Kmart 43045068 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Zorgvuldig lezen en bewaren voor toekomstige referentie.
Veiligheidsinformatie
Lees, begrijp en volg zorgvuldig alle informatie in de gebruikershandleiding vooraleer het mini-zwembad te installeren en te
gebruiken. Deze waarschuwingen, instructies en veiligheidsrichtlijnen gaan over sommige courante risico's van
waterrecreatie, maar ze omvatten niet alle risico's en gevaren in alle gevallen. Wees altijd voorzichtig en gebruik gezond
verstand en beoordelingsvermogen wanneer u van wateractiviteiten geniet. Bewaar deze informatie voor toekomstig gebruik.
Veiligheid van niet-zwemmer
—Continu, actief en waakzaam toezicht van zwakke zwemmers en niet-zwemmers door een competente volwassene is
altijd vereist (denk eraan dat kinderen onder de vijf jaar oud het hoogste risico op verdrinking lopen).
—Duid een competente volwassene aan om toezicht te houden op het zwembad telkens wanneer het gebruikt wordt.
—Zwakke zwemmers of niet-zwemmers zouden persoonlijke beschermingsuitrusting moeten dragen wanneer ze het
zwembad gebruiken.
—Wanneer het mini-zwembad niet in gebruik is, verwijder alle speelgoed en aantrekkelijke objecten uit het water en de
afdekking om te vermijden kinderen aan te trekken naar het zwembad.
—Wanneer het mini-zwembad niet in gebruik is, verwijder alle speelgoed of andere objecten die door een kind gebruikt
kunnen worden om de toegang tot het mini-zwembad te vergemakkelijken (bijv. stoelen, grote speelgoedstukken,
enz.) uit de omgeving.
Veiligheidsmiddelen
—Het is aanbevolen een barrière te installeren (en alle deuren en vensters waar van toepassing te beveiligen) om
onbevoegde toegang tot het mini-zwembad te voorkomen.
—Persoonlijke beschermingsmiddelen, barrières, zwembadafdekkingen, zwembadalarmen of gelijkaardige
veiligheidsmiddelen zijn nuttige hulpmiddelen, maar het zijn geen vervangingen voor een continu en competent
toezicht door volwassenen.
Veiligheidsapparatuur
—Houd ook een werkende telefoon en een lijst met noodnummers nabij het zwembad.
Veilig gebruik van het zwembad
—Moedig alle gebruikers vooral kinderen aan om te leren zwemmen
—Leer om te reanimeren (cardiopulmonaire reanimatie - CPR) en vernieuw deze kennis regelmatig. Dit kan een
levensreddend verschil uitmaken in een noodgeval.
—Onderricht alle zwembadgebruikers, inbegrepen kinderen, wat te doen in een noodgeval
—Duik nooit in ondiep water. Dit kan leiden tot ernstige verwondingen of tot de dood.
—Gebruik het mini-zwembad niet wanneer u alcohol of medicatie gebruikt die uw vermogen om het zwembad veilig te
gebruiken, zou kunnen aantasten.
Wanneer zwembadafdekkingen gebruikt worden, verwijder deze volledig uit het wateroppervlak voor u in het zwembad gaat.
—Vervang het water regelmatig volgens de voorschriften van de fabrikant en afhankelijk van de hygiënische
omstandigheden, de schoonheid, helderheid en geur en of er vuil of vlekken in het mini-zwembad aanwezig zijn. Het
gebruik van chemicaliën in mini-zwembaden zonder watercirculatie kan resulteren in direct contact met de
chemicaliën of in gebieden van hoge chemische concentratie in letsels voor de gebruikers.
—Indien chemicaliën occasioneel gebruikt worden om de frequentie van watervervanging te reduceren, volg dan
nauwkeurig de instructies van de fabrikant, verzeker u van de correcte menging van chemicaliën om mogelijke
persoonlijke letsels te vermijden en bewaar de chemicaliën buiten het bereik van kinderen.
—Het gebruik en de installatie van elektrische toestellen rond mini-zwembaden moet gebeuren overeenkomstig de
nationale regelgevingen.
—Waar van toepassing, verwijder alle toegangsmiddelen uit het mini-zwembad en berg deze op buiten het bereik van
kinderen wanneer het mini-zwembad niet in gebruik is.
—Het gebruik van accessoires die niet zijn goedgekeurd door de fabrikant van het mini-zwembad (bijv. ladders,
afdekkingen, pompen, enz.) kan leiden tot risico’s op letsels of schade aan eigendommen.
—Gebruik de aanduidingsborden zoals hieronder aangegeven.
Houd de kinderen onder toezicht in de wateromgeving. Niet duiken.
Lees zorgvuldig en volg de veiligheidswaarschuwingen en veiligheidstekens op de zwembadwand.
—Selectie van de juiste locatie om het gevaar op verdrinking van jonge kinderen te voorkomen, installeer het
mini-zwembad op een plaats waar een constant toezicht mogelijk is.
INSTALLATIE
De assemblage kan voltooid worden zonder gereedschap.
OPM.: Het is belangrijk het zwembad te assembleren in de hierna vermelde volgorde. Moet door een volwassene
gemonteerd worden.
1. Zoek een stevige, genivelleerde ondergrond die vrij is van brokstukken.
OPGELET: Stel het zwembad niet op onder kabels of bomen.
2. Spreid het zwembad uit en zorg ervoor dat de juiste zijde naar boven gericht is.
3. Dek het waterventiel af.
4. Blaas de bovenste ring op en sluit het luchtventiel na het opblazen.
OPM.: Blaas niet te veel op. Dit kan schade veroorzaken.
5. Doe 1,5 tot 5cm (1 tot 2 in.) water in het zwembad om de bodem te
bedekken. Zodra de bodem van het zwembad licht onder water staat,
kunnen alle rimpels zachtjes gladgewreven worden. Start in het midden
van het zwembad en werk in wijzwerzin naar de rand toe.
