Smoby 840200 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
10
0h20
12
9
X1
Ax1
x1
D
F
E
G
H
J
K
B
B1
x1
x4
x2
x3
x2
x2
Cx1
x1
S1201101
S1100901
I1101102
S1201202
I1101301
94101140
91810131
22404029
9160010
9160005
2
1
2
ans
years
Jahre
jaar
años
anos
anni
år
år
vuotta
år
év
let
rokov
lata
години
ani
χρόνια
let
godina
yaşından
лет
роки
FR •ATTENTION!
GB • WARNING!
DE •ACHTUNG!
NL • WAARSCHUWING!
ES •¡ADVERTENCIA!
PT • ATENÇÃO!
IT • AVVERTENZA!
DK • ADVARSEL!
SE • VARNING!
FI • VAROITUS!
NO • ADVARSEL!
HU • FIGYELMEZTETES! AR
CZ • UPOZORNĚNÍ!
SK •UPOZORNENIE!
PL • OSTRZEŻENIE!
BG • ВНИМАНИЕ!
RO •AVERTISMENT!
GR • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ!
SI • OPOZORILO!
HR • UPOZORENJE!
TR •UYARI!
RU •ВНИМАНИЕ!
UA • УВАГА!
maxi
50KG
x1
AAP1774A P1/8
1
B1
F
B
H
C
F
H
1
3
x2
x2
Hx1
2
3
1
2
2
1
H
A
D
AAP1774A P2/8
3
4
CLIC
E
G
J
K
5
1
2
4
F3
G
J
K
x2
x2
x2
Fx2
AAP1774A P3/8
AAP1774A P4/8
• Ne pas utiliser le toboggan près d’une piscine.
Danger de noyade. Renseignements importants à
conserver. Attention ! Pour écarter les dangers
liés à l’emballage(attaches, lm plastique, etc,…)
enlever tous les éléments qui ne font pas partie du
jouet. Jouet à monter par un adulte responsable.
ATTENTION ! Ne jamais laisser un enfant jouer sans
la surveillance d’un adulte. Toute réclamation doit
être accompagnée de la preuve d’achat (ticket de
caisse). Les pièces doivent être dégrappées par
un adulte avec un outil pour éviter les bords cou-
pants. Lensemble doit être installé sur un sol plat
et horizontal. Ne pas l’installer sur des sols durs,
style béton ou bitume ; sinon il convient d’utiliser
des surfaces amortissantes. Choisissez un endroit
non obstrué (2 mètres au minimum autour du
produit) an que les fonctions du jeu ne soient
pas entravées et que la sécurité soit assurée, sans
clôtures, garages, maisons, piscine, branches sus-
pendues, canalisations ni câbles électriques. Véri-
ez régulièrement l’état du produit au début de
chaque session de jeu (assemblage, protection, les
pièces en plastique et / ou les pièces électriques).
Resserrer ou rexer les éléments de sécurité et les
parties principales si nécessaire. Si un défaut est
constaté, ne pas utiliser le produit avant qu’il ne
soit réparé. Le non-respect des consignes pourrait
provoquer une chute, un basculement ou diverses
dégradations. Pendant la période hivernale, ne pas
donner de choc violent sur le jouet au risque de le
détériorer. Toute modication réalisée sur le jouet
d’origine (par exemple, l’ajout d’un accessoire)
doit être faite selon les instructions fournies par
le distributeur original du jouet les composants
défectueux doivent être remplacés selon les ins-
tructions du fabricant. Attention! Le toboggan doit
être positionné de telle façon que l’enfant ne soit
pas aveuglé par le soleil. ATTENTION! Réservé à un
usage familial. Destiné à une utilisation intérieure
ou extérieure. Nettoyer fréquement la glissière à
l’eau savonneuse pour limiter l’électricité statique.
Utiliser uniquement de l’eau savonneuse.
• Do not use the slide near a swimming pool.
Drowning hazard! Important information to be
kept. Warning! To remove risks associated with pac-
kaging (attachments, plastic wrapping etc.) remove
all items that are not part of the toy. Toy to be assem-
bled by a responsible adult. WARNING! Never allow
a child to play without adult supervision. Any com-
plaint must be accompanied by the proof of pur-
chase (receipt). The plastic or metal links between
parts should be removed by an adult to avoid sharp
edges. The unit must be installed on at, horizontal
ground. Do not install on hard ground, for instance
concrete or asphalt, without laying a shock-absor-
bing surface. Choose an area free of any obstacle (2
mts minimum from the product) that do not inter-
fere the playing functions and do not damage the
security, such as fences, swimming pool,garages,
houses, hanging branches, pipes or electrical wires.
Check regularly at the start of each game session
the condition of the product (assembly, protection,
plastic parts and / or electric parts). Tighten or re-x
the safety elements and the main parts if necessary.
If a defect is noted, do not use the product until it
has been repaired. The non-respect of instructions
could provoke falling, tipping over or various types
of deterioration. During the winter period, do not
give a violent hit to the toy which may damage it.
Any amendment made on original toy (for example,
the addition of an accessory) must be made accor-
ding to the instructions supplied by the original toy
retailer Defective parts must be replaced accor-
ding to the manufacturer’s instructions. Caution!
The slide must be placed in such a way that the
child is not blinded by the sun. WARNING! Only
for domestic use. Designed for interior or exterior
use. Frequently clean the slide with soapy water to
limit static electricity. Only use soapy water. Do not
use the product before it is properly installed. Adult
supervision is necessary for children under 4 years
of age. Do not use the equipment in any way other
than the one recommended.
• Benutzen Sie die Rutsche nicht in der Nähe
eines Schwimmbeckens. Ertrinkungsgefahr!
Wichtige Hinweise, die aufzuheben sind. Achtung!
Um alle durch die Verpackung entstehenden
Gefahren auszuschließen (Schnüre, Plastikfolie
usw. ), entfernen Sie alle Elemente, die nicht Teil
des Spielzeugs sind. Muss von einem verantwort-
lichen Erwachsenen zusammen gebaut werden.
ACHTUNG! Ein Kind niemals ohne Aufsicht eines
Erwachsenen spielen lassen. Bei Reklamationen
den Kaufnachweis mitschicken (Kassenschein).
Die Teile müssen von einem Erwachsenen mit ei-
nem Werkzeug abgetrennt werden, so dass keine
schneidenden Kanten entstehen. Die Einheit muss
auf ebenem und horizontalem Boden aufgestellt
werden. Nicht auf harten Böden wie Beton oder
Bitumen aufstellen : anderenfalls sollten dämp-
fende Flächen benutzt werde. Wählen Sie einen
nicht blockierten Ort (mindestens 2 m Abstand
zum Gerät), an dem die Spielfunktionen nicht ein-
geschränkt sind und die Sicherheit gewährleistet
werden kann, ohne Umzäunung, Garagen, Häuser,
Schwimmbecken, überstehende Äste, Kanalisation
oder elektrische Leitungen. Überprüfen Sie den
Zustand des Produkts (Zusammenbau, Schutzfun-
ktion, Kunststo- und/oder Elektroteile) ehe damit
gespielt wird. Die Sicherheitselemente und Haup-
telemente regelmäßig prüfen und nachziehen
oder neu befestigen. Wird ein Fehler festgestellt,
darf das Produkt erst wieder verwendet werden,
wenn es repariert wurde. Die Nichteinhaltung
dieser Anweisungen kann zu einem Sturz, einem
Umkippen oder verschiedenen Schäden führen.
