: Jos et noudata annettuja huoltoon liittyviä ohjeita, saatat
vaarantaa terveytesi ja erityisesti lapsiesi terveyden.
1. Vaihda altaan vesi säännöllisesti; likainen vesi on haitallista
käyttäjien terveydelle.
2. Ota yhteyttä jälleenmyyjään saadaksesi kemikaaleja altaan veden
käsittelyä varten. Varmista, että noudatat kemikaalin valmistajan
ohjeita.
3. Oikein suoritettu huolto pidentää altaan ikää.
4. Katso pakkauksesta altaan vesitilavuus.
5. Voit ostaa myös Bestwayn huoltopakkauksen (sisältää kerääjän ja
allasimurin), kemikaaliannostelijan ja altaan peiton jälleenmyyjältä
helpottaaksesi altaan veden puhtaanapitoa.
KORJAAMINEN
Jos ilmakammio menee rikki, käytä toimitettua korjauspalaa.
1. Poista tuotteesta ilma kokonaan.
2. Puhdista ja kuivaa rikkoutunut alue.
3. Kiinnitä toimitettu korjauspala ja poista kaikki ilmakuplat.
VARASTOINTI
1. Varmista, että kaikki vesi on poistunut altaasta. Kun allas on
kokonaan kuivunut, aseta taiteltu allas sen pakkaukseen.
2. Varastoi viileään ja kuivaan paikkaan lasten ulottumattomiin.
3. Suosittelemme vahvasti altaan purkamista käyttösesongin
ulkopuolella (talvikuukausiksi).
OMISTAJAN OPAS
14
Tuote Osat
Yksi allas,
korjauspaikka
51041; 51045; 52489; 51080; 51121; 51117; 51132;
51042; 51048; 51122; 54005; 98011; 91056; 51043;
54153; 54066; 54120; 54336; 54337; 55001; 55031;
54117; 54118; 91008; 54006; 54244; 54409; 54150;
54121; 54009; 54321; 54422; 54423; 54426
TUOTEKUVAUS
UPOZORNENIE
PRÍRUČKU SI POZORNE PREČÍTAJTE A ODLOŽTE NA
NESKORŠIE POUŽITIE.
Bezpečnostné informácie
Starostlivo si prečítajte a dodržiavajte všetky informácie v tomto
návode pre používateľa ešte pred inštaláciou a používaním min
bazéna. Tieto varovania, pokyny a bezpečnostné pokyny riešia
niektoré všeobecné riziká súvisiace s rekreáciou vo vode, nezahŕňajú
však všetky riziká a nebezpečenstvá vo všetkých prípadoch. Vždy
dávajte pozor, používajte zdravý rozum a správne posúdenie, pokiaľ
sa venujete akejkoľvek aktivite vo vode. Tieto informácie odložte pre
budúce použitie.
Bezpečnosť neplavcov
• Celý čas sa vyžaduje sústavný, aktívny a pozorný dozor dospelej
osoby nad slabými plavcami a neplavcami (nezabudnite, že pre deti
do 5 rokov platí najvyššie riziko utopenia).
• Poverte kompetentného dospelého dozorom vždy, pokiaľ sa bazén
používa.
• Slabí plavci a neplavci by mali používať pri využívaní bazéna osobné
ochranné pomôcky.
• Pokiaľ sa mini bazén nepoužíva, odstráňte z vody a okolia všetky
hračky a lákavé predmety, aby deti nelákali do bazéna.
• Pokiaľ sa mini bazén nepoužíva, odstráňte z jeho okolia všetky
hračky a ďalšie predmety, ktoré by mohli deti použiť ako pomôcku pri
vstupe do mini bazéna (napr. stoličky, veľké hračky atď.).
Bezpečnostné zariadenia
• Odporúčame nainštalovať bariéru (a v príslušných prípadoch
zabezpečiť všetky dvere a okná), aby ste zabránili neoprávnenému
prístupu do mini bazéna.
• Osobné ochranné pomôcky, bariéry, kryty bazénov, bazénové alarmy
či podobné bezpečnostné zariadenia sú užitočné pomôcky,
nenahrádzajú včas sústavný a kompetentný dozor dospelej osoby.
Bezpečnostné vybavenie
• V blízkosti bazéna udržujte fungujúci telefón a zoznam núdzových
telefónnych čísiel.
Bezpečné používanie bazéna
• Podporujte všetkých používateľov, najmä deti, aby sa naučili plávať.
• Naučte sa základné postupy prvej pomoci (kardiopulmonárnu
resuscitáciu - KPR) a tieto znalosti si pravidelne obnovujte. Môže to
priniesť záchranu života v prípade stavu núdze.
• Používateľov bazéna vrátane detí poučte, čo majú v prípade núdze
robiť.
• Nikdy sa nepotápajte v plytkej vode. Mohlo by to spôsobiť vážne
poranenia či smrť.
• Mini bazén nepoužívajte, pokiaľ požívate alkohol či lieky, ktoré môžu
ohroziť vašu schopnosť bazén bezpečne používať.
• Pokiaľ sa používa kryt bazéna, odstráňte ho úplne z povrchu vody,
než do bazéna vstúpite.
• Vždy pravidelne vymieňajte vodu podľa odporúčaní výrobcu a v
závislosti od hygienických podmienok, jeho čistoty, jasnosti a
zápachu alebo ak sa v mini bazéne vyskytnú nejaké nečistoty alebo
škvrny. Použitie chemikálií v mini bazénoch bez cirkulácie vody
môže viesť k priamemu kontaktu s chemikáliami alebo v oblastiach s
vysokou koncentráciou chemikálií môže viesť k zraneniu
používateľov.
Ak sa príležitostne používajú chemikálie na zníženie frekvencie
výmeny vody, dôkladne dodržiavajte pokyny výrobcu chemikálií
(zvlášť nikdy nepoužívajte viac, než sa odporúča), zabezpečte
vhodné miešanie chemikálií, aby sa zabránilo možným zraneniam a
chemikálie uložte mimo dosahu detí.
• Používanie a inštalácia elektrických zariadení v blízkosti mini bazéna
musí byť v súlade s národnými predpismi.
• V príslušných prípadoch odstráňte všetky prístupové prostriedky z
mini bazéna a odložte ich mimo dosah detí vždy, keď sa bazén
nepoužíva.
• Používanie príslušenstva, ktoré nebolo schválené výrobcom mini
bazéna (napr. rebríky, kryty, čerpadlá atď.), môže spôsobiť riziko
poranení či poškodenia majetku.
• Použite značky uvedené nižšie.
Deti vo vode udržujte pod dozorom.
Zákaz potápania.
• Starostlivo si prosím prečítajte bezpečnostné varovania a
bezpečnostné značky na stenách bazéna.
• Voľba hodného miesta, aby sa zabránilo riziku utopenia malých detí.
Mini bazén nainštalujte na mieste, kde je možné zabezpečiť
sústavný dozor.
TIETO POKYNY SI DÔKLADNE PREČÍTAJTE A ODLOŽTE SI ICH
PRE POUŽITIE V BUDÚCNOSTI.