6. Vul het zwembad verder tot het niveau aangeduid aan de binnenzijde
van het zwembad. Om veiligheidsredenen mag het zwembad niet te
veel gevuld worden.
HET ZWEMBAD AFBREKEN
1. Open het waterventiel op de bodem van het zwembad; het water zal
automatisch weglopen. (Controleer de lokale regelgevingen voor een
correcte aftapping). Duw de wand van het zwembad naar beneden om
het water te laten weglopen. Zorg ervoor dat het meeste water wegloopt binnen 20 minuten.
OPM.: Alleen een volwassene mag het zwembad laten leeglopen!
2. Open het luchtventiel op de bovenste ring om de lucht af te laten.
3. Laat drogen aan de lucht.
OPGELET: Laat het lege zwembad niet buiten.
ONDERHOUD
WAARSCHUWING: Indien de onderhoudsinstructies niet gerespecteerd worden, kan dit gevaarlijk zijn voor de
gezondheid, vooral die van uw kinderen.
1. Vervang het zwembadwater regelmatig; vuil water is schadelijk voor de gezondheid van de gebruiker.
2. Contacteer uw verkoper om chemische producten te verkrijgen voor de behandeling van het water van uw zwembad.
Volg de instructies van de fabrikant van deze producten.
3. Een correct onderhoud doet uw zwembad langer meegaan.
4. Zie de verpakking voor de waterinhoud.
REPARATIES
Indien een kamer beschadigd is, gebruik dan de meegeleverde reparatiepatch.
1. Laat alle lucht af uit te product.
2. Maak de beschadigde zone schoon en droog.
3. Breng de reparatiepatch aan en wrijf luchtbellen weg.
OPSLAG
1. Zorg ervoor dat het zwembad volledig leeg is. Zodra het goed droog is, wordt het opgevouwen zwembad weer in de
verpakking gestoken.
2. Bewaar op een frisse, droge plaats en buiten het bereik van kinderen.
3. We bevelen ten zeerste aan het zwembad te demonteren buiten het seizoen (tijdens de wintermaanden).
1
PRODUCT DESCRIPTION
Type Dimension
1.83 m x 51 cm
(6’ x 20’’)
Installation Type
To be placed on the ground
Kit
57392
Ladder
Drain System
Pool Cover
Filtration System
Ground Cloth
Maintenance Kit
PRODUKTBESKRIVELSE
Type Dimensjoner
1.83 m x 51 cm
(6’ x 20’’)
Installasjonstype
Skal plasseres på bakkena
Sett
57392
Stige
Vannavløpssystem
Bassengovertrekk
Filtreringssystem
Bakkeunderlag
Vedlikeholdssett
PRODUKT BESKRIVNING
Typ Storlek
1.83 m x 51 cm
(6’ x 20’’)
Installationstyp
För placering på marken
Kit
57392
Stege
Tömningssystem
Poolöverdrag
Filtreringssystem
Marktyg
Underhållskit
OPIS PRODUKTU
Typ Rozmery
1.83 m x 51 cm
(6’ x 20’’)
Typ inštalácie
Položiť na zem
Súprava
57392
Rebrík
Odtokový systém
Kryt na bazén
Filtračný systém
Látka na zem
Súprava na údržbu
ÜRÜN AÇIKLAMASI
Tip Boyut
1.83 m x 51 cm
(6’ x 20’’)
Kurulum Tipi
Zemine yerleştirilecek
Kit
57392
Merdiven
Boşaltma Sistemi
Havuz Örtüsü
Filtre Sistemi
Zemin Bezi
Bakım Kiti
DESCRIEREA PRODUSULUI
Tip Dimensiune
1.83 m x 51 cm
(6’ x 20’’)
Tip de instalare
Se aşează pe pământ
Kit
57392
Scară
Sistem de scurgere
Învelitoare piscină
Sistem de filtrare
Pânză de sol
Kit de întreţinere
OPIS IZDELKA
Tip Mere
1.83 m x 51 cm
(6’ x 20’’)
Način postavitve
Postaviti na tla
Oprema
57392
Lestev
Odtočni sistem
Pregrinjalo bazena
Filtrirni sitem
Talna krpa
Vzdrževalna oprema
GAMINIO APRAŠYMAS
Tipas Matmenys
1.83 m x 51 cm
(6’ x 20’’)
Montavimo tipas
Padedamas ant žemės
Rinkinys
57392
Kopėčios
Vandens išleidimo sistema
Baseino uždangalas
Filtravimo sistema
Žemės uždangalas
Priežiūros rinkinys
IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS
Veids Izmēri
1.83 m x 51 cm
(6’ x 20’’)
Uzstādīšanas veids
Jānovieto uz zemes
Komplektācija
57392
Kāpnes
Notecināšanas sistēma
Baseina pārsegs
Filtrēšanas sistēma
Pamatnes materiāls
Kopšanas komplekts
A TERMÉK LEÍRÁSA
Típus Méret
1.83 m x 51 cm
(6’ x 20’’)
A felállítás módja
A talajon felállítandó
Tartozékok
57392
Létra
Vízleeresztő rendszer
Medenceborító
Szűrő rendszer
Medence alátét
Karbantartó készlet
OPIS PRODUKTU
Typ Wymiary
1.83 m x 51 cm
(6’ x 20’’)
Sposób montażu
Należy go postawić na ziemi
Wyposażenie
57392
Drabina
System spuszczania wody
Pokrywa na basen
System filtrujący
Podkładka pod basen
Zestaw konserwacyjny
TUOTEKUVAUS
Tyyppi Mitat
1.83 м x 51 см
(6’ x 20’’)
Asennustyyppi
Sijoitetaan maahan
Sarja
57392
Tikkaat
Tyhjennys järjestelmä
Altaan kansi
Suodatusjärjestelmä
Maakangas
Huoltosarja
DESCRIPTION DU PRODUIT
Type Dimensions
1.83 m x 51 cm
(6 pi x 20 po)
Type d’installation
Placer sur le sol
Kit
57392
Échelle
Système de drainage
Bâche de couverture
Système de Filtration
Tapis de sol
Kit d’entretien
PRODUKTBESCHREIBUNG
Typ Maße
1.83 m x 51 cm
(6’ x 20’’)
Aufbau-Typ
Ebenerdige Aufstellung
Bausatz
57392
Leiter
Abfluss-System
Pool-Abdeckung
Filtersystem
Bodenplane
Wartungsset
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Articolo Dimensioni
1.83 m x 51 cm
(6’ x 20’’)
Tipo di installazione
Da posizionare sul terreno
Accessori
57392
Scaletta
Sistema di scolo
Telocopripiscina
Sistema di filtraggio
Tappeto
Kit di manutenzione
PRODUCTBESCHRIJVING
Type Afmetingen
1.83 m x 51 cm
(6’ x 20’’)
Installatietype
Te plaatsen op de grond
Kit
57392
Trapje
Drainsysteem
Afdekking Zwembad