Während des Winters darf das Spielzeug keinen
schweren Schlägen ausgesetzt sein, es könnte bes-
chädigt werden. Veränderungen an dem Original-
Spielzeug (beispielsweise der Anbau von Teilen)
dürfen nur entsprechend den Anweisungen des
ursprünglichen Anbieters vorgenommen werden.
Beschädigte Komponenten müssen gemäß der An-
leitungen des Herstellers ausgewechselt werden.
Achtung! Die Rutsche muss so positioniert werden,
dass das Kind nicht von der Sonne geblendet wer-
den kann. ACHTUNG! Nur für den Hausgebrauch.
Vorgesehen für die Verwendung in Innenräumen
oder im Freien. Die Gleitschiene regelmäßig mit
Seifenlauge waschen, um statische Elektrizität zu
vermeiden. Nur Seifenlauge verwenden.
• Gebruik de glijbaan niet in de buurt van een
zwembad. Verdrinkingsgevaar! Belangrijke in-
lichtingen die u moet bewaren. Opgelet! Om geva-
ren verbonden aan de verpakking (riemen, plastic
folie, enz.) te vermijden, verwijder alle onderdelen
die geen deel van het speelgoed uitmaken. Door
een aansprakelijke volwassene te monteren spee-
lgoed. OPGELET! Laat het kind nooit zonder toe-
zicht van een volwassene spelen. Elke klacht moet
worden vergezeld door het aankoopbewijs (kassa-
bon). De plastic bandjes die de onderdelen onder-
ling vasthouden moeten door een volwassene met
een stuk gereedschap verwijderd worden om het
ontstaan van scherpe randen te voorkomen. Het
geheel moet worden geïnstalleerd op een vlakke
en horizontale ondergrond. Niet installeren op
harde vloeren zoals beton of asfalt bijvoorbeeld,
als dit toch het geval is moet u eerst een schokbre-
kende oppervlakte eronder aanbrengen. Kies een
vrije ruimte (minimum 2 meter rond het product)
zodat het spelen niet wordt belemmerd en de vei-
ligheid wordt gewaarborgd, zonder omheiningen,
garages, huizen, zwembaden, overhangende tak-
ken, leidingen en elektrische kabels. Alvorens te
spelen, controleer de staat van het product (mon-
tage, beveiligingen, plastic en/of elektrische onder-
delen). Zonodig de veiligheidselementen opnieuw
aandraaien of vastzetten evenals de hoofdonder-
delen. Indien er een gebrek wordt geconstateerd,
het product repareren en vervolgens gebruiken.
Het niet in acht nemen van de aanwijzingen kan
leiden tot vallen, kantelen, of andere beschadigin-
gen. Gedurende de winter, het speelgoed behoe-
den voor stevige schokken waardoor het product
zou kunnen beschadigen. Elke aanpassing die op
het origineel speelgoed wordt uitgevoerd (bijv.
het aanbrengen van een accessoire) moet gebeu-
ren volgens de aanwijzingen die met het origineel
speelgoed zijn meegeleverd Vervang defecte on-
derdelen volgens de instructies van de fabrikant.
Let op ! De glijbaan moet zodanig geïnstalleerd
worden dat het kind niet door de zon verblind kan
worden. WAARSCHUWING! Uitsluitend voor huis-
houdelijk gebruik. Bedoeld voor gebruik binnens-
huis of buitenshuis. Het glijtraject regelmatig reini-
gen met water en zeep om statische elektriciteit te
voorkomen. Uitsluitend water en zeep gebruiken.
• No utilice el tobogán cerca de la piscina.
¡Peligro de ahogo! Informaciones importantes que
deben conservarse. ¡ADVERTENCIA! Para evitar los
peligros relacionados con el embalaje (ataduras,
láminas de plástico, etc,…) deseche todos los ma-
teriales que no formen parte del juguete. Juguete
que requiere ser montado por un adulto respon-
sable. ¡ADVERTENCIA! Nunca permita que los niños
jueguen sin supervisión de un adulto. Cualquier re-
clamación debe ir acompañada con el justicante
de compra (ticket de caja). La atadura de plástico
entre las piezas deberá quitarla un adulto con
una herramienta para evitar los bordes cortantes.
El conjunto debe instalarse en un suelo plano y
horizontal. No instalarlo sobre suelos duros, estilo
hormigón o asfalto; si no convendría utilizar super-
cies amortiguadoras. Escoja un lugar no obsta-
culizado (deje al menos dos metros de separación
alrededor del producto) para que las funciones del
juego no se vean bloqueadas, sin verjas, garajes,
casas, piscinas, ramas suspendidas, canalizaciones
ni cables eléctricos. Vericar regularmente y al
inicio de cada sesión de juego el estado del pro-
ducto (montaje, protecciones, partes de plástico
y/o eléctricas). Apretar de nuevo o volver a jar los
elementos de seguridad y las partes principales si
fuera necesario. Si se observa algún defecto, no
utilice el producto antes de que este reparado. No
respetar estas instrucciones podrían provocar una
caída, vuelcos o deterioraciones diversas. Durante
el período hivernal no someta el juguete a choques
violentos ya que podría dañarlo. Toda modicación
aportada al juguete de origen (por ejemplo, el aña-
dido de un accesorio) debe ser efectuada conforme
a las instrucciones abastecidas por el minorista del
juguete de origen. Los componentes defectuosos
deben ser reemplazados de acuerdo con las ins-
trucciones del fabricante. ¡Atención! El tobogán
debe colocarse de tal forma que la luz del sol no
deslumbre al niño. ¡ADVERTENCIA! Solo para uso
doméstico. Apto para uso interior y exterior. Limpie
frecuentemente la bajada del tobogán con agua
jabonosa para disminuir la electricidad estática.
Utilice únicamente agua jabonosa.
• Não use o escorrega perto de uma piscina.
Existe o perigo de afogamento! Informações im-
portantes a guardar. Atenção! Para eliminar peri-
gos ligados à embalagem (xadores, películas de
plástico, etc.), retire todos os elementos que não
fazem parte do produto. Brinquedo para ser mon-
tado por um adulto responsável. ATENÇÃO! Nunca
deixe uma criança brincar sem a supervisão de
um adulto. Qualquer reclamação deve ser acom-
panhado da prova de compra (talão de caixa). As
peças devem ser separadas por um adulto munido
de uma ferramenta para limar as arestas vivas, cor-
tantes. O conjunto deve ser instalado sobre solo
liso e horizontal. Não proceder à sua instalação em
pavimentos duros, do tipo betão ou betume; caso
contrário, mostra-se adequado utilizar superfícies
amortecedoras. Escolha um local não obstruído
(2 metros no mínimo em redor do produto), para
que as funções do jogo não sejam impedidas e a
segurança seja assegurada, sem vedações, ga-
ragens, casas, piscina, ramos suspensos, canaliza-
ções nem cabos eléctricos. Verique regularmente
no início de cada utilização o estado do produto
(montagem, protecção, peças de plástico e/ou
peças eléctricas). Re-apertar ou xar novamente
os elementos de segurança e as partes principais
se for necessário. Se for vericado algum defeito,
não utilizar o produto até o defeito ser reparado.
O desrespeito dos conselhos poderá provocar uma
queda, um desiquilíbrio ou diversas degradações.