POKYNY PRE ROZLOŽENIE
Jednému človeku trvá rozloženie BAZÉNA zvyčajne len 10 minút.
1. Vyhliadnite si tvrdú a rovnú pôdu a vyčistite ju.
POZOR: Bazén nerozložte pod káblami, ani pod stromami.
2. Bazén opatrne vytiahnite z balenia.
3. Rozložte bazén a dbajte na to, aby bol položený správnou stranou
nahor.
4. Otvorte bezpečnostné ventily a nafúknite ho pumpou (pumpa nie je
súčasťou balenia); Po nafúknutí ventily zatvorte.(Platí len pre
nafukovacie bazény.)
POZOR: Nenafukujte príliš.
5. Začnite plniť a keď je dno bazénu už čiastočne naplnené,
vyrovnajte všetky záhyby. Začnite od stredu bazéna a pokračujte k
okrajom.
6. Pokračujte v plnení bazéna až kým nie je na 75 % naplnený vodou.
Z bezpečnostných dôvodov venujte maximálnu pozornosť tomu,
aby ste bazén nenaplnili príliš.
UPOZORNENIE: Počas plnenia vodou nenechávajte bazén bez
dozoru.
POSKLADANIE A ČISTENIE
1. Pri vypúšťaní vody z bazéna sa riaďte špeciálnymi lokálnymi
nariadeniami.
2. Vypusťte bazén. POZOR: Vypustený bazén nenechávajte vonku.
3. Otvorte bezpečnostný ventil a stlačením jeho pätky vypusťte
vzduch.
4. Po vypustení ho vyčistite vlhkou handričkou.
ÚDRŽBA
VAROVANIE: Ak nedodržíte postupy pre údržbu, ktoré tu sú uvedené,
môžete ohroziť svoje zdravie, ale hlavne zdravie svojich detí.
1. Vodu vymieňajte pravidelne; znečistená voda môže poškodiť
zdravie používateľa.
2. Chemikálie na úpravu vody v bazéne získate od vášho miestneho
predajcu. Dodržiavajte pokyny výrobcu chemikálií.
3. Správnou údržbou maximalizujete životnosť vášho bazéna.
4. Objem vody je uvedený na balení.
5. Na pomoc pri udržiavaní čistej vody si môžete zakúpiť aj súpravu
na údržbu od spoločnosti Bestway (vrátane zberača nečistôt a
bazénového vysávača), plavák na uloženie chemikálií a kryt
bazéna od vášho miestneho predajcu bazénov.
OPRAVA
Pri poškodení komory použite dodanú záplatu.
1. Bazén úplne vypusťte.
2. Poškodené miesto očistite a vysušte.
3. Aplikujte dodanú záplatu a vyhlaďte prípadné vzduchové bubliny.
SKLADOVANIE
1. Dbajte na úplné vypustenie všetkej vody z bazéna. Po úplnom
vysušení bazéna vložte zložený bazén do balenia.
2. Uchovávajte na suchom a chladnom mieste, mimo dosahu detí.
3. Mimo sezónu (v zimných mesiacoch) silno odporúčame bazén
demontovať.
PRÍRUČKA PRE POUŽÍVATEĽA
15
Položka Diely
Jeden bazén,
záplata na opravu
51041; 51045; 52489; 51080; 51121; 51117; 51132;
51042; 51048; 51122; 54005; 98011; 91056; 51043;
54153; 54066; 54120; 54336; 54337; 55001; 55031;
54117; 54118; 91008; 54006; 54244; 54409; 54150;
54121; 54009; 54321; 54422; 54423; 54426
POPIS PRODUKTU
OSTRZEŻENIE
PROSIMY O DOKŁADNE PRZECZYTANIE I ZACHOWANIE TEGO
DOKUMENTU DO PÓŹNIEJSZEGO WGLĄDU.
Informacje na temat bezpieczeństwa
Zanim zmontujesz basenik lub zaczniesz z niego korzystać, uważnie
przeczytaj wszystkie informacje zawarte w instrukcji obsługi i zastosuj
się do nich. Ostrzeżenia, instrukcje i wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa odnoszą się do części zagrożeń powszechnych dla
rekreacji wodnej, ale w żadnym razie nie do wszystkich możliwych
zagrożeń. Przy każdej zabawie w wodzie należy kierować się
zdrowym rozsądkiem i oceną sytuacji. Zachowaj tę informację do
późniejszego wglądu.
Bezpieczeństwo osób nieumiejących pływać
• Wymagany jest zawsze ciągły, aktywny i czujny nadzór
kompetentnej osoby dorosłej, jeśli w baseniku znajdują się osoby
słabo pływające lub nieumiejące pływać (pamiętaj, że dzieci poniżej
5 roku życia są najbardziej zagrożone utonięciem).
• Przed każdym użyciem baseniku wyznacz kompetentną osobę
dorosłą w celu jego nadzoru.
• Osoby słabo pływające lub nieumiejące pływać podczas korzystania
z baseniku powinny nosić środki ochrony osobistej.
• Kiedy basenik nie jest używany, usuń z wody i krawędzi baseniku
wszystkie zabawki oraz inne przedmioty mogące wzbudzić
ciekawość dziecka i zachęcić je do zbliżenia się do baseniku.
• Kiedy basenik nie jest używany, usuń z jego otoczenia wszystkie
zabawki i inne przedmioty, które dziecko mogłoby wykorzystać do
wejścia do baseniku (np. krzesła, duże zabawki itp.).
Środki bezpieczeństwa
• Zaleca się zamontowanie bariery uniemożliwiającej dostęp do
baseniku (i zabezpieczenie w razie potrzeby wszystkich drzwi oraz
okien).
• Środki ochrony osobistej, bariery, pokrywy na basenik, alarmy
basenowe lub podobne zabezpieczenia stanowią użyteczną pomoc,
ale nie zastępują stałego i kompetentnego nadzoru przez dorosłych.
Środki bezpieczeństwa
• Trzymaj w pobliżu baseniku działający telefon oraz listę numerów
telefonów ratunkowych.
Bezpieczne korzystanie z baseniku
• Zachęcaj wszystkich użytkowników, a szczególnie dzieci, do nauki
pływania.
• Naucz się podstawowych technik ratowniczych (resuscytacji
krążeniowo-oddechowej) i regularnie odświeżaj tę wiedzę. Może ona
pomóc w uratowaniu życia w nagłym wypadku.
• Naucz wszystkich użytkowników baseniku, w tym dzieci, jak się
zachować w razie niebezpieczeństwa.
• Nigdy nie wskakuj do płytkiej wody. Może to spowodować poważne
obrażenia, a nawet śmierć.
• Nie korzystaj z produktu po spożyciu alkoholu lub leków, które mogą
negatywnie wpływać na zdolność do bezpiecznego korzystania z
baseniku.
• Jeśli korzystasz z pokrywy na basenik, przed wejściem do wody
całkowicie zdejmij pokrywę.
• Woda powinna być regularnie wymieniana zgodnie z zaleceniami
producenta i w zależności od warunków higienicznych, czystości,
klarowności i zapachu oraz od zanieczyszczeń i plam w baseniku.