Filtersysteem
Grondzeil
Onderhoudskit
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Tipo Dimensiones
1.83 m x 51 cm
(6’ x 20’’)
Tipo de instalación
Para situar en el suelo
Kit
57392
Escalera
Sistema de drenaje
Cubierta de la piscina
Sistema de filtrado
Tela para el suelo
Kit de mantenimiento
PRODUKTBESKRIVELSE
Tipo Størrelse
1.83 m x 51 cm
(6’ x 20’’)
Installationstype
Skal placeres på jorden
Kit
57392
Stige
Afløbssystem
Poolafdækning
Filtreringssystem
Underlag
Vedligeholdelseskit
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
Tipo Dimensões
1.83 m x 51 cm
(6’ x 20’’)
Tipo de instalação
Para ser colocado no chão
Kit
57392
Escada
Sistema de drenagem
Cobertura da piscina
Sistema de filtragem
Protecção de pavimento
Kit de manutenção
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
Тип Размеры
1.83 м x 51 см
(6’ x 20’’)
Тип установки
Установка на землю
Набор
57392
Лестница
Система слива
Крышка бассейна
Фильтрующая система
Подстилка под бассейн
Ремонтный набор
POPIS VÝROBKU
Typ Rozměry
1.83 m x 51 cm
(6’ x 20’’)
Typ instalace
Umístit na zem
Obsah balení
57392
Žebřík
Vypouštěcí systém
Kryt bazénu
Filtrační systém
Podkladová tkanina
Souprava pro údržbu
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
ΤΥΠΟΣ ΔΙΑΣΤΑΣΗ ΚΙΤ
57392
ΣΚΑΛΑ
ΣΥΣΤΗΜΑ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ
ΚΑΛΥΜΜΑ ΠΙΣΙΝΑΣ
ΣΥΣΤΗΜΑ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ
ΠΑΝΙ ΕΔΑΦΟΥΣ
ΚΙΤ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
ΝΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΘΕΙ ΣΤΟ
ΕΔΑΦΟΣ
1.83 μ. x 51 εκατ.
(6’ x 20’’)
ΤΥΠΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
Fast SetTM
2
B
A
Please read carefully and keep for future reference.
Safety information
Carefully read, understand, and follow all information in the user manual before installing and using the mini-pool. These
warnings, instructions, and safety guidelines address some common risks of water recreation, but they cannot cover all
risks and dangers in all cases. Always use caution, common sense, and good judgment when enjoying any water
activity. Retain this information for future use.
Non Swimmers safety
— Continuous, active, and vigilant supervision of weak swimmers and non-swimmers by a competent adult is required
at all times (remembering that children under five are at the highest risk of drowning).
— Designate a competent adult to supervise the pool each time it is being used.
— Weak swimmers or non-swimmers should wear personal protection equipment when using the mini-pool.
— When the mini-pool is not in use, remove all toys and appealing objects from the water and the coping to avoid
attracting children to the mini-pool.
— When the mini-pool is not in use, remove all toys or other objects from its surrounding that could be used by a child
as a device to facilitate the access into the mini-pool (e.g. chairs, big toys, etc.).
Safety devices
— It is recommended to install a barrier (and secure all doors and windows, where applicable) to prevent unauthorized
access to the mini-pool.
— Personal protective equipment, barriers, pool covers, pool alarms, or similar safety devices are helpful aids, but they
are not substitutes for continuous and competent adult supervision.
Safety equipment
— Keep a working phone and a list of emergency phone numbers near the mini-pool.
Safe use of the mini-pool
— Encourage all users especially children to learn how to swim.
— Learn Basic Life Support (Cardiopulmonary Resuscitation - CPR) and refresh this knowledge regularly. This can
make a life-saving difference in the event of an emergency.
— Instruct all mini-pool users, including children, what to do in case of an emergency.
— Never dive into any shallow body of water. This can lead to serious injury or death.
— Do not use the mini-pool when using alcohol or medication that may impair your ability to safely use the mini-pool.
— When pool covers are used, remove them completely from the water surface before entering the pool.
— Replace water regularly according to manufacturer recommendations and depending on hygienic conditions,
its cleanliness, its clarity, and its odour, or if any debris or stains are present in the mini-pool. Use of chemicals in
mini-pools without water circulation may result in direct contact with the chemicals or in areas of high chemical
concentration resulting in injury to the users.
— If chemicals are occasionally used to reduce the frequency of water replacement, follow chemicals manufacturer
instructions closely (especially never use more than recommended), ensure the appropriate mixing of chemicals to
avoid possible personal injuries and store chemicals out of reach of children.
— The use and installation of any electrical appliances around mini-pools shall be in accordance with the national
regulations.
— Where applicable, remove any means of access from the mini-pool and store it out of reach of children whenever the
mini-pool is not in use.