Durante o período invernal, evitar choques violen-
tos no brinquedo sob risco de o deteriorar. Quais-
quer alterações feitas no brinquedo original (por
exemplo, adicionar acessórios) têm de ser feitas
de acordo com as instruções fornecidas pelo re-
vendedor do brinquedo original. Os componentes
defeituosos devem ser substituídos de acordo com
as instruções do fabricante. Atenção! O tobogã
deve ser posicionado de modo a que a criança não
que encadeada pelo sol. ATENÇÃO! Apenas para
uso doméstico. Destina-se a uma utilização interior
ou exterior. Limpar com frequência a prancha com
água e sabão para limitar a electricidade estática.
Utilizar apenas água e sabão.
•Non utilizzare il prodotto vicino a una piscina.
Pericolo di annegamento! Informazioni importanti
da conservare. Attenzione! Per evitare ogni perico-
lo legato agli imballaggi (attacchi, fogli di plastica,
ecc.), togliere tutti gli elementi che non fanno parte
del prodotto. Il gioco deve essere montato da una
persona adulta responsabile. ATTENZIONE! Non
lasciare mai giocare i bambini senza la sorveglianza
di un adulto. Qualsiasi reclamo deve essere accom-
pagnato dalla prova d’acquisto (scontrino di cassa).
Per evitare il contatto con i bordi taglienti, la lin-
guetta plastica tra le varie parti deve essere rimos-
sa da un adulto. Installare l’assieme su un terreno
piano e orizzontale. Non installarlo su terreni duri,
ad es. di calcestruzzo o bitume, ma utilizzare delle
superci amortizzanti. Per non pregiudicare la fun-
zionalità e la sicurezza del prodotto, installarlo in
un’area sgombra e priva di ostacoli (per almeno 2
metri intorno al prodotto), senza recinzioni, garage,
FR
GB
DE
NL
ES
PT
IT
AAP1774A P5/8
case, piscine, rami sospesi, fossati o cavi elettrici.
All’inizio di ogni sessione di gioco, vericare le
condizioni del prodotto (montaggio, protezioni,
parti in plastica e/o parti elettriche) Serrare o s-
sare nuovamente gli elementi di sicurezza e le par-
ti principali, secondo necessità. Qualora si rilevi un
guasto, prima di riutilizzare il prodotto, provvedere
all’adeguata riparazione. La mancata osservanza
delle disposizioni potrebbe essere causa di cadute,
oscillazione o altri tipi di problemi. Durante la sta-
gione invernale, evitare colpi violenti sul gioco
che potrebbe danneggiarsi. Qualsiasi modica
apportata al prodotto (ad esempio l’aggiunta di un
accessorio) deve essere eettuata conformemente
alle istruzioni fornite dal rivenditore. I componenti
difettosi devono essere sostituiti secondo le istru-
zioni del costruttore. Attenzione! Lo scivolo deve
essere posizionato in modo che il bambino non sia
abbagliato dal sole. AVVERTENZA! Solo per uso do-
mestico. Utilizzabile sia all’interno che all’esterno.
Onde ridurre la formazione di elettricità statica,
pulire frequentemente la guida di scorrimento in
acqua saponata. Utilizzare solamente acqua sapo-
nata.
• Banen må ikke bruges i nærheden af en
swimmingpool, da dette udgør en risiko for druk-
ning! Gem disse vigtige oplysninger. Advarsel! For
at undgå risikoer, som er relateret til emballagen
(vedhæftninger, plastikemballage osv.), bedes
du ern alle dele, som ikke er en del af legetøjet.
Legetøjet skal samles af en ansvarlig voksen.
ADVARSEL! Lad aldrig barnet lege uden vokseno-
psyn. Ved enhver reklamation skal der vedlægges
købsbevis (kassebon). Delene skal skilles ad af en
voksen ved hjælp af et værktøj for at undgå skarpe
kanter. Redskabet skal installeres på et plant og
vandret underlag. Må ikke installeres på et hårdt
underlag, såsom beton eller asfalt. Ellers skal der
anvendes et stødabsorberende underlag. Vælg
en åben plads (med mindst 2 meters afstand til
forhindringer) for ikke at hæmme børnenes leg og
for at garantere deres sikkerhed. Med andre ord,
man skal vælge en plads i god afstand fra hegn,
garage, hus, svømmebassin, lavthængende grene,
rør og elektriske ledninger. Før brug bør produk-
tets tilstand, f.eks. samlinger, beskyttelses-, plast-
og/eller elektriske dele, regelmæssigt kontrolleres.
Tilspænd eller efterspænd sikkerheds- og hove-
delementerne efter behov. Hvis der opdages en
defekt, må produktet ikke anvendes, før det er
repareret. Manglende overholdelse af disse anvis-
ninger kan medføre styrt, tipning eller diverse
beskadigelser. I vinterperioden må legetøjet ikke
udsættes for kraftige stød, da det kan blive beska-
diget. Alle ændringer til det originale legetøj, for
eksempel påsætningen af tilbehør, skal foretages i
henhold til vejledninger udgivet af det oprindelige
legetøjs forhandler. Defekte komponenter skal
udskiftes i overensstemmelse med producentens
anvisninger. Advarsel! Rutschebanen skal opstilles,
så barnet ikke blændes af solen. ADVARSEL! Kun til
privat brug. Beregnet til indendørs eller udendørs
brug. Rengør ofte glideaden med vand og sæbe
for at begrænse statisk elektricitet. Brug kun vand
og sæbe.
• Använd inte rutschbanan nära en sim-
bassäng. Risk för drunkning! Viktig information
som ska sparas. Varning! För att eliminera riskerna
i samband med förpackningen (bilagor, plastlm
osv.), ta bort alla objekt som inte är en del av lek-
saken. Leksak som skall monteras av ansvarig
vuxen. OBS !Låt aldrig barnet leka utan vuxen till-
syn. Alla reklamationer bör åtföljas av inköpsbe-
vis (kassakvitto). Plasten mellan de olika delarna
bör avlägsnas av vuxen för att undvika att barnet
kommer i kontakt med de vassa kanterna. Reds-
kapet bör installeras horisontalt på plan mark.
Placera inte på hårt underlag, t.ex. betong eller
asfalt. Bör användas på stötdämpande underlag.
Välj ett område som är fritt från eventuella hinder
(minst två meter fritt från produkten) som inte
stör funktionerna eller skadar säkerheten som
t.ex. staket, garage, hus, badbassäng, hängande
trädgrenar, rör eller elektriska ledningar. Kontrol-
lera regelbundet produktens tillstånd före varje
spelomgång (montering, skydd, plastdetaljer och/
eller elektriska delar). Om nödvändigt skruvar
man fast säkerhetsanordningen och produktens
viktigaste delar på nytt. Om ett fel konstateras får
produkten inte användas förrän den är reparerad.
Om givna råd inte respekteras kan detta förorska
ett fall, att redskapet välter eller andra skador.
Under vintern får leksaken inte utsättas för stötar
vilka kan medföra skada. Varje ändring som utförs
på den ursprungliga leksaken (t.ex. installation av
tillbehör) måste utföras enligt de anvisningar som
lämnas av den ursprungliga leksaksdetaljisten
Defekta delar måste bytas ut i enlighet med tillver-
karens instruktioner. Rutschbanan skall placeras så
att barnet inte bländas av solen. VARNING! Endast
för hemmabruk. För inomhus eller utomhus bruk.
Rengör regelbundet glidbanan med tvålvatten
för att på så vis minska den statiska elektriciteten.
Använd endast tvålvatten.
• Älä käytä liukumäkeä lähellä uima-allasta.