Stosowanie substancji chemicznych w basenikach pozbawionych
obiegu wody grozi bezpośrednim kontaktem z chemikaliami, a w
przypadku ich wysokiego stężenia także urazami.
• W przypadku substancji chemicznych stosowanych okazjonalnie do
wydłużania okresów między wymianą wody należy dokładnie
przestrzegać instrukcji producentów chemikaliów (w szczególności
nie stosować ilości przekraczających zalecenia), odpowiednio
mieszać chemikalia w celu uniknięcia urazów, a także przechowywać
chemikalia w miejscu niedostępnym dla dzieci.
• Stosowanie oraz instalowanie urządzeń elektrycznych w pobliżu
baseniku musi się odbywać zgodnie z krajowymi przepisami.
• Kiedy basenik nie jest używany, usuń z niego wszelkie przedmioty
umożliwiające wchodzenie do wody i przechowuj je w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
• Stosowanie akcesoriów niezatwierdzonych przez producenta
baseniku (np. drabinek, pokryw, pomp itp.) może skutkować
obrażeniami ciała lub uszkodzeniem mienia.
• Stosuj oznakowanie opisane poniżej.
Nadzoruj dzieci bawiące się w środowisku wodnym.
Nie skacz do wody.
• Uważnie zapoznaj się z ostrzeżeniami oraz znakami bezpieczeństwa
na ściance basenu i przestrzegaj ich.
• Miejsce ustawienia baseniku wybierz w taki sposób, żeby zapobiec
ryzyku utonięcia dziecka, tzn. upewnij się, że możliwy jest stały
nadzór.
PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE, ŻEBY
MOŻNA BYŁO KORZYSTAĆ Z NICH W PÓŹNIEJSZYM CZASIE
UŻYTKOWANIA.
INSTRUKCJE MONTAŻU
Montaż BASENU zajmuje tylko 10 minut dla 1 osoby.
1. Znajdź miejsce o równej i stabilnej powierzchni, na którym nie ma
kamieni.
UWAGA: Nie stawiaj basenu pod przewodami i drzewami.
2. Wyjmij ostrożnie basen z opakowania.
3. Rozłóż basen i sprawdź, czy jest on odpowiednią stroną do góry.
4. Otwórz zawory bezpieczeństwa i napompuj basen za pomocą
pompki (pompka nie jest dołączona do produktu), a po
napompowaniu zamknij zawory. (Tylko w przypadku
nadmuchiwanego basenu.)
UWAGA: Unikaj nadmiernego nadmuchiwania.
5. Zacznij napełniać go wodą, a kiedy dno basenu jest już pod
niewielką ilością wody, delikatnie wygładź fałdy. Zacznij od środka
basenu i ruchy wykonaj do brzegu.
6. Napełniaj basen wodą, aż do 75% jego objętości. Z uwagi na
bezpieczeństwo nie przepełniaj basenu.
OSTRZEŻENIE: Nie zostawiaj basenu bez opieki, gdy napełniasz
go wodą.
DEMONTAŻ I CZYSZCZENIE
1. Sprawdź lokalne przepisy odnośnie odprowadzania zużytej wody z
basenu.
2. Spuść wodę z basenu. UWAGA: Nie zostawiaj basenu na dworze
po spuszczeniu z niego wody.
3. Otwórz zawór bezpieczeństwa i ściskając go palcami u dołu spuść
powietrze.
4. Po spuszczeniu powietrza przetrzyj sprzęt wilgotną szmatką.
KONSERWACJA
OSTRZEŻENIE: Jeśli nie będziesz dostosowywać się do wskazówek
dotyczących konserwacji, wymienionych w tym miejscu, Twoje życie,
a w szczególności dzieci, może być zagrożone.
1. Wymieniaj wodę regularnie; brudna woda może być niebezpieczna
dla zdrowia użytkowników.
2. Skontaktuj się z lokalnym sprzedawcą celem nabycia środków
chemicznych służących do pielęgnacji wody w basenie.
Przestrzegaj wskazówek producenta środków chemicznych.
3. Odpowiednia konserwacja może wydłużyć żywotność Twojego
basenu.
4. Przeczytaj na opakowaniu informacje dotyczące objętości basenu.
5. możesz kupić również zestaw Bestway do konserwacji basenu
(włącznie z cedzakiem i odkurzaczem basenowym), pływający
podajnik środków chemicznych i pokrywę basenową od lokalnego
sprzedawcy basenów.
NAPRAWA
Jeśli któraś komora jest uszkodzona, użyj załączonej łatki naprawczej.
1. Spuść powietrze do końca z produktu.
2. Wyczyść i wysusz okolicę uszkodzonego miejsca.
3. Korzystaj z załączonej łatki naprawczej i przyklej ją tak, aby pod nią
nie zostały bąble powietrza.
PRZECHOWYWANIE
1. Sprawdź, czy cała ilość wody została spuszczona z basenu. Gdy
basen już jest całkiem suchy, schowaj złożony basen do
opakowania.
2. Przechowuj w chłodnym, suchym miejscu, z dala od zasięgu dzieci.
3. Zalecamy demontaż basenu poza sezonem (podczas miesięcy
zimowych).
INSTRUKCJA OBSŁUGI
16
Sprzęt Części
Jeden basenik,
łata do naprawy
51041; 51045; 52489; 51080; 51121; 51117; 51132;
51042; 51048; 51122; 54005; 98011; 91056; 51043;
54153; 54066; 54120; 54336; 54337; 55001; 55031;
54117; 54118; 91008; 54006; 54244; 54409; 54150;
54121; 54009; 54321; 54422; 54423; 54426
OPIS PRODUKTU
FIGYELMEZTETÉS
ALAPOSAN OLVASSA EL, ÉS TEGYE FÉLRE, HOGY A JÖVŐBEN
BÁRMIKOR BELENÉZHESSEN.
Biztonsági információk
A mini medence felállítása és használata előtt figyelmesen olvassa el
ezt a használati útmutatót, és értse meg, valamint tartsa be a benne
foglaltakat. Ezek a figyelmeztetések, utasítások és biztonsági
iránymutatások segítenek elhárítani a vízi rekreációval kapcsolatos
néhány általános kockázatot, de nem tudják lefedni az összes
kockázatot és veszélyt. A vízi tevékenységek végzése során mindig
legyen óvatos, megfontolt, és jó ítélőképességű. Tegye félre ezt a
kézikönyvet, hogy a jövőben bármikor belenézhessen.
Az úszni nem tudók biztonsága
A gyengén úszóknak és úszni nem tudóknak mindig hozzáértő
felnőtt általi folyamatos, aktív és éber felügyeletet kell biztosítani
(vegye figyelembe, hogy az öt év alatti gyermekeknél a legnagyobb
a fulladásveszély).
A medence minden egyes használata alkalmával jelöljön ki
hozzáértő felnőttet a medence felügyeletére.
A gyengén úszóknak, illetve úszni nem tudóknak a medence
használatakor egyéni védőfelszerelést kell viselniük.