— Use of accessories not approved by the mini-pool manufacturer (e.g. ladders, covers, pumps, etc.) may result in risks
of injuries or property damages.
— Use the signage as outlined below.
Keep children under supervision in the aquatic environment. No diving.
Please read carefully and follow the safety warnings and safety signs on the pool wall.
—Selection of appropriate location to prevent the hazard of drowning of young children, install the mini-pool in a place
where it is possible for the supervision to be constant.
WARNING
NOTE: All drawings for illustration purpose only. May not reflect actual product. Not to scale.
REMARQUE : Dessins uniquement pour illustration. Ils pourraient ne pas correspondre à l'appareil actuel. Ils ne sont
pas à l'échelle.
HINWEIS: Zeichnungen nur zu Illustrationszwecken. Eventuelle Abweichungen zum Produkt möglich. Nicht
maßstabgetreu.
NOTA: Le immagini sono solo a scopo illustrativo e potrebbero non corrispondere a quelle del prodotto. Inoltre, non
sono raffigurate in scala.
OPM.: Tekeningen louter voor illustratieve doeleinden. Weerspiegelt mogelijk niet het actuele product. Niet op schaal.
NOTA: Los diseños se han realizado solo como ilustración. Pueden no reflejar el producto real. No realizados a escala.
BEMÆRK: Tegningerne er kun vejledende. Gengiver ikke nødvendigvis det aktuelle produkt. Skal ikke skaleres.
NOTA: Desenhos apenas para motivos de ilustração. Pode não representar o produto real. Não em escala.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΤΑ ΣΧΕΔΙΑ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΛΟΓΟΥΣ ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗΣ. ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΜΗΝ ΑΝΤΑΠΟΚΡΙΝΟΝΤΑΙ
ΣΤΟ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΙ ΝΑ ΜΗΝ ΑΝΑΓΟΝΤΑΙ ΣΤΗ ΣΩΣΤΗ ΚΛΙΜΑΚΑ.
ПРИМЕЧАНИЕ: Чертежи приводятся только для иллюстрации. Они могут отличаться от фактического изделия.
Чертежи не в масштабе.
POZNÁMKA: Obrázky jsou pouze ilustrativní. Nemusí znázorňovat skutečný výrobek. Obrázky nejsou v měřítku.
MERK: Tegningene er kun veiledende og kan avvike fra det aktuelle produktet. Ikke i skala.
OBS: Ritningarna är endast illustrativa. De kanske inte visar den aktuella produkten. Ej skalenliga.
HUOMAA: Piirrokset on tehty vain havainnollistamistarkoituksessa. Ne voivat poiketa todellisesta tuotteesta. Piirrokset
eivät ole mittakaavassa.
POZNÁMKA:
Nákresy slúžia len pre ilustračné účely. Nemusia zodpovedať skutočnému výrobku. Rozmery nie sú skutočné.
UWAGA: Rysunki mają tylko charakter ilustracyjny. Mogą odbiegać od właściwego produktu. Wymiary na rysunku nie są
wymiarami rzeczywistymi.
FIGYELEM: Az ábrák csak illusztrációs célokat szolgálnak. Nem feltétlenül az eredeti terméket mutatják be. A
méretarányok a valóditól eltérhetnek.
PIEZĪME: Attēli paredzēti tikai ilustratīviem nolūkiem. Tajos var nebūt attēlots faktiskais izstrādājums. Neatbilst
mērogam.
PASTABA: Brėžiniai pateikiami tik kaip pavyzdys. Esamam produktui jie gali būti netaikomi. Not to scale.
OPOMBA: Slike so zgolj ponazoritvene. Dejanski izdelek morda ni prikazan. Ne odluščite.
NOT: Çizimler yalnızca gösterim amaçlıdır. Gerçek ürünü göstermeyebilir. Ölçekli değildir.
NOTĂ: Desene doar în scop de ilustrare. Ar putea să nu reflecte produsul actual. Nu este pentru dimensiune.
ЗАБЕЛЕЖКА: Фигурите са само за илюстрация. Възможно е да не отразяват конкретния продукт. Без мащаб.
NAPOMENA:
Crteži su samo u svrhu ilustracije. Oni ne prikazuju stvarni proizvod. Nije za procjenjivanje. Održavanje Bazena.
MÄRGE: Joonistus on ainult illustratsiooni otstarbeks. Vхib erineda tegelikust tootest. Ei vasta mastaabile.
PAŽNJA: Crteži imaju samo ilustrativnu svrhu. Ne moraju da izgledaju kao stvaran proizvod. Nije prikazano u
odgovarajućoj srazmeri.
.مﺳر سﺎﯾﻘﻣﺑ ﺔﻣوﺳرﻣ تﺳﯾﻟ و .ﻲﻠﻌﻔﻟا ﺞﺗﻧﻣﻟا نﻋ رﺑﻌﺗ ﻻ دﻗ و .طﻘﻓ ﺢﯾﺿوﺗﻠﻟ تﺎﻣوﺳرﻟا ﻊﯾﻣﺟ :ﺔظوﺣﻠﻣ
Zorgvuldig lezen en bewaren voor toekomstige referentie.
Veiligheidsinformatie
Lees, begrijp en volg zorgvuldig alle informatie in de gebruikershandleiding vooraleer het mini-zwembad te installeren en te
gebruiken. Deze waarschuwingen, instructies en veiligheidsrichtlijnen gaan over sommige courante risico's van
waterrecreatie, maar ze omvatten niet alle risico's en gevaren in alle gevallen. Wees altijd voorzichtig en gebruik gezond
verstand en beoordelingsvermogen wanneer u van wateractiviteiten geniet. Bewaar deze informatie voor toekomstig gebruik.
Veiligheid van niet-zwemmer
—Continu, actief en waakzaam toezicht van zwakke zwemmers en niet-zwemmers door een competente volwassene is
altijd vereist (denk eraan dat kinderen onder de vijf jaar oud het hoogste risico op verdrinking lopen).