Hukkumisvaara! Tärkeät tiedot, jotka on säily-
tettävä. Varoitus! Pakkaukseen liittyvien riskien
poistamiseksi (kiinnittimet, muovikääreet jne.),
poista kaikki materiaali, joka ei kuulu leluun. Lelun
saa koota vain vastuullinen aikuinen. VAROITUS!
Älä koskaan anna lapsen leikkiä ilman aikuisen
valvontaa. Kaikkien valitusten liitteenä on toimi-
tettava ostotodistus (kassakuitti). Aikuisen on irro-
tettava osat toisistaan jonkin työkalun avulla terä-
vien reunojen välttämiseksi. Tuote on pystytettävä
tasaiselle ja vaakasuoralle alustalle. Tuotetta ei saa
asentaa suoraan kovalle pinnalle, kuten betoni-
tai bitumialustalle, siihen on syytä ensin asentaa
iskuja vaimentava pinta. Valitse esteetön alue
(vähintään 2 m tuotteesta), jolla leikkiminen ei häi-
ritse muita, ja jolla ei ole turvallisuutta vaarantavia
aitoja, autotalleja, taloja, uima-altaita, riippuvia ok-
sia, putkia tai sähköjohtoja. Tarkista säännöllisesti
ennen jokaista leikkimistä tuotteen kunto (ko-
koonpano, suojaukset, muoviset ja/tai sähköosat.
Kiristä tai kiinnitä uudestaan turvallisuuselementit
ja tärkeimmät osat tarpeen mukaan. Jos leikkiväli-
neessä havaitaan jokin vika, välinettä saa käyttää
vasta korjauksen jälkeen. Ohjeiden laiminlyönnin
seurauksena voi olla putoaminen tai leikkivälineen
kaatuminen tai vahingoittuminen. Talvella leikki-
välineeseen ei saa kohdistaa voimakkaita iskuja,
sillä se saattaisi vahingoittua. Kaikki muutokset
alkuperäiseen leluun (esimerkiksi lisävarusteen
liittäminen) tulee tehdä alkuperäisen lelun myyjän
antamien ohjeiden mukaan. Vialliset osat tulee
vaihtaa valmistajan ohjeiden mukaisesti. Huo-
mio! Liukurata on asetettava siten, ettei aurinko
häikäise lapsen silmiä. VAROITUS! Ainoastaan
kotikäyttöön. Tarkoitettu käytettäväksi sekä sisällä
että ulkona. Puhdista liukumäki usein saippuave-
dellä staattisen sähkön vähentämiseksi. Käytä vain
saippuavettä.
• Ikke bruk sklien nær et svømmebasseng. Fare
for drukning! Ta vare på disse viktige opplysnin-
gene. Advarsel! For å erne all fare som er forbun-
det med innpakningen (vedlegg, innpaknings-
plast m.m.), ern alle objekter som ikke er en del
av leken. Må monteres av en voksen. ADVARSEL!
La aldri barnet leke uten oppsyn av en voksen. Ved
reklamasjon må kvittering medbringes. Plastikk-
bånd mellom delene skal ernes av en voksen per-
son med verktøy for å unngå skarpe kanter. Enhe-
ten skal monteres og brukes på et at, horisontalt
underlag. Skal ikke brukes på harde underlag som
betong eller asfalt, men heller på støtdempende
overater. Velg et område som er fritt for hin-
dringer, slik som gjerder, garasjer, hus, svømme-
basseng, hengende greiner, rør eller strømkabler
(minimumsavstand 2 meter fra produktet) slik at
lekefunksjonene ikke blir hemmet og sikkerhe-
ten kan opprettholdes. Kontroller tilstanden på
produktet (montering, beskyttelse, plast- og/eller
elektriske deler) før hver gang det lekes med. Om
nødvendig, skru til eller fest sikkerhetselementene
og hoveddelene på nytt. Dersom du oppdager en
feil, må ikke produktet brukes før feilen er reparert.
Manglende respekt for bruksanvisning kan forår-
sake fall, velting eller forskjellige skader. I løpet
av vinter perioden, ikke påfør produktet harde
slag da dette kan skade det. Alle endringer på en
originalleke (for eksempel montering av tilbehør)
må gjøres i samsvar med anvisningene fra den ori-
ginale lekeprodusenten. Defekte deler må byttes
ut i samsvar med anvisningene fra produsenten.
Advarsel! Sklien må installeres slik at barnet ikke
blendes av solen. ADVARSEL! Kun for privat bruk.
Til innendørs og utendørs bruk. Tørk regelmessig
av sklien med såpevann for å unngå statisk elektri-
sitet. Bruk kun såpevann.
•Ne használja a csúszkát úszómedence köze-
lében. Fulladásveszély! Fontos információk. Fi-
gyelmeztetés! A csomagolóanyaggal (tartozékok,
műanyag göngyöleg stb.) kapcsolatos veszélyek
elkerülése érdekében távolítson el mindent, ami
nem képezi a játék részét. A játékot csak felelős
felnőtt rakhatja össze. FIGYELEM! Soha ne enge-
dje a gyermeket felnőtt felügyelet nélkül játszani!
Minden reklamációt a vásárlás bizonyítéka kell
kísérjen (pénztárjegy). A műanyag alkatrészeket
egy megfelelő szerszámmal felszerelkezett felnőtt
kell szétbontsa, hogy elkerülje az éles széleket. A
játszóegységet síma, vízszintes talajra kell szerelni.
Ne állítsa kemény, beton vagy aszfalt típusú talajra;
ebben az esetben ütéscsillapító burkolat alkalma-
zása szükséges. Az akadálymentes játékfunkciók
és a biztonság érdekében válasszon szabad terü-
letet (legalább 2 méter a termék körül), ahol nincs
kerítés, garázs, épület, faágak, csatornák vagy
elektromos vezetékek. Rendszeresen ellenőrizze a
termék állapotát a játék kezdetekor (összeszerelés,
védelem, műanyag és/vagy elektromos alkatré-
szek). Ha szükséges, szorítsa vissza vagy rögzítse
újra a biztonsági elemeket és a főbb részeket.
Ha egy hiba megállapításra kerül, ne használja
a terméket annak kijavítása előtt. A rendelkezé-
sek áthágása lezuhanáshoz, feldöléshez vagy
különböző tönkremenésekhez vezethet. A téli
időszakban, ne okozzon vad rázkódást a játéknak,
mert károsodásokat okozhat ennek. Az eredeti
játék bármilyen módosítása (például, egy tarto-
zék hozzáadása) csak a játék eredeti eladója által
biztosított utasítások szerint végezhető el a hibás
alkatrészeket a gyártó útmutatásai szerint kell
kicserélni. Figyelem! A csúszdát úgy helyezze el,
hogy a gyermeket ne vakítsa el a napsütés.FIGYEL-
MEZTETES! Csak otthoni használatra! Beltéri vagy
kültéri használatra szánva. Gyakran tisztítsa meg
a csúszda teknőjét szappanos vízzel, a sztatikus
elektromosság csökkentéséért. Kizárólag csak
szappanos vizet használjon.