• Ha a mini úszómedence nincs használatban, távolítson el belőle és
a környezetéből minden játékot, hogy azok a gyermekeket nehogy a
medencébe csalogassák.
• Ha a mini úszómedence nincs használatban, távolítson el belőle és
a környezetéből minden olyan játékot és egyéb tárgyat, melyek
segítségével a gyermekek bejuthatnak a mini medencébe (pl. szék,
nagy méretű játékok).
Biztonsági berendezések
• Tanácsos kerítéssel (és adott esetben az ajtók és ablakok
bezárásával) megakadályozni az illetéktelenek a mini medencéhez
való hozzáférését.
Az egyéni védőfelszerelések, kerítések, medencefedelek,
medenceriasztók, illetve hasonló biztonsági berendezések hasznos
segítségek, de nem helyettesítik a hozzáértő felnőtt általi folyamatos
felügyeletet.
Biztonsági berendezések
• Tartson működőképes telefont és a segélyhívószám-listát a
medence mellett.
A medence biztonságos használata
• Biztasson minden felhasználót – különösen a gyermekeket –, hogy
tanuljanak meg úszni.
• Tanulja meg az alapszintű elsősegélynyújtást (újraélesztés – CPR),
és rendszeresen frissítse ezen ismereteit. Ez vészhelyzetben életet
menthet.
• Tájékoztassa az összes medencehasználót, hogy mit kell csinálni
vészhelyzet esetén.
• Soha ne ugorjon sekély vízbe. Ez súlyos sérüléshez vagy halálhoz
vezethet.
• Ne használja a mini medencét, ha alkohol vagy gyógyszer hatása
alatt áll, amely hatás hátrányosan befolyásolhatja a medence
biztonságos használatát.
• Medencefedél használata esetén a medencébe való beszállás előtt
teljesen távolítsa el azt a vízfelületről.
A vizet cserélje rendszeresen a gyártói javaslatok szerint, illetve a
higiéniai állapotok, a víz tisztasága, átlátszósága és színe
függvényében, vagy ha bármilyen hulladék vagy szennyeződés
található a mini medencében. Ha a mini medencében vízkeringetés
nélkül használja a vegyszereket, akkor közvetlen kapcsolatba
kerülhet a vegyszerekkel, illetve magas vegyszer-koncentrációjú
területek alakulhatnak ki, ami személyi sérülést okozhat a
felhasználóknak.
Amennyiben időnként vegyszereket használ a vízcserélés
gyakoriságának csökkentésére, az esetleges személyi sérülések
elkerülése érdekében tartsa be alaposan a vegyszer gyártójának
utasításait (főképpen soha ne használjon az előírtnál nagyobb
mennyiséget), gondoskodjon a vegyszer helyes keveréséről,
valamint gyermekektől elzárt helyen tárolja a vegyszereket.
Az elektromos készülékek mini medence körüli használatának és
beszerelésének meg kell felelnie a nemzeti szabályozás
előírásainak.
• Ha a mini medencét nem használja, távolítsa el a mini medencébe
való bejutást elősegítő eszközöket (ha vannak ilyenek), és tartsa
őket gyermekektől elzárt helyen.
A mini medence gyártója által nem jóváhagyott kiegészítők (pl.
létrák, fedelek, szivattyúk) használata személyi vagy tárgyi sérülést
okozhatnak.
• Használja az alább leírt jelzést.
Ne hagyja a gyermekeket a vizes környezetben felügyelet nélkül.
Merülni tilos!
• Kérjük, alaposan olvassa el, és tartsa be a medence falán
feltüntetett biztonsági figyelmeztetésekben és biztonsági jelzésekben
foglaltakat.
A kisgyermekek fulladásának elkerülése érdekében válasszon meg
jól a helyszínt és olyan helyen állítsa föl a mini medencét, ahol a
folyamatos felügyelet biztosítható.
OLVASSA EL FIGYELMESEN ÉS ŐRIZZE MEG AZ
UTASÍTÁSOKAT, HOGY A KÉSŐBBIEK SORÁN IS
RENDELKEZÉSRE ÁLLJANAK.
SZERELÉSI UTASÍTÁSOK
AMEDENCE összeszerelése csak 10 percig tart 1 személy esetén.
1. Válasszon ki egy szilárd, egyenletes felületű, kavicsoktól mentes
területet.
FIGYELEM: Ne állítsa fel a medencét vezetékek vagy fák alatt.
2. Vegye ki óvatosan a medencét a csomagolásból.
3. Terítse szét a medencét és ellenőrizze, hogy a megfelelő oldala
legyen felfelé.
4. Nyissa ki a biztonsági szelepeket és fújja fel a medencét egy
pumpával (a pumpa nincs mellékelve a termékhez), zárja be a
szelepeket a pumpálás után. (Csak a felfújható medence
esetében.)
FIGYELEM: Ne fújja fel túlságosan a terméket.
5. Kezdje el feltölteni a medencét vízzel, és ha a medence fenekét
beborítja a víz, símítsa ki óvatosan a gyűrődéseket. Kezdje a
medence közepén és onnan haladjon a külső része felé.
6. Töltse fel tovább vízzel a medencét, míg a víz mennyisége eléri a
medence térfogatának a 75%-át. Biztonsági okokból különösen is
ügyeljen arra, hogy a medencét ne töltse túl a vízzel.
FIGYELMEZTETÉS: Ne hagyja a medencét felügyelet nélkül, míg a
vízzel tölti fel.
SZÉTSZERELÉS ÉS TISZTÍTÁS
1. Ellenőrizze a helyi előírásokat a medence vizének az elvezetését
illetően.
2. Eressze le a vizet a medencéből. FIGYELEM: A víz leeresztése
után ne hagyja kint a medencét.
3. Nyissa ki a biztonsági szelepet, annak alsó részét nyomja össze
ujjaival és engedje le a levegőt.
4. A levegő leeresztése után törölje le a terméket egy nedves ruhával.
KARBANTARTÁS
FIGYELMEZTETÉS: Ha nem tarja be a karbantartásra vonatkozó itt
leírt utasításokat, a saját egészségét, mindenek előtt pedig a
gyermekek testi épségét veszélyeztetheti.
1. A medence vizét rendszeresen cserélje; a szennyes víz a
felhasználó egészségére káros lehet.
2. A medence vizének megfelelő minőségét biztosító víztisztító
szereket a helyi forgalmazótól szerezheti be. Tartsa be a
vegyszereket gyártó cég utasításait.
3. A medence megfelelő karbantartása meghosszabbíthatja a termék
élettartamát.
4. A medence víztérfogata a csomagoláson található.
5. megvásárolhatja a Bestway karbantartó készletet (többek között a
habkiszedőt és medence porszívót), vegyszer-adagolót és
medencefedőt is.
JAVÍTÁS
Ha valamelyik légkamra megsérült, annak javítását a mellékelt
javítótapasszal lehet elvégezni.
1. A termékből eressze le teljesen a levegőt.
2. Tisztítsa meg és törölje szárazra a megsérült helyet.
3. Ragassza fel a mellékelt javítótapaszt úgy, hogy alatta ne
maradjanak légbuborékok.