—Duid een competente volwassene aan om toezicht te houden op het zwembad telkens wanneer het gebruikt wordt.
—Zwakke zwemmers of niet-zwemmers zouden persoonlijke beschermingsuitrusting moeten dragen wanneer ze het
zwembad gebruiken.
—Wanneer het mini-zwembad niet in gebruik is, verwijder alle speelgoed en aantrekkelijke objecten uit het water en de
afdekking om te vermijden kinderen aan te trekken naar het zwembad.
—Wanneer het mini-zwembad niet in gebruik is, verwijder alle speelgoed of andere objecten die door een kind gebruikt
kunnen worden om de toegang tot het mini-zwembad te vergemakkelijken (bijv. stoelen, grote speelgoedstukken,
enz.) uit de omgeving.
Veiligheidsmiddelen
—Het is aanbevolen een barrière te installeren (en alle deuren en vensters waar van toepassing te beveiligen) om
onbevoegde toegang tot het mini-zwembad te voorkomen.
—Persoonlijke beschermingsmiddelen, barrières, zwembadafdekkingen, zwembadalarmen of gelijkaardige
veiligheidsmiddelen zijn nuttige hulpmiddelen, maar het zijn geen vervangingen voor een continu en competent
toezicht door volwassenen.
Veiligheidsapparatuur
—Houd ook een werkende telefoon en een lijst met noodnummers nabij het zwembad.
Veilig gebruik van het zwembad
—Moedig alle gebruikers vooral kinderen aan om te leren zwemmen
—Leer om te reanimeren (cardiopulmonaire reanimatie - CPR) en vernieuw deze kennis regelmatig. Dit kan een
levensreddend verschil uitmaken in een noodgeval.
—Onderricht alle zwembadgebruikers, inbegrepen kinderen, wat te doen in een noodgeval
—Duik nooit in ondiep water. Dit kan leiden tot ernstige verwondingen of tot de dood.
—Gebruik het mini-zwembad niet wanneer u alcohol of medicatie gebruikt die uw vermogen om het zwembad veilig te
gebruiken, zou kunnen aantasten.
Wanneer zwembadafdekkingen gebruikt worden, verwijder deze volledig uit het wateroppervlak voor u in het zwembad gaat.
—Vervang het water regelmatig volgens de voorschriften van de fabrikant en afhankelijk van de hygiënische
omstandigheden, de schoonheid, helderheid en geur en of er vuil of vlekken in het mini-zwembad aanwezig zijn. Het
gebruik van chemicaliën in mini-zwembaden zonder watercirculatie kan resulteren in direct contact met de
chemicaliën of in gebieden van hoge chemische concentratie in letsels voor de gebruikers.
—Indien chemicaliën occasioneel gebruikt worden om de frequentie van watervervanging te reduceren, volg dan
nauwkeurig de instructies van de fabrikant, verzeker u van de correcte menging van chemicaliën om mogelijke
persoonlijke letsels te vermijden en bewaar de chemicaliën buiten het bereik van kinderen.
—Het gebruik en de installatie van elektrische toestellen rond mini-zwembaden moet gebeuren overeenkomstig de
nationale regelgevingen.
—Waar van toepassing, verwijder alle toegangsmiddelen uit het mini-zwembad en berg deze op buiten het bereik van
kinderen wanneer het mini-zwembad niet in gebruik is.
—Het gebruik van accessoires die niet zijn goedgekeurd door de fabrikant van het mini-zwembad (bijv. ladders,
afdekkingen, pompen, enz.) kan leiden tot risico’s op letsels of schade aan eigendommen.
—Gebruik de aanduidingsborden zoals hieronder aangegeven.
Houd de kinderen onder toezicht in de wateromgeving. Niet duiken.
Lees zorgvuldig en volg de veiligheidswaarschuwingen en veiligheidstekens op de zwembadwand.
—Selectie van de juiste locatie om het gevaar op verdrinking van jonge kinderen te voorkomen, installeer het
mini-zwembad op een plaats waar een constant toezicht mogelijk is.
INSTALLATIE
De assemblage kan voltooid worden zonder gereedschap.
OPM.: Het is belangrijk het zwembad te assembleren in de hierna vermelde volgorde. Moet door een volwassene
gemonteerd worden.
1. Zoek een stevige, genivelleerde ondergrond die vrij is van brokstukken.
OPGELET: Stel het zwembad niet op onder kabels of bomen.
2. Spreid het zwembad uit en zorg ervoor dat de juiste zijde naar boven gericht is.
3. Dek het waterventiel af.
4. Blaas de bovenste ring op en sluit het luchtventiel na het opblazen.
OPM.: Blaas niet te veel op. Dit kan schade veroorzaken.
5. Doe 1,5 tot 5cm (1 tot 2 in.) water in het zwembad om de bodem te
bedekken. Zodra de bodem van het zwembad licht onder water staat,
kunnen alle rimpels zachtjes gladgewreven worden. Start in het midden
van het zwembad en werk in wijzwerzin naar de rand toe.
6. Vul het zwembad verder tot het niveau aangeduid aan de binnenzijde
van het zwembad. Om veiligheidsredenen mag het zwembad niet te
veel gevuld worden.
HET ZWEMBAD AFBREKEN
1. Open het waterventiel op de bodem van het zwembad; het water zal
automatisch weglopen. (Controleer de lokale regelgevingen voor een
correcte aftapping). Duw de wand van het zwembad naar beneden om
het water te laten weglopen. Zorg ervoor dat het meeste water wegloopt binnen 20 minuten.
OPM.: Alleen een volwassene mag het zwembad laten leeglopen!
2. Open het luchtventiel op de bovenste ring om de lucht af te laten.
3. Laat drogen aan de lucht.
OPGELET: Laat het lege zwembad niet buiten.