•Jakmile bude dítě schopné na odrážedle
jezdit samo, odstraňte vodící rukojeť (obě trubky),
jejich spojovací prvek, opěrky pro chodidla a po-
pruhy. Důležité pokyny. Pozor! Pro zamezení rizik
spojených s balením (příslušenství, umělohmotné
obaly, atd.) odstraňte veškeré prvky, které nej-
sou součástí hračky. Hračka určená k montáži
zodpovědnou dospělou osobou. VAROVÁNÍ! Nikdy
nedovolte dětem hrát se bez dozoru dospělé oso-
by. Všechny reklamace musí obsahovat doklad o
koupi (pokladní lístek). Spojovací části musí ods-
tranit dospělá osoba pomocí nástroje tak, aby se
nevytvořily ostré hrany. Soubor musí být instalo-
ván na rovné horizontální ploše. Nepoužívejte na
tvrdém povrchu jako je beton nebo asfalt. Je vhod-
né použít měkkou podložku. Vyberte volné místo
bez překážek (minimálně 2 metry kolem výrobku)
tak, aby herní funkce nebyly omezovány a aby byla
zajištěna bezpečnost, tzn. bez plotů, garáží, domů,
bazénů, visících větví, potrubí nebo elektrických
kabelů. Na začátku každé hry zkontrolujte její stav
(montáž, ochrana, plastové a/nebo elektrické díly).
V případě potřeby dotáhněte šrouby nebo znovu
připevněte bezpečnostní prvky a hlavní části.
Pokud zjistíte vadu, nepoužívejte výrobek dokud
nebude opraven. Nedodržení pravidel by mohlo
způsobit pád, vyklopení nebo různé škody. V zim-
ním období chránit hračku proti prudkým úderům,
které by ji mohly znehodnodit. Všechny změny
originální hračky (např. doplnění příslušenství)
musejí být prováděny podle pokynů prodejce
originální hračkyobce. Poškozené součástky musí
být vyměněny podle pokynů výrobce. Figyelmez-
tetés: ne mossa a játékbaba haját samponnal és
ne szárítsa működő hajszárítóval. UPOZORNĚNÍ!
Jen pro domácí použití. Určen ke vnitřnímu nebo
vnějšímu použití. Dbejte na časté omytí lišty
mýdlovou vodou, zabráníte tak vzniku statické
elektřiny. Použít výhradně vodu s mýdlem.
• Nepoužívajte šmýkačku v blízkosti bazéna.
Hrozí nebezpečenstvo utopenia sa! Uschova-
jte tieto pokyny pre prípadnú korešpondenciu.
Pozor! Pre zamedzenie rizík spojených s balením
(príslušenstvo, umelohmotné obaly atď.) odstráňte
všetky prvky, ktoré nie sú súčasťou hračky. Hračku
smie montovať len dospelá osoba. UPOZORNENIE!
Nikdy nedovoľte deťom hrať sa bez dozoru dos-
pelej osoby. Všetky reklamácie musia obsahovať
doklad o zakúpení (pokladničný lístok). Súčiastky
musí od seba oddeliť dospelá osoba nástrojom,
aby boli odstránené ostré hrany. Súbor musí
byť inštalovaný na rovnej horizontálnej ploche.
Nepoužívajte na tvrdom povrchu ako je betón
alebo asfalt. Je vhodné použiť mäkkú podložku.
Vyberte voľné miesto bez prekážok (minimálne 2
metre okolo výrobku) tak, aby neboli obmedzova-
né herné činnosti a aby bola zaručená bezpečnosť,
t.j. bez plotov, garáží, domov, bazénov, visiacich
konárov, potrubí alebo elektrických káblov. Na
začiatku každej hry skontrolujte jej stav (montáž,
DK
SE
NO
FI
HU
CZ
SK
AAP1774A P6/8
ochrana, plastové a/alebo elektrické diely). V prí-
pade potreby dotiahnite sktrutky alebo znovu
pripevnite bezpečnostné prvky a hlavné časti.
Pokiaľ zistíte závadu, nepoužívajte výrobok pokiaľ
nebude závada opravená. Nedodržanie pravidiel
by mohlo spôsobiť pád, vyklopenie alebo rôzne
škody. V zimnom období chrániť hračku pred
prudkým úderom, ktoré by ju mohli znehodnotiť.
Všetky zmeny originálnej hračky (napr. doplne-
nie príslušenstva) musia byť vykonávané podľa
pokynov predajcu originálnej hračky. Poškodené
súčiastky sa musia vymeniť podľa pokynov
výrobcu. Upozornenie: Tobogan umiestnite tak,
aby dieťa nebolo oslepované slnečným žiarením.
UPOZORNENIE! Iba na domáce použitie. Určený
na vnútorné alebo vonkajšie použitie. Dbajte na
časté umytie lišty mydlovou vodou, zabránite tak
vzniku statickej elektriny. Použiť výhradne vodu s
mydlom.
• Nie używać zjeżdżalni obok basenu. Ryzyko
utonięcia! Ważne informacje – należy zachować.
OSTRZEZENIE! Aby uniknąć niebezpieczeństw
związanych z opakowaniem (zaczepy, folia plas-
tikowa, itp,…), należy usunąć wszystkie elementy,
które nie są częściami zabawki. Do montażu przez
osobę dorosłą. OSTRZEŻENIE!! Nigdy nie należy
zostawiać bawiącego się dziecka bez nadzoru oso-
by dorosłej. Przy każdej reklamacji należy okazać
dowód zakupu (paragon). Rodzic lub opiekun
powinien usunąć z części wszystkie plastikowe/
metalowe zabezpieczenia, aby uniknąć ostrych
krawędzi. Instalacja musi być wykonana na płaskiej
poziomej powierzchni. Nie należy instalować na
twardych powierzchniach typu beton lub asfalt;
chyba że zastosuje się warstwę amortyzującą.
Vyberte si miesto bez prekážok (minimálne 2
metre od výrobku), ktoré by bránili používaniu
hry a mohli predstavovať riziko pre bezpečnosť
hráčov, napr. ploty, garáže, budovy, nízke vetvy
stromov, potrubie či elektrické vedenie. Przed
każdą zabawą należy regularnie sprawdzać stan
produktu (montaż, zabezpieczenia, części plas-
tikowe i/lub elektryczne). Dokręcić lub umocować
elementy zabezpieczające i główne elementy,
jeżeli zachodzi potrzeba. Jeżeli zostanie stwier-
dzona usterka, nie używać do momentu naprawy.
Nieprzestrzeganie zaleceń może grozić upadkiem,
przewróceniem lub uszkodzeniem. W okresie
zimowym, nie uderzać w zabawkę ze względu
na ryzyko uszkodzenia. Wszelkie zmiany w orygi-
nalnej zabawce (np. dodanie dodatkowych akce-
soriów) należy wprowadzać zgodnie z załączoną
instrukcją producenta zabawki. Uszkodzone ele-
menty należy wymieniać zgodnie z instrukcjami
producenta. OSTRZEŻENIE!! Zjeżdżalnia powinna
być umieszczona w takim miejscu, aby dziecko
nie było oślepiane przez słońce. OSTRZEŻENIE!
Wyłącznie do użytku domowego. Przeznaczony
do użytku w pomieszczeniach i na zewnątrz. Re-
gularnie czyścić zjeżdżalnie wodą z płynem. Myć
w wodzie z dodatkiem niewielkiej ilości środka
myjącego.
• Не използвайте пързалката близо до
плувен басейн. Опасност от удавяне! Важни
указания, които трябва да бъдат запазени.