TÁROLÁS
1. Ellenőrizze, hogy a víz kifolyt-e a medencéből. Amikor a medence
már teljesen megszárad, tegye be az összehajtott medencét a
csomagolásba.
2. A terméket száraz, hűvös helyen, gyermekek elől elzárva tárolja.
3. Nagyon javasoljuk, hogy a holtszezonban (téli hónapok) szerelje
szét a medencét.
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
17
Árucikk
Részegységek
Egy medence,
javítótapasz
51041; 51045; 52489; 51080; 51121; 51117; 51132;
51042; 51048; 51122; 54005; 98011; 91056; 51043;
54153; 54066; 54120; 54336; 54337; 55001; 55031;
54117; 54118; 91008; 54006; 54244; 54409; 54150;
54121; 54009; 54321; 54422; 54423; 54426
TERMÉKLEÍRÁS
BRĪDINĀJUMS
LŪDZU, UZMANĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET TURPMĀKĀM
ATSAUCĒM.
Drošības informācija
Uzmanīgi izlasiet, izprotiet un ievērojiet visu informāciju, kas norādīta
sājā lietotāja rokasgrāmatā, pirms uzstādāt un izmantojat mini
peldbaseinu. Šie brīdinājumi, instrukcijas un drošības vadlīnijas
nosauc dažus izplatītākos ūdens atpūtas riskus, taču tās neaptver
visus risku un briesmas visos gadījumos. Vienmēr esiet piesardzīgi,
izmantojiet veselo saprātu un spriedumu, kad izbaudāt ūdens
aktivitātes. Saglabājiet šo informāciju izmantošanai nākotnē.
Peldēt nepratēju drošība
• Sliktiem peldētājiem un peldēt nepratējiem visu laiku nepieciešama
kompetenta pieaugušā ilgstoša, aktīva un modra uzraudzība
(atcerieties, ka bērniem vecumā līdz pieciem gadiem pastāv liels
noslīkšanas risks).
• Nozīmējiet, lai kompetents pieaugušais uzraudzītu baseinu katrā
lietošanas reizē.
• Sliktiem peldētājiem vai peldēt nepratējiem jāvalkā personiskās
aizsardzības aprīkojums, izmantojot baseinu.
• Kad mini baseins netiek izmantots, izņemiet visas rotaļlietas un
piesaistošos priekšmetus no ūdens, lai izvairītos no bērnu
pievilināšanas baseinam.
• Kad mini baseins netiek izmantots, izņemiet visas rotaļlietas un citus
priekšmetus no tā apkārtnes, jo tie var kalpot kā palīgi bērna
iepākšanai mini baseinā (piem., krēsli, lielas rotaļlietas, utt.).
Drošības ierīces
• Ieteicams uzstādīt barjeru (un nostiprināt visas durvis un logus, kur
nepieciešams), lai novērstu neatļautu pieeju mini baseinam.
• Personiskās aizsardzības aprīkojums, barjeras, baseina pārklāji,
baseina trauksmes signāli vai līdzīgas drošības ierīces ir noderīgi
palīglīdzekļi, taču tie neaizstāj nepārtrauktu un kompetentu
pieaugušā uzraudzību.
Drošības aprīkojums
• Rūpējieties, lai pie baseina ir arī strādājošs tālrunis un ārkārtas
gadījumu tālruņu saraksts.
Droša baseina izmantošana
• Iedrošiniet visus lietotājus, īpaši bērnus, iemācīties peldēt.
Apgūstiet pirmo palīdzību (kardiopulmonālā reanimācija – CPR) un
regulāri atsvaidziniet šīs zināšanas. Ārkārtas gadījumā tas var glābt
dzīvību.
• Instruējiet visus baseina lietotājus, arī bērnus, par to, kas darāms
ārkārtas gadījumā.
• Nekad nenirstiet seklā ūdenī. Tas var izraisīt nopietnus
savainojumus vai nāvi.
• Neizmantojiet mini baseinu alkohola reibumā vai medikamentu
ietekmē, tas var ietekmēt jūsu spēju droši izmantot baseinu.
• Kad izmantoti baseina pārsegi, pirms ieiešanas baseinā noņemiet
tos pilnībā no ūdens virsmas.
• Regulāri nomainiet ūdeni saskaņā ar ražotāja rekomendācijām un
ņemot vērā tā higiēnisko stāvokli, tīrību, dzidrumu, smaržu, kā arī
jebkādus mini baseinā esošus netīrumus vai traipus. Ķimikāliju
izmantošana mini baseinos bez ūdens cirkulācijas var radīt tieši
saskari ar ķimikālijām vai vietās, kur ir augsta ķimikāliju
koncentrācija, var radīt savainojumus lietotājiem.
• Ja ķimikālijas tiek bieži lietotas, lai samazinātu ūdens nomaiņas
biežumu, precīzi ievērojiet ķīmisko ražotāju instrukcijas (kā arī
nekādā gadījumā nelietojiet vairāk kā norādīts), nodrošiniet, ka ir
ievērots pareizais ķimikāliju maisījums, lai izvairītos no iespējamiem
personiskiem savainojumiem, un glabājiet ķimikālijas bērniem
nepieejamā vietā..
• Elektrisko ierīču izmantošana un uzstādīšana pie mini baseina jāveic
saskaņā ar valsts noteikumiem.
• Ja piemērojams, noņemiet visas piekļuves no mini baseina un
glabājiet tās bērniem nepieejamā vietā, kad vien mini baseins tiek
izmantots.
• Izmantot piederumus, kurus nav apstiprinājis mini baseina ražotājs
(piem., kāpnes, pārklāji, pumpji utt.) var radīt savainojuma risku vai
bojāt īpašumu.
• Izmantojiet virzienu kā norādīts turpmāk.
Pieskatiet bērnus ūdens tuvumā.
Nav paredzēts niršanai.
• Lūdzu, uzmanīgi izlasiet un ievērojiet drošības brīdinājumus un
drošības zīmes uz baseina sienām.
• Izvēlieties piemērotu atrašānās vietu, lai novērstu mazu bērnu
slīkšanu, uzstādiet mini baseinu vietā, kur to iespējams nepārtraukti
uzraudzīt.
RŪPĪGI IZLASIET ŠOS NORĀDĪJUMUS UN SAGLABĀJIET TOS
TURPMĀKAI UZZIŅAI.
UZSTĀDĪŠANAS NORĀDĪJUMI
BASEINU parasti var uzstādīt 1 persona aptuveni 10 minūtēs.
1. Izvēlieties cietu, līdzenu pamatni, kurā nav netīrumu.
UZMANĪBU! Neuzstādiet baseinu zem gaisa elektrolīnijām vai
kokiem.
2. Uzmanīgi izņemiet baseinu no iepakojuma.
3. Izklājiet baseinu un pārbaudiet, vai baseins ir novietots ar pareizo
pusi uz augšu.
4. Atveriet drošības ventiļus un piepūtiet ar gaisa pumpi (nav iekļauts
komplektācijā). Kad tas paveikts, no jauna noslēdziet ventiļus.