ONDERHOUD
WAARSCHUWING: Indien de onderhoudsinstructies niet gerespecteerd worden, kan dit gevaarlijk zijn voor de
gezondheid, vooral die van uw kinderen.
1. Vervang het zwembadwater regelmatig; vuil water is schadelijk voor de gezondheid van de gebruiker.
2. Contacteer uw verkoper om chemische producten te verkrijgen voor de behandeling van het water van uw zwembad.
Volg de instructies van de fabrikant van deze producten.
3. Een correct onderhoud doet uw zwembad langer meegaan.
4. Zie de verpakking voor de waterinhoud.
REPARATIES
Indien een kamer beschadigd is, gebruik dan de meegeleverde reparatiepatch.
1. Laat alle lucht af uit te product.
2. Maak de beschadigde zone schoon en droog.
3. Breng de reparatiepatch aan en wrijf luchtbellen weg.
OPSLAG
1. Zorg ervoor dat het zwembad volledig leeg is. Zodra het goed droog is, wordt het opgevouwen zwembad weer in de
verpakking gestoken.
2. Bewaar op een frisse, droge plaats en buiten het bereik van kinderen.
3. We bevelen ten zeerste aan het zwembad te demonteren buiten het seizoen (tijdens de wintermaanden).
B
Underwater adhesive repair patch
Rustine adhésive à utiliser sous l’eau
Toppa di riparazione adesiva da utilizzare sott'acqua
Parche de reparación adhesivo submergible
Přilnavá záplata pro opravu pod vodou
Lepiaca záplata na opravu na použitie pod vodou
Podwodna, samoprzylepna łata do naprawy
Víz alatti öntapadós javítótapasz
Samolepilna zaplata za podvodno popravilo
Sualtı yapışkan tamir yaması
Remendo de reparação adesivo subaquático
ΥΠΟΒΡΥΧΙΟ ΑΥΤΟΚΟΛΛΗΤΟ ΕΠΙΡΑΜΜΑ ΕΠΙΣΚΕΥΗΣ
Клейкая заплата для ремонта поверхности, находящейся под водой
Petic de reparații adeziv subacvatic
Wasserfester, selbstklebender Reparaturflicken
Onder water klevende reparatiepatch
Selvklæbende reparationslap til undervandsbrug
Undervanns selvklebende reparasjonslapp
Självhäftande lagningslapp för användning under vattnet
Vedessä käytettävä tarrakorjauspaikka
Zemūdens pašlīpošs remonta ielāps
Po vandeniu limpantis defekto užtaisymo lopas
Vodootporna ljepljiva zakrpa
Veealuse osa isekleepuv remondilapp
Podvodna lepljiva zakrpa za popravke
ءﺎﻣﻟا تﺣﺗ ﺔﻧﯾﺗﻣ حﻼﺻإ ﺔﻌﻗر
Подводна лепенка за ремонт
A
Liner
Cuve interne
Rivestimento interno
Forro
Výstelka
Plášť
Ścianka
Burkolófal
Bazenski vložek
Astar
Revestimento interno
ΕΠΕΝΔΥΣΗ
Полотно бассейна
Manşon
Innenisolierung
Voering
Indvendig beklædning
Bassengduk
Foder
Vuoraus
Iekšējais oderējums
Apmušalas
Uvodnik
Basseini kere
Obod
ﺔﻧﺎطﺑﻟا
Борд
ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА
Тип Размери
1.83 m x 51 cm
(6’ x 20’’)
Тип монтаж
Поставя се на земята
Комплект
57392
Стълба
Изпускателна система
Покривало
Филтрираща система
Килим
К-т за поддръжка
OPIS PROIZVODA
Vrsta Dimenzije
1.83 m x 51 cm
(6’ x 20’’)
Vrsta instalacije
Postavlja se na tlo
Komplet
57392
Ljestve
Drenažni sustav
Pokrov bazena
Filtracijski sustav
Podna tkanina
Oprema za održavanje
TOOTE KIRJELDUS
Tüüp Mõõdud
1.83 m x 51 cm
(6’ x 20’’)
Paigaldusviis
Paigaldada maapinnale
Komplekt
57392
Redel
Äravoolusüsteem
Basseini kate
Filtreerimissüsteem
Presentalus
Hoolduskomplekt
OPIS PROIZVODA
Tip Dimenzije
1.83 m x 51 cm
(6’ x 20’’)
Način montiranja
Postaviti na tlo
Komplet
57392
Lestvice
Odvodni sistem
Prekrivač bazena
Sistem za filtraciju
Tkanina za tlo
Komplet za održavanje
ﺞﺗﻧﻣﻟا فﯾﺻوﺗ
دﺎﻌﺑﻷابﯾﻛرﺗﻟا عوﻧمﻘطﻟا عوﻧﻟا
57392
مﺳ 51x م 1.83
(20’’ x 6’)
ضرﻷا ﻰﻠﻋ ﻊﺿوﯾ
جرد
مﺎظﻧ ءﺎطﻏ
ﺔﺣﺎﺑﺳﻟا مﺎﻣﺣ فﯾرﺻﺗ
مﺎظﻧ ﺔﻧﺎﯾﺻ مﻘط
ﻲﺿرأ شﺎﻣﻘﺑ ﺢﯾﺷرﺗﻟا
فﯾرﺻﺗﻟا مﺎظﻧﻟ
3
INSTALLATION
Assembly can be completed without tools.
NOTE: It is important to assemble pool in the order shown below. Adult
assembly required.
1. Find solid, level ground and clear it of debris.
ATTENTION: Do not set up the pool under cables or under trees.
2. Spread out the pool and make sure it is right side up.
3. Cover the water valve.
4. Inflate the top ring and close the air valve after inflation.
NOTE: Do not over inflate. Over inflation may cause damage.