Внимание! За избягване на опасностите свързани
с опаковката (ленти, пластмасово фолио и
т.н.), отстранете всички елементи, които не са
предназначени за игра. Трябва да се монтира
от възрастни отговорни лица. ВНИМАНИЕ ! Не
оставяйте никога детето да играе без надзор
от възрастен. При заявяване на рекламации,
изпращайте и доказателство за извършената
покупка(касовата бележка). Частите трябва
да бъдат разделени от възрастен с помоща
на инструмент, за да се избегне нараняване
от режещите ръбове. Тази част трябва да
бъде поставена върху равна и хоризонтална
повърхност. Да не се поставя върху твърд под,
като бетон или битум: в противен случай трябва
да се поставят омекотяващи повърхности.
Изберете място, без ограничения (най-малко
2 метра около продукта), така че функциите
на играта да не бъдат възпрепятствани и
безопасността да е гарантирана, без огради,
гаражи, къщи, басейн, висящи клони, тръби
или електрически кабели. Проверявайте
редовно в началото на всяка игра състоянието
на продукта монтаж, защита, пластмасови части
и/или електрически части). Да се проверяват
редовно защитните и основните елементи
и същите да бъдат притягани или отново
фиксирани. Ако се установи дефект, изделието
може да бъде ползвано наново, едва когато е
ремонтирано. Неспазването на тези указания
може да доведе до падане, преобръщане или
да допринесе всякакви други увреждания. През
зимата играчката не бива да бъде излагана
на тежки удари, същата би могла да бъде
повредена. Всяко изменение на оригиналната
играчка (например добавяне на аксесоар)
трябва да се извърши съгласно инструкциите
предоставени от търговеца на оригиналната
играчка. Дефектните съставни елементи трябва
да бъдат заменени съгласно инструкциите на
производителя. Внимание! Пързалката трябва
да бъде разположена така , че слънцето да
не блести в очите на дететоl. ВНИМАНИЕ! За
употреба само в домашни условия. Предвидено
за употреба във вътрешни помещения и
на открито. Плъзгащата наклонена черта/
водещата шина да се измива редовно със
сапунена луга, за да се избегне статическо
електричество. Да се ползва само сапунена
луга.
• Μη χρησιμοποιήσετε την τσουλήθρα
κοντά σε πισίνα. Κίνδυνος πνιγμού! Σημαντικές
πληροφορίες που πρέπει να φυλάξετε.
Προειδοποίηση! Για να αποφευχθούν οι κίνδυνοι
που συνδέονται με τη συσκευασία (παρελκόμενα,
πλαστικά περιτυλίγματα κτλ.) απομακρύνετε όλα
τα είδη που δεν αποτελούν τμήμα του παιχνιδιού.
Παιχνίδι που πρέπει να συναρμολογηθεί από
υπεύθυνο ενήλικα. ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην αφήνετε τα
παιδιά να παίζουν χωρίς επιτήρηση από κάποιον
ενήλικα. Κάθε παράπονο πρέπει να συνοδεύεται
από την απόδειξη αγοράς (ταμειακή απόδειξη).
Τα εξαρτήματα πρέπει να λύνονται από ενήλικα με
εργαλείο γατί οι άκρες κόβουν. Το σύστημα πρέπει
να τοποθετείται σε επίπεδο και οριζόντιο έδαφος.
Να μην εγκατασταθεί πάνω σε σκληρό δάπεδο,
όπως μπετόν ή άσφαλτος, αλλά σε επιφάνεια που
να απορροφά τους κραδασμούς. Διαλέξτε ένα
μέρος όπου δεν υπάρχουν εμπόδια (τουλάχιστον
2 μέτρα γύρω από το προϊόν) ώστε να μην
παρεμποδίζονται οι λειτουργίες του παιχνιδιού και
να είναι εξασφαλισμένη η ασφάλειά του – φράκτες,
γκαράζ, σπίτια, πισίνα, κλαδιά που κρέμονται,
σωλήνες ή ηλεκτρικά καλώδια. Ελέγχετε τακτικά
την κατάσταση του παιχνιδιού (συναρμολόγηση,
προστατευτικά συστήματα, πλαστικά και/ή
ηλεκτρικά μέρη). Ξανασφίξτε ή ξαναστερεώστε τα
στοιχεία ασφαλείας και τα κύρια μέρη, αν χρειαστεί.
Αν διαπιστώσετε ελάττωμα, μην χρησιμοποιείτε
το προϊόν παρά μόνο αφού το επιδιορθώσετε. Η
μη τήρηση των οδηγιών μπορεί να προκαλέσει
πτώση, αναποδογύρισμα ή διάφορες ζημιές.
Κατά τη χειμερινή περίοδο, μη χτυπάτε βίαια το
παιχνίδι διότι υπάρχει κίνδυνος να του κάνετε
ζημιά. Οποιαδήποτε τροποποίηση του παιχνιδιού
(πχ. η πρόσθεση κάποιου αξεσουάρ) πρέπει να
πραγματοποιείται σύμφωνα με τις οδηγίες που
παρέχονται από τον πρωτεύοντα πωλητή του
παιχνιδιού. Τα ελαττωματικά εξαρτήματα πρέπει
να αντικαθίστανται σύμφωνα με τις οδηγίες του
κατασκευαστή.  Προσοχή! Η τσουλήθρα πρέπει
να τοποθετείται σε σημείο ώστε το παιδί να μην
θαμπώνεται από τον ήλιο. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ!
Μόνο για οικιακή χρήση. Προορίζεται για
χρήση μέσα ή έξω. Καθαρίζετε συχνά το αυλάκι
ολίσθησης με σαπουνάδα για να αποτρέπετε το
στατικό ηλεκτρισμό. Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά
σαπουνάδα.
• Ne uporabljajte tobogana blizu bazena. Ne-
varnost utopitve! Informacije proizvajalca shranite
za kasnejšo uporabo. Opozorilo! Da se izognete
tveganjem v povezavi s pakiranjem (dodatki,
plastični ovoji itd.), odstranite vse elemente, ki niso
del igrače. Igračo naj sestavi odgovorna odrasla
oseba. OPOZORILO! Nikoli ne dovolite otroku,
da se igra brez nadzora odrasle osebe. V primeru
uveljavljanja reklamacije morate obvezno priložiti
račun prodajalca. Plastične povezovalne spojke
med posameznimi sestavnimi deli mora odstra-
niti odrasla oseba tako, da pri tem ne nastanejo
ostri robovi. Izdelek postavite na ravno površino.
Izdelka ne postavljajte na trde podlage (beton
ali asfalt), brez dodatne zaščite, ki ima funkcijo
blažilca. Izberite območje, kjer ni ovir (najmanj 2
m od izdelka), ki bi vplivale na delovanje izdelka, in
kjer je zagotovljena varnost, npr. izdelka na primer
ne uporabljajte brez ograje, v garaži, hiši, na baze-
nu, pod vejami, cevmi ali električnimi kabli. Pred
vsakim začetkom uporabe izdelka za igro preve-
rite njegovo stanje (montaža, zaščita, plastični deli
in/ali električni deli). Redno preverjajte varnostne
in osnovne elemente in jih po potrebi ponovno
zategnite ali pritrdite. V kolikor ugotovite napako,
izdelka ne uporabljajte vse dokler ga ne popravite.
Neupoštevanje navodil lahko izzove padec, prekuc
ali nastanek drugih škod izdelka. Pozimi ne udarja-
jte po izdelku, saj ga lahko poškodujete. Kakršna
koli izboljšava originalne igrače (na primer names-
titev dodatka) mora biti izvedena v skladu z navo-
dili, ki jih je priložil proizvajalec originalne igrače.
Poškodovane dele je treba zamenjati v skladu z
navodili proizvajalca. Opozorilo! Tobogan names-
tite tako, da bo zaščiten pred neposredno sončno
svetlobo. OPOZORILO! Samo za domačo uporabo.