(Attiecas tikai uz piepūšamo baseinu.)
UZMANĪBU! Nepiepūtiet to pārāk daudz.
5. Sāciet baseina uzpildīšanu. Kad baseina dibenu sedz ūdens, viegli
izlīdziniet krokas. Sāciet no baseina vidus un līdziniet virzienā uz
malām.
6. Turpiniet uzpildīt baseinu, līdz tas ir sasniedzis 75% baseina
tilpuma. Drošības nolūkos nedrīkst uzpildīt pārāk daudz ūdens –
cieši raugieties, lai baseins netiktu pārpildīts.
BRĪDINĀJUMS! Uzpildot ūdeni, baseins ir nepārtraukti jāuzrauga.
IZJAUKŠANA UN TĪRĪŠANA
1. Skatiet vietējos noteikumus par īpašiem norādījumiem attiecībā uz
ūdens notecināšanu no baseina.
2. Izteciniet ūdeni no baseina. UZMANĪBU! Iztukšoto baseinu
neatstājiet laukā.
3. Atveriet drošības ventili un spiediet uz tā, līdz gaiss ir izlaists no
baseina.
4. Kad viss gaiss ir izlaists, ar mitru lupatiņu noslaukiet virsmas.
APKOPE
BRĪDINĀJUMS! Ja neievērojat šeit sniegtos kopšanas norādījumus,
varat apdraudēt savu veselību, jo īpaši savu bērnu veselību.
1. Regulāri mainiet baseinā ūdeni; netīrs ūdens ir kaitīgs baseina
lietotāju veselībai.
2. Lai uzturētu ūdens tīrību, no vietējā tirgotāja iegādājieties baseina
ķīmiskās vielas. Jāievēro ķīmisko vielu ražotāja sniegtie norādījumi.
3. Pareiza kopšana var paildzināt baseina kalpošanas laiku.
4. Ūdens ietilpība ir norādīta uz iepakojuma.
5. Tāpat, lai saglabātu ūdens tīrību, jūs varat iegādāties Bestway
kopšanas komplektu (tajā ietilpst baseina skimeris un
vakuumsūknis) vai no vietējiem baseina piederumu tirgotājiem -
ķīmisko filtru un baseina pārsegu.
SALABOŠANA
Ja kāda no kamerām ir bojāta, izmantojiet komplektā iekļauto
materiālu salabošanai.
1. Izlaidiet no izstrādājuma visu gaisu.
2. Notīriet un nosusiniet bojāto vietu.
3. Uzlīmējiet komplektācijā iekļauto materiālu salabošanai un
izlīdziniet gaisa burbuļus.
GLABĀŠANA
1. Pārbaudiet, vai no baseina ir iztecināts viss ūdens. Kad baseins ir
pilnībā izžuvis, salociet to un ievietojiet atpakaļ iepakojumā.
2. Glabājiet vēsā, sausā, bērniem nepieejamā vietā.
3. Mēs iesakām nesezonas (ziemas mēneši) laikā baseinu izjaukt.
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
18
Elements Daļas
Viens baseins,
remonta ielāps
51041; 51045; 52489; 51080; 51121; 51117; 51132;
51042; 51048; 51122; 54005; 98011; 91056; 51043;
54153; 54066; 54120; 54336; 54337; 55001; 55031;
54117; 54118; 91008; 54006; 54244; 54409; 54150;
54121; 54009; 54321; 54422; 54423; 54426
PRECES APRAKSTS
ĮSPĖJIMAS
ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR IŠSAUGOKITE, KAD GALĖTUMĖTE
PERŽIŪRĖTI ATEITYJE.
Saugos informacija
Atidžiai perskaitykite, supraskite ir laikykitės visos informacijos,
pateiktos naudotojo vadove, prieš montuodami ir naudodami mini
baseiną. Šie įspėjimai, instrukcijos ir saugos nurodymai atkreipia
dėmesį į dažnus vandens pramogų pavojus, tačiau jie negali apimti
visų rizikų ir pavojų. Visada būkite atsargūs, vadovaukitės sveiku
protu ir priimkite tinkamus sprendimus, kai mėgaujatės vandens
pramogomis. Išsaugokite šią informaciją ateičiai.
Nemokančių plaukti asmenų saugumas
• Visada kompetentingas suaugęs asmuo turi užtikrinti nuolatinę,
aktyvią ir akylą silpnų plaukikų ir nemokančių plaukti asmenų
priežiūrą (įsidėmėkite, kad jaunesniems nei penkerių metų vaikams
gresia didžiausia rizika nuskęsti).
• Paskirkite kompetentingą suaugusįjį asmenį prižiūrėti baseiną
kiekvieną kartą, kai jis naudojamas.
• Silpni plaukikai arba nemokantys plaukti asmenys naudodamiesi
baseinu turi naudoti asmeninės apsaugos priemones.
• Kai mini baseinas nėra naudojamas, išimkite iš vandens ir nuimkite
nuo dengiamosios plokštės visus žaislus ir patrauklius objektus, kad
vaikai neliptų į baseiną.
• Kai mini baseinas nėra naudojamas, surinkite visus aplink jį esančius
žaislus arba kitus objektus, kuriuos vaikas gali panaudoti kaip
priemones pasiekti mini baseiną (pvz., kėdes, didelius žaislus ir
pan.).
Apsaugos įrenginiai
• Rekomenduojama įrengti užtvarą (ir apsaugoti visas duris bei
langus, jei įmanoma) siekiant išvengti neįgaliotos prieigos prie
baseino.
Asmeninės apsaugos priemonės, užtvaros, baseino dangos, baseino
signalizacija arba panašūs apsaugos įrenginiai yra pagalbinės
priemonės, tačiau jie nėra nuolatinės kompetentingo suaugusiojo
asmens priežiūros pakaitalai.
Saugos įranga
• Laikykite veikiantį telefoną ir avarinių tarnybų numerių sąrašą netoli
baseino.
Saugus baseino naudojimas
• Skatinkite visus naudotojus, ypač vaikus, mokytis plaukti.
• Išmokite pagrindinės pirmosios pagalbos (širdies ir plaučių funkcijos
gaivinimo procedūros) ir reguliariai atnaujinkite šias žinias. Tai gali
padėti išgelbėti gyvybę nelaimės atveju.
• Nurodykite visiems baseino naudotojams, įskaitant vaikams, ką
daryti nelaimės atveju.
• Niekada nenardykite sekliame vandenyje. Galite rimtai susižeisti
arba net mirti.
• Nenaudokite mini baseino, kai vartojate alkoholį arba vaistus,
galinčius pakenkti jūsų gebėjimui saugiai naudotis baseinu.
• Kai naudojamos baseino dangos, visiškai jas nuimkite nuo vandens
paviršiaus prieš lipdami į baseiną.
• Reguliariai keiskite vandenį, laikydamiesi gamintojo rekomendacijų ir
atsižvelgdami į higienos sąlygas, vandens švarumą, skaidrumą,
kvapą, mini baseine esančius nešvarumus ar dėmes. Cheminių
medžiagų naudojimas mini baseine be vandens cirkuliacijos gali
lemti tiesioginį sąlytį su jomis, o didelės cheminių medžiagų
koncentracijos gali sužaloti naudotojus.