5. Put 1’’ to 2’’ (2 to 5cm) of water in the pool to cover the floor. Once
pool floor is slightly covered, gently smooth out all wrinkles. Start in the
center of the pool and work your way clockwise to the outside.
6. Continue to fill the pool until reaches the water fill line located on the pool’s interior. Please kindly pay the utmost
attention not over fill the pool for security reasons.
DISMANTLING THE POOL
1. Open water valve on the bottom of the pool, water will drain automatically. (Check local regulations for drainage
by-laws). Then push down the wall of the pool to release the water. Make sure release most of the water in
20 minutes.
NOTE: Drain by adult only!
2. Open the air valve on the top ring to deflate.
3. Air dry.
ATTENTION: Do not leave the drained pool outside.
MAINTENANCE
WARNING: If you do not adhere to the maintenance guidelines covered herein, your health might be at risk,
especially that of your children.
1. Replace the pool water regularly; unclean water is harmful to user’s health.
2. Please contact your local retailer to obtain chemicals to treat the water in your pool. Be sure to follow the chemical
manufacture’s instructions.
3. Proper maintenance can maximize life of your pool.
4. See packaging for water capacity.
REPAIR
If a chamber is damaged, use the provided repair patch.
1. Completely deflate the product.
2. Clean and dry the damaged area.
3. Apply the provided repair patch and smooth out any air bubbles.
STORAGE
1. Make sure all water is drained from the pool. Once pool is completely dry, put the folded pool into the package.
2. Store in a cool, dry place and out of children’s reach.
3. We strongly recommend the pool is disassembled during the off season (winter months).
À lire attentivement et à conserver pour consultation ultérieure.
Consignes de sécurité
Inviter l'utilisateur à lire attentivement, assimiler et respecter toutes les informations contenues dans la notice
d'utilisation avant d'installer et d'utiliser la piscinette. Ces avertissements, instructions et consignes de sécurité portent
sur certains des risques usuels associés aux loisirs aquatiques, mais ils ne peuvent pas couvrir la totalité des risques et
dangers dans tous les cas. Faire toujours preuve de prudence, de discernement et de bon sens lors des activités
aquatiques. Conserver ces informations afin de pouvoir les consulter ultérieurement.
Sécurité des non-nageurs
—Une surveillance attentive, active et continue par un adulte compétent des enfants qui ne savent pas bien nager et
des non-nageurs est requise en permanence (en gardant à l'esprit que le risque de noyade est le plus élevé pour les
enfants de moins de cinq ans).
—Désigner un adulte compétent pour surveiller le bassin à chaque fois qu'il est utilisé.
—Il convient que les enfants qui ne savent pas bien nager ou les non-nageurs portent des équipements de protection
individuelle lorsqu'ils utilisent la piscinette.
—Lorsque la piscinette n'est pas utilisée, retirer tous les jouets et les objets attrayants de l'eau ainsi que la margelle
pour éviter d'attirer l'enfant vers la piscinette.
—Lorsque la piscinette n'est pas utilisée, retirer des environs tous les jouets et les objets susceptibles d'être utilisés par
un enfant comme dispositif lui permettant de rentrer dans la piscinette (par exemple, chaises, gros jouets, etc.).
Dispositifs de sécurité
—Il est recommandé d'installer une barrière (et de sécuriser toutes les portes et fenêtres, le cas échéant) afin
d'empêcher tout accès non autorisé à la piscinette.
—Les équipements de protection individuelle, barrières, couvre-piscine, alarmes de piscines ou dispositifs de sécurité
similaires sont des aides utiles, mais ils ne remplacent pas la surveillance continue par un adulte compétent.
Équipements de sécurité
—Garder un téléphone en parfait état de marche et une liste de numéros d'urgence à proximité du bassin.
Sécurité d'emploi de la piscinette
—Inciter tous les utilisateurs, en particulier les enfants, à apprendre à nager.
—Apprendre les gestes qui sauvent (réanimation cardiopulmonaire) et remettre régulièrement à jour les connaissances
acquises. Ces gestes peuvent sauver une vie en cas d'urgence.
—Expliquer aux utilisateurs de la piscinette, enfants inclus, la procédure à suivre en cas d'urgence.
—Ne jamais plonger dans un plan d'eau peu profond, sous peine de blessures graves ou mortelles.
—Ne pas utiliser la piscinette sous l'emprise d'alcool ou de médicaments susceptibles de réduire la capacité à utiliser la
piscinette en toute sécurité.
Si la piscinette est recouverte d'un couvre-piscine, le retirer entièrement de la surface de l'eau avant d'entrer dans le bassin.
—Changez l’eau régulièrement conformément aux recommandations du fabricant et en fonctions des conditions
d’hygiène, de sa propreté, de sa clarté et de son odeur, ou si des débris ou des taches sont présents dans la
mini-piscine. L'utilisation de produits chimiques dans les piscinettes sans système de circulation d'eau peut exposer
les utilisateurs à un contact direct avec les produits chimiques ou avec les zones de forte concentration de produits
chimiques et provoquer des blessures.
—Si des produits chimiques sont utilisés occasionnellement pour réduire la fréquence de remplacement de l'eau,
respecter scrupuleusement les instructions du fabricant de produits chimiques, veiller à ce que le mélange de produits
chimiques soit approprié pour éviter les blessures corporelles et entreposer les produits chimiques hors de portée des
enfants.
—L'utilisation et l'installation de tout appareil électrique autour des piscinettes doivent être conformes à la
réglementation nationale
—Le cas échéant, retirer tous les moyens d'accès de la piscinette et les entreposer hors de la portée des enfants
lorsque la piscinette n'est pas utilisée.
—L'utilisation d'équipements non approuvés par le fabricant de la piscinette (par exemple, échelles, couvre-piscine,
pompes, etc.) peut exposer à des risques de blessure ou provoquer des dommages matériels.
—Utiliser les pictogrammes décrits ci-dessous.