Namenjeno za uporabo na prostem ali v notranjih
zaprtih prostorih. Drsno ploščo redno čistite z
vodo in blagim detergentom. Na ta način boste
preprečili nastanek statične elektrike. Uporabite le
vodo z blagim detergentom.
•Ne koristite tobogan u blizini bazena. Opas-
nost od utapanja! Molimo da sačuvate ove upute
radi eventualne prepiske. Upozorenje! Kako biste
izbjegli opasnost u pogledu pakiranja (dodaci,
plastični omoti, itd.) uklonite sve predmete
koji nisu dio igračke. Postavljanje je dozvoljeno
isključivo odraslim osobama. UPOZORENJE! Nikad
ne dopustite djetetu da se igra bez nadzora odrasle
osobe. U primjeru uvažavanje garancije morate
obavezno priložiti račun prodavača. Dijelove
treba odvojiti odrasla osoba pomoću alata kako
bi se izbjegli oštri rubovi. Proizvod postavite na
ravnu površinu. Proizvod ne postavljajte na tvrde
površine (beton ili asfalt), bez dodatne zaštite,
koji ima funkciju štitnika. Odaberite područje bez
prepreka (najmanje 2 m od proizvoda) tako da ne
utječu na funkcije igranja i ne naruše sigurnost,
kao što su ograde, garaže, kuće, bazen, grane
koje vise, cijevi ili strujne žice. Na početku svake
igre provjerite stanje proizvoda (montažu, zaštitu,
plastične i/ili električne dijelove). Redovito pro-
vjeravajte sigurnosne i osnovne elemente, te ih
po potrebi ponovno zategnite ili pričvrstite. Uko-
liko primjetite grešku, proizvod ne upotrebljava-
jte sve dok ga ne popravite. Nepoštivanje uputa
može uzrokovati pad, prevrtanje ili druge štetne
posljedice. Zimi ne udarajte po proizvodu jer ga
možete oštetiti. Sve izmjene na originalnoj igrački
(na primjer dodavanje dodatne opreme) potrebno
je izvršiti sukladno uputama isporučenim uz origi-
nalnu igračku. Neispravni dijelovi se moraju zami-
jeniti sukladno uputama proizvođača. Pažnja !
Tobogan mora biti postavljen tako da sunce ne
zasljepljuje dijete. UPOZORENJE! Samo za kućnu
uporabu. Namijenjeno za upotrebu na otvorenom
ili u zatvorenom prostoru. Ploču za spuštanje redo-
vito čistite s vodom i blagim deterdzentom, kako
biste spriječili nastanak statične elektrike. Upotri-
jebite samo vodu s blagim deterdzentom.
Yüzme havuzunun kenarındaki kaydırağı
kullanmayın. Boğulma tehlikesi! Lütfen olası
yazışmalar için bu uyarıları saklayın. Uyarı! Amba-
lajla ilgili (bağlantı parçaları, plastik ambalaj ipi
vb.) tehlikeleri önlemek için, oyuncağa ait ol-
mayan tüm parçaları çıkarın. Yetişkinler tarafından
takılmalıdır. DİKKAT! Bir çocuğun asla yetişkin
gözetimi altında olmadan oyun oynamasına izin
vermeyin. Şikayetinizle birlikte satın alma kanıtını
(makbuz) sunmanız gerekir. Parçalar arasındaki
plastik bağlantılar, güvenlik amacıyla bir yetişkin
tarafından çıkarılmalıdır. Ürün, düz ve yatay bir
zemin üzerine kurulmalıdır. Bir darbe azaltıcı
döşeme yapmadan beton veya asfalt gibi sert bir
yüzey üzerine kurmayın. Oyun fonksiyonlarının
engellenmemesi ve emniyetin sağlanması için,
çevresi duvarla kapalı olmayan, herhangi bir
engelle karşılaşılmayacak bir alan seçin (ürünün
çevresinde en az 2 metrelik alan), garaj ve ev
içinde kullanmayın, havuzlardan, sarkan dallar-
dan, kanalizasyon veya elektrik kablolarından
uzak durun. Her oyundan önce ürünün durumunu
(donanımı, korumaları, plastik kısımları ve/veya
elektrikli parçaları) düzenli olarak kontrol edin.
Güvenlik elemanlarını ve ana parçaları sıkıştırın
veya gerekiyorsa yeniden sıkıştırın. Eğer bir
kusur saptanırsa, tamir edilinceye kadar ürünü
kullanmayın. Talimatlara uyulmaması düşmeye,
takılmaya veya çeşitli bozukluklara neden olabilir.
Kış döneminde, oyuncağı hızla çarpmayın, zarar
görebilir. Oyuncak üzerinde yapılan değişiklikler
(örn. aksesuar eklemeleri), orijinal oyuncak pera-
kende satıcısı tarafından verilen talimatlara uygun
olmalıdır. Hasarlı parçaların imalatçı talimatlarına
uygun olarak değiştirilmeleri gerekmektedir. Dik-
kat! Kaydırak çocuğun gözünü güneş almayacak
PL
BG
GR
SI
HR
TR
AAP1774A P7/8
şekilde konumlandırılmalıdır. UYARI! Sadece ev
içi kullanımlar için. İç mekanda veya dış mekan-
da kullanım için tasarlanmıştır. Statik elektriği
sınırlandırmak için kaydırağı sık sık sabunlu suyla
yıkayın. sadece sabunlu su kullanın.
• Не пользуйтесь этим устройством
вблизи бассейна. Опасность утонуть! Важные
сведения: хранить! Внимание! Чтобы избежать
опасностей, связанных с упаковкой (шнуры,
пластиковая пленка и т. д.), уберите все
предметы, не являющиеся игрушками. Игрушку
должен собирать взрослый, отвечающий за
ребенка. ВНИМАНИЕ! Никогда не оставляйте
играющего ребенка без присмотра взрослых.
Все претензии должны сопровождаться
свидетельством покупки (кассовый чек).
Взрослый должен убрать пластиковое
соединение между деталями с помощью
инструмента, чтобы не оставалось острых
краев. Изделие должно устанавливаться
на ровной горизонтальной поверхности.
Не устанавливать на твердых поверхностях
типа твердого пола, бетона ала асфальта.
В противном случае следует подложить
амортизирующее покрытие. Выберите
свободное место (минимум 2 метра вокруг
изделия) таким образом, чтобы элементы игры
не мешали и была обеспечена безопасность:
вдали от заборов, гаражей, домов, бассейна,
висящих ветвей, труб и линий электропередач.
В начале каждой игры проверяйте состояние
изделия (сборка, защита, пластиковые
детали и/или электродетали) Затягивайте и
закрепляйте предохранительные элементы и
основные части по мере необходимости. При
нахождении дефекта не используйте изделие
до его устранения. Несоблюдение инструкций
может привести к падению, опрокидыванию
и другим повреждениям. В зимний период
нельзя допускать сильных ударов по изделию,
из-за которых оно может повредиться.
Любые изменения в оригинальной игрушке
(например, добавление аксессуаров) должны
выполняться в соответствии с инструкцией
продавца к данной игрушке. Дефектные детали
необходимо заменить согласно инструкции
изготовителя. Внимание! Горку необходимо
устанавливать таким образом, чтобы солнце
не слепило глаза ребенку. ВНИМАНИЕ! Только
для использования в быту. Для использования
внутри и вне помещения. Регулярно чистите
спуск мыльной водой во избежание накопления
статического электричества. Использовать
исключительно мыльную воду.
•Не користуйтесь цим пристроєм поруч з
басейном. Небезпека потонути! Зберігайте цю
інструкцію на випадок можливого використання
у майбутньому. Увага! Щоб вберегтися від
небезпек, пов’язаних з упаковкою (мотузки,
пластикова плівка тощо), приберіть всі
предмети, що не є іграшками. Іграшка повинна
збиратися тільки дорослими. УВАГА! Ніколи
не залишайте дитину, яка грається, без
нагляду дорослих. Будь-яку скаргу повинен
супроводжувати доказ придбання (квитанція).
Деталі повинні бути обробленими дорослими
за допомогою інструменту для уникання
ріжучих країв. Встановлювати лише на рівній,
горизонтальній поверхні. Не встановлюйте на
твердій поверхні, такій як бетон або асфальт,
без накладення поштовхо-поглинаючого
покриття Виберіть вільну ділянку (відстань до
виробу мін. 2 м), бо різні споруди наприклад,
огорожа, гараж, будинок, плавальний басейн,
трубопроводи або електричні дроти можуть
порушити функціонування і пошкодити захист
приладу. На початку кожної гри перевіряйте
стан виробу (збірка, захист, пластикові деталі
і електродеталі). Затягніть або зафіксуйте
елементи і основні частини, якщо це
необхідно. Якщо виявлена несправність, не
використовуйте пристрій, поки воно не буде
відремонтовано. Недотримання інструкції
може спровокувати падіння, перекидання або
пошкодження. У холодну пору року не піддайте
іграшку сильним ударам щоб уникнути її
поломки. Будь-які зміни в оригінальній іграшці
(наприклад, додавання аксесуарів) повинні
виконуватися відповідно до інструкції продавця
до даної іграшки. Дефектні деталі необхідно
замінити згідно з інструкцією виробника.
Увага! Гірку необхідно встановлювати так, щоб
сонце не сліпило очі дитині. УВАГА! Тільки для
домашнього використання. Зроблено для
внутрішнього або зовнішнього використання.
Часто чистьте слайд з мильною водою, аби
запобігти статичній напрузі. Використовуйте
лише мильну воду
RU
UA
)/
// )
(
)
.
.
AAP1774A
FUNNYGLISS
AAP1774A P8/8
If you need any assistance, help or spare parts for this product,
please contact the customer care manager.
SIMBA SMOBY TOYS UK Ltd
Bolling Road
BRADFORD BD4 7BG
tél : 01274765030
fax : 01274765031
care@smobytoys.co.uk
Site internet SAV France : www.smoby.fr
For UK enquiries only / Pour Angleterre uniquement
SMOBY TOYS S.A.S.
Service après ventes, Le Bourg Dessus - 39170 LAVANS-LÈS-SAINT-CLAUDE / FRANCE.
MODELE DEPOSE - Fabriqué en France - Made in France -
www.smoby.com
S
MOBY TOYS Gm
bh
W
erkstra
ß
e 1
D
-90765 Fürt
h
, Germany.
S
MOBY TOYS ESPA
Ñ
A S.L
Po
l
ígono In
d
ustria
l
Bassa, Ca
ll
e Menorca
46190 Ribarroja Del Turia
(
Va
l
encia
)
S
ain.
.
S
IMBA ESPA
Ñ
A S.A. - I
B
E
R
IA
Aveni
d
a
d
e
l
a In
d
ustria, 49
2
8108 A
l
co
b
en
d
as, Ma
d
ri
d
, Es
p
aña.
S
IMBA T
O
Y
S
ITALIA
S
.p.A.
S
tra
d
a Stata
l
e 32
,
Km. 23
,
860
2
8050 Pom
b
ia (NO), Ita
ly
.
S
IMBA SMOBY TOYS UK Lt
d
.
Bradford BD4 7BG, United Kingdom.
S
IMBA T
O
Y
S
P
O
L
S
KA
S
p. z o.o.
ul.
F
l
is
a
2
02-247 Warszawa, Po
l
an
d
.
S
IMBA TOYS HUNG
Á
RIA Kft.
V
en
d
e
l
Par
k
, Bu
d
ai u. 4.
2
051 Biator
b
ág
y
, Hungar
y
.
S
IMBA TOYS CZ, spo
l
. s r. o.
Li
d
ic
k
á 481
S
IMBA/DICKIE
(
SWITZERLAND
)
AG
Rütistraße 14
CH-8952 Sc
hl
ieren/ZH, Sc
h
weiz.
S
IMBA T
O
Y
S
AU
S
TRIA
H
an
d
e
l
s Gm
b
H & Co KG
,
Joc
h
en-Rin
d
t-Str. 2
5
1
230 W
i
en, Austr
i
a.
S
IMBA TOYS BULGARIA Eood
u
l
.
R
o
z
o
v
a
Gr
ad
in
a
17
.
S
ISO TOYS SOUTH AFRICA
(
PTY
)
Ltd.
2
64 A
b
er
d
are Drive, P
h
oenix In
d
ustria
l
Par
k
P
h
oenix, Dur
b
a
n
4
068, Kwa Zulu Natal, South A
f
rica
.
S
IMBA-DI
C
KIE N
O
RDI
C
A
S
Nygå
rdsveien 7
9
yg
S
IMBA DI
C
KIE FINLAND
O
Y
S
ini
k
a
ll
iontie 3
B
0
2630 Espoo, Fin
l
an
d.
N
.V.
S
IMBA T
O
Y
S
BENELUX
S
.A.
M
oes
k
roensesteenwe
g
383C,
8
511 Aa
lb
e
k
e, Be
lg
ium.
S
.C. SIMBA TOYS ROMANIA SRL
B
aia Mare
,
Dura
S
tr no 3
,
Romania.
S
IMBA DI
C
KIE GR
O
UP RU
SS
IA
,
BELARU
S
M
oscow,
N
ovatorov 1.
1
17393
,
R
ussia.
S
IMBA TOYS UKRAINE Lt
d
.
4
2 C
h
erv
o
n
o
t
ka
ts
ka
street
K
yiv 02660, U
k
raine.
S
IMBA TOYS INDIA Pvt Lt
d
.
8
08, Wind
f
all, Sahar Plaza Com
p
lex
K
ur
l
a Roa
d
, J.B. Na
g
ar, An
dh
eri (East)
M
um
b
ai 400059
,
In
d
ia.
.
S
MOBY TOYS HONG KONG Limite
d
19/F, Prudential Tower, The Gateway,
Harbour City, 21 Canton Rd,
TST, Kowloon, Hong Kong.
y
S
IMBA T
O
Y
S
MIDDLE EA
S
T FZ
CO
P
.
O
. Box 61106
J
e
b
e
l
A
l
i Free Zone
,
Sout
h
Zone 5
P
LOT S3 - 1008
,
Dubai - U.A.E.
S
IMBA T
O
Y
S
MIDDLE EA
S
T
Q
ATAR
P
.O. Box 5060 - Do
h
a Qatar.
S
IMBA SMOBY CHILE - LATAM & MEXICO
L
as Condes, Santiago de Chile, Chile.
S
IMBA T
O
YS KAZAKHSTAN LLP
AILP Warehouse Complex, ychastok 1,
poselok Almerek, Guldalinsky rural district
y
y
Talgarsky area, Almaty 041611, Kazakhstan.
y
y
j
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Smoby 840200 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

v iných jazykoch