• Jei cheminės medžiagos kartais naudojamos norint rečiau keisti
vandenį, atidžiai laikykitės cheminių medžiagų gamintojo instrukcijų
(ypač svarbu, kad niekada nenaudotumėte daugiau nei
rekomenduojama), užtikrinkite tinkamą cheminių medžiagų
maišymą, kad išvengtumėte galimo sužalojimo, ir laikykite chemines
medžiagas vaikams nepasiekiamoje vietoje.
• Elektriniai prietaisai turėtų būti naudojami ir įrengiami šalia mini
baseino laikantis nacionalinių reikalavimų.
• Jei taikoma, pašalinkite visas prieigos priemones iš mini baseino ir
laikykite jas vaikams nepasiekiamoje vietoje, kai mini baseinas nėra
naudojamas.
• Priedų, kurių nepatvirtino mini baseino gamintojas (pvz., kopėčių,
angų, siurblių ir pan.), naudojimas kelia susižalojimo ir nuosavybės
sugadinimo riziką.
• Naudokite ženklus, kaip nurodyta toliau.
Prižiūrėkite vaikus vandens aplinkoje.
Nenardykite.
Atidžiai perskaitykite ir laikykitės saugos įspėjimų ir ženklų, nurodytų
ant baseino sienelės.
• Pasirinkite tinkamą vietą, kad išvengtumėte mažų vaikų nuskendimo
pavojaus, ir įrenkite mini baseiną tokioje vietoje, kur būtų galima
nuolatinė priežiūra.
ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR IŠSAUGOKITE ŠIAS
INSTRUKCIJAS, KAD GALĖTUMĖTE PERŽIŪRĖTI ATEITYJE.
MONTAVIMO INSTRUKCIJOS
BASEINO sumontavimas vienam asmeniui paprastai užtrunka tik 10
minučių.
1. Suraskite kietą lygų paviršių ir nuvalykite nuo jo nešvarumus.
DĖMESIO: nestatykite baseino po laidais ar medžiais.
2. Baseiną atsargiai išimkite iš pakuotės.
3. Išskleiskite baseiną ir įsitikinkite, kad baseinas pastatytas tinkama
puse į viršų.
4. Atidarykite apsauginius vožtuvus ir pripūskite oro pompa (pompa
prie šio gaminio nėra pridėta); pripūtę vožtuvus uždarykite (taikoma
tik pripučiamam baseinui).
DĖMESIO: nepripūskite per daug.
5. Pradėkite pildyti; šiek tiek apsėmus dugną, išlyginkite visus
nelygumus. Pradėkite nuo baseino vidurio ir judėkite link išorės.
6. Toliau pildykite baseiną, kol vandeniu bus užpildyta 75% baseino.
Saugumo sumetimais ypač pasirūpinkite neperpildyti baseino.
PERSPĖJIMAS: pildami vandenį nepalikite baseino be priežiūros.
IŠMONTAVIMAS IR VALYMAS
1. Patikrinkite, ar nėra vietinių nuostatų dėl konkrečių nurodymų,
susijusių baseino vandens išleidimu.
2. Išleiskite iš baseino vandenį. DĖMESIO: nepalikite baseino su
išleistu vandeniu lauke.
3. Atidarykite apsauginį vožtuvą ir suspauskite vožtuvą ties pagrindu,
kad išleistumėte orą.
4. Išleidę orą, nuvalykite drėgnu skudurėliu.
PRIEŽIŪRA
PERSPĖJIMAS: Jei nesilaikysite čia pateiktų priežiūros nurodymų,
gali kilti pavojus jūsų, o ypač jūsų vaikų, sveikatai.
1. Reguliariai keiskite vandenį; nešvarus vanduo kenkia naudotojo
sveikatai.
2. Susisiekite su vietiniu prekybininku ir įsigykite cheminių priemonių
baseino vandens valymui. Griežtai laikykitės cheminių medžiagų
gamintojo nurodymų.
3. Tinkama priežiūra gali maksimaliai pailginti jūsų baseino naudojimo
trukmę.
4. Vandens talpos ieškokite ant pakuotės.
5. Pas vietinį prekybininką galite įsigyti „Bestway“ priežiūros rinkinį
(įskaitant baseino griebtuvą ir baseino vakuumą), cheminių
medžiagų plūdę ir baseino dangą, kad išlaikytumėte švarų baseino
vandenį.
REMONTAS
Jei kamera pažeista, naudokite pridėtą lopą.
1. Iš gaminio visiškai išleiskite orą.
2. Nuvalykite ir išdžiovinkite pažeistą vietą.
3. Užklijuokite pridėtą lopą ir išlyginkite oro burbuliukus.
LAIKYMAS
1. Įsitikinkite, kad iš baseino išleistas visas vanduo. Kai baseinas
visiškai išdžiūsta, įdėkite sulankstytą baseiną į pakuotę.
2. Laikykite vėsioje sausoje ir vaikams nepasiekiamoje vietoje.
3. Rekomenduojame išmontuoti baseiną ne sezono metu (žiemą).vzv
SAVININKO VADOVAS
19
Elementas Dalys
Vienas baseinas,
remonto lopas
51041; 51045; 52489; 51080; 51121; 51117; 51132;
51042; 51048; 51122; 54005; 98011; 91056; 51043;
54153; 54066; 54120; 54336; 54337; 55001; 55031;
54117; 54118; 91008; 54006; 54244; 54409; 54150;
54121; 54009; 54321; 54422; 54423; 54426
GAMINIO APRAŠŠYMAS
20
OPOZORILO
POZORNO PREBERITE NAVODILA IN JIH SHRANITE ZA
MOREBITNO PRIHODNJO UPORABO.
Varnostne informacije
Pred nameščanjem in uporabo mini bazena pozorno preberite vsebino
teh navodil, poskrbite, da jo boste razumeli in navodila upoštevajte. Ta
opozorila, navodila in varnostne smernice povzemajo nekatera
najobičajnejša tveganja, ki so povezana z vodno rekreacijo, vendar ne
pokrivajo celotne palete možnih tveganj in nevarnosti. Med vodnimi
aktivnostmi bodite vselej previdni ter ravnajte po načelu kritične
presoje in zdravega razuma. Navodila shranite, saj jih boste v
prihodnje morebiti potrebovali.
Varnost neplavalcev
• Potreben je stalen, aktiven in buden nadzor slabih plavalcev in
neplavalcev s strani odrasle osebe (ne pozabite, da so otroci, mlajši
od petih let, najbolj izpostavljeni nevarnosti utopitve).
• Ob vsaki uporabi bazena določite pristojno odraslo osebo za nadzor
kopalcev.
• Slabi plavalci in neplavalci naj med uporabo bazena nosijo osebno
varovalno opremo.
• Ko mini bazena ne uporabljate, odstranite iz vode in iz njegove
okolice vse igrače in privlačne predmete, ki bi otroka lahko pritegnili
k bazenu.