Garder les enfants sous surveillance dansl'environnement aquatique. Ne pas plonger.
Veuillez lire attentivement et suivre les consignes de sécurité et les panneaux de sécurité sur la paroi de la piscine.
—Le choix d'un emplacement approprié pour empêcher le risque de noyade encouru par les jeunes enfants, et
l'installation de la piscinette dans un endroit où la surveillance permanente est possible ;
INSTALLATION
Le montage peut être effectué sans outils.
REMARQUE : Il est important d’assembler la piscine dans l’ordre indiqué ci-dessous. Le montage doit être effectué par
un adulte.
1. Trouver un terrain solide et enlever les débris.
ATTENTION : Ne pas positionner la piscine sous des câbles ou des arbres.
2. Étaler la piscine et s’assurer qu'elle est dans le bon sens.
3. Couvrez la soupape de l’eau.
4. Gonflez l’anneau supérieur et fermez la soupape après le gonflage.
REMARQUE : Ne pas surgonfler. Cela pourrait provoquer des dommages.
ATTENTION ACHTUNG
5. Mettre quelques centimètres d’eau (2 à 5) dans la piscine pour couvrir
le sol. Une fois que le sol de la piscine est légèrement recouvert, lissez
tous les plis. Commencez par le centre de la piscine et continuez dans
le sens des aiguilles d’une montre vers l’extérieur.
6. Continuez à remplir la piscine jusqu’à ce que l’eau atteigne la ligne de
remplissage à l’intérieur de la piscine. Pour des raisons de sécurité,
bien faire attention de pas trop remplir la piscine.
DÉMONTAGE DE LA PISCINE
1. Ouvrez la soupape de l’eau au fond de la piscine, l’eau s'écoulera
automatiquement. (Contrôlez les arrêtés municipaux pour le drainage).
Puis, appuyez sur les parois de la piscine pour évacuer l’eau. Faites
sortir toute l’eau en 20 minutes.
REMARQUE : Seul un adulte peut vider la piscine!
2. Ouvrez la soupape de l’anneau supérieur pour le dégonfler.
3. Séchez à l’air.
ATTENTION : Ne laissez pas la piscine vide dehors.
ENTRETIEN
ATTENTION : Le non-respect des consignes d'entretien peut engendrer des risques graves pour la santé,
notamment celle des enfants.
1. Remplacez l’eau de la piscine régulièrement; les eaux sales sont nocives à la santé de l’utilisateur.
2. Contactez votre revendeur local pour obtenir les produits chimiques pour traiter l’eau de votre piscine. Assurez-vous
de suivre les instructions du fabricant du produit chimique.
3. Un bon entretien peut maximiser la durée de vie de votre piscine.
4. La capacité d’eau est reportée sur l’emballage.
RÉPARATION
Si une chambre est endommagée, utilisez les rustines de reparation fournies.
1. Dégonflez complètement le produit.
2. Nettoyez et séchez la zone endommagée.
3. Appliquez une rustine de réparation et éliminez toutes les bulles d’air.
RANGEMENT
1. Assurez-vous qu’il n’y ait plus d’eau dans la piscine. Quand la piscine est complètement sèche, mettez la piscine
pliée dans l’emballage.
2. Rangez dans un endroit sec et frais, et hors de portée des enfants.
3. Nous conseillons vivement de démonter la piscine hors saison (pendant l’hiver).
Bitte sorgfältig lesen und für späteres Nachschlagen aufbewahren.
Sicherheitsinformationen
Der Benutzer wird dazu angehalten, sämtliche Angaben im Benutzerhandbuch vor der Installation und Nutzung des
Mini-Pools gründlich durchzulesen, zu verstehen und zu befolgen. Diese Warnhinweise, Anweisungen und Leitlinien zur
Sicherheit behandeln einige der üblichen Risiken, die mit Freizeitaktivitäten im Wasser verbunden sind, es können
jedoch nicht in allen Fällen sämtliche Risiken und Gefahren abgedeckt werden. Es empfiehlt sich, bei Aktivitäten im
Wasser stets mit Vorsicht, gesundem Menschenverstand und einem guten Urteilsvermögen vorzugehen. Diese
Informationen für den zukünftigen Gebrauch aufbewahren.
Sicherheit von Nichtschwimmern
—Eine ständige, aktive und aufmerksame Beaufsichtigung schlechter Schwimmer und Nichtschwimmer durch eine
befähigte erwachsene Person ist stets erforderlich (es muss daran erinnert werden, dass für Kinder unter 5 Jahren
das höchste Risiko des Ertrinkens besteht).
Bei jeder Nutzung des Mini-Pools eine fähige erwachsene Person zur Beaufsichtigung des Schwimmbeckens bestimmen.
Schlechte Schwimmer oder Nichtschwimmer sollten bei Benutzung des Mini-Pools persönliche Schutzausrüstung tragen.
—Sämtliche Spielzeuge und Gegenstände, die die Aufmerksamkeit von Kindern erregen könnten, aus dem Wasser und
vom Beckenrand entfernen, wenn der Mini-Pool nicht in Benutzung ist.
—Sämtliche Spielzeuge und andere Objekte, die einem Kind leichteren Zugang in den Mini-Pool ermöglichen könnten
(z. B. Stühle, große Spielzeuge, usw.) aus der Umgebung des Mini-Pools entfernen, wenn es nicht in Gebrauch ist.
Sicherheitseinrichtungen
—Um einen unerlaubten Zugang in den Mini-Pool zu verhindern, empfiehlt sich die Montage einer Absperrung (sowie
gegebenenfalls die Sicherung von Fenstern und Türen).
—Persönliche Schutzausrüstung, Absperrungen, Schwimmbeckenabdeckungen, Schwimmbecken-Alarmsysteme oder
ähnliche Sicherheitseinrichtungen sind hilfreich, ersetzen jedoch nicht die ständige und fähige Beaufsichtigung durch
eine erwachsene Person