• Ko mini bazena ne uporabljate, odstranite iz njegove okolice vse
igrače in druge predmete, ki bi jih otrok lahko uporabil kot
pripomoček za lažji vstop v mini bazen (npr. stole, velike igrače ipd.).
Varnostne naprave
• Priporočljivo je postaviti pregrado (in zapreti vsa okna in vrata, kjer je
to mogoče), ki bo onemogočala nedovoljeni dostop do bazena.
• Osebna varovalna oprema, pregrade, pokrivala za bazene, bazenski
alarmi in podobne varnostne naprave so koristni pripomočki, vendar
ne morejo nadomestiti stalnega nadzora s strani odrasle osebe.
Reševalna oprema
• V bližini bazena naj bosta vselej delujoči telefon in seznam
telefonskih številk za nujne primere.
Varna uporaba bazena
• Vse uporabnike bazena, zlasti pa otroke, spodbujajte k učenju
plavanja.
• Naučite se temeljnih postopkov oživljanja (kardiopulmonalna
reanimacija) in to znanje redno obnavljajte. S tem lahko v primeru
nesreče rešite življenje.
• Vse uporabnike bazena, vključno z otroki, poučite o tem, kako
ravnati v primeru nesreče.
• Nikoli ne skačite v plitvo vodo. To lahko privede do resnih poškodb
ali smrti.
• Ne uporabljajte mini bazena pod vplivom alkohola ali zdravil, ki lahko
zmanjšajo vašo sposobnost za varno uporabo bazena.
• Če uporabljate pokrivalo za bazen, ga pred uporabo bazena v celoti
snemite.
• Redno menjajte vodo po priporočilih proizvajalca in glede na
higienske razmere ter čistost, jasnost in vonj vode oziroma če
opazite kakršno koli nečistočo ali madeže v mini bazenu. Uporaba
kemikalij v manjših bazenih brez pretoka vode lahko povzroči
neposredni stik s kemikalijami ali območje visoke koncentracije
kemičnih snovi, kar lahko škoduje uporabnikom bazena.
• V primeru občasne uporabe kemikalij z namenom zmanjšanja
pogostosti menjave vode, strogo upoštevajte navodila proizvajalca
kemikalij (zlasti pomembno je, da nikoli ne uporabite večje količine
od priporočene), poskrbite za ustrezno mešanje kemikalij, da
preprečite morebitne telesne poškodbe in kemikalije shranjujte zunaj
dosega otrok..
• V primeru uporabe ali nameščanja kakršne koli električne opreme v
bližini mini bazenov upoštevajte nacionalne predpise.
• Kjer je mogoče, odstranite vse pripomočke za vstopanje v mini
bazen in jih shranite zunaj dosega otrok, kadar mini bazena ne
uporabljate.
• V primeru uporabe opreme, ki je ne odobri proizvajalec mini bazena
(npr. lestve, pokrivala, črpalke ipd.), obstaja nevarnost telesnih
poškodb ali gmotne škode.
• Uporabite spodaj prikazane znake.
Otroci naj bodo v vodi ves čas pod nadzorom.
Skakanje prepovedano!
• Pozorno preberite varnostna opozorila in varnostne znake na steni
bazena ter jih upoštevajte.
• Izbira pravega mesta v izogib tveganju utopitve majhnih otrok; mini
bazen postavite na tako mesto, kjer je mogoč stalni nadzor.
PROSIMO, DA TA NAVODILA POZORNO PREBERETE IN
SHRANITE ZA RABO V BODOČE.
NAVODILA ZA POSTAVITEV
Postavitev BAZENA običajno traja 10 minut, če se dela loti 1 oseba.
1. Najdite trdno, ravno podlago brez odpadkov.
POZOR: Bazena ne postavljajte pod električnimi vodi ali pod
drevesi.
2. Bazen previdno vzemite iz embalaže.
3. Razprostrite bazen in se prepričajte, da je pravilno obrnjen.
4. Odprite varnostne ventile in napihnite z zračno črpalko (črpalka
izdelku ni priložena); Ventile po napihovanju zaprite. (Velja samo za
napihljive bazene.)
POZOR: Izdelka ne napihujte prekomerno.
5. Pričnite polniti z vodo; ko je dno bazena pokrito, zgladite
gube.Pričnite na sredini bazena in se pomikajte proti robu.
6. Nadaljujte s polnjenjem bazena, dokler prostornina vode ne doseže
75%. Prosimo, bodite posebej pozorni, da bazena iz varnostnih
razlogov ne boste prekomerno napolnili.
OPOZORILO: Med polnjenjem bazena z vodo ga ne puščajte
nenadzorovanega.
PRAZNJENJE IN ČIŠČENJE
1. Glede odstranjevanja bazenske vode preverite posebne napotke v
lokalnih predpisih.
2. Izpraznite bazen. POZOR: izpraznjenega bazena ne puščajte na
prostem.
3. Odprite varnostni ventil in stisnite njegov spodnji del, da izpustite
zrak.
4. Ko zrak izpustite, bazen očistite z vlažno krpo.
VZDRŽEVANJE
OPOZORILO: Če ne boste upoštevali napotkov glede vzdrževanja v
teh navodilih, je lahko ogroženo tako vaše zdravje kot zdravje vaših
otrok.
1. Vodo v bazenu redno menjajte; umazana voda je zdravju škodljiva.
2. Za nakup kemikalij za čiščenje vode se obrnite na lokalnega
trgovca. Pri uporabi kemikalij upoštevajte navodila proizvajalca.
3. S pravilnim vzdrževanjem lahko podaljšate življenjsko dobo vašega
bazena.
4. Za prostornino vode glejte napis na embalaži.
5. Pri vašem lokalnem trgovcu lahko kupite tudi opremo za
vzdrževanje Bestway (vključno s penovko in bazenskim
sesalnikom), kemijski plovec in pregrinjalo za bazen, s katerimi
boste ohranili vodo v bazenu čisto.
POPRAVILO
Če se prekat poškoduje, uporabite priloženo zaplato.
1. Zrak v celoti izpustite.
2. Očistite in osušite poškodovano območje.
3. Prilepite priloženo zaplato in odstranite morebitne zračne
mehurčke.
SHRANJEVANJE
1. Prepričajte se ali v bazenu ni vode. Ko je bazen popolnoma suh, ga
zložite in spravite v embalažo.
2. Shranjujte v hladnem in suhem prostoru izven dosega otrok.
3. Priporočamo vam, da bazen razstavite, ko ga ne uporabljate
(pozimi).
NAVODILA ZA UPORABO
Izdelek Sestavni deli
En bazen,
pribor za
popravilo
51041; 51045; 52489; 51080; 51121; 51117; 51132;
51042; 51048; 51122; 54005; 98011; 91056; 51043;
54153; 54066; 54120; 54336; 54337; 55001; 55031;
54117; 54118; 91008; 54006; 54244; 54409; 54150;
54121; 54009; 54321; 54422; 54423; 54426
OPIS IZDELKA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Bestway 51041 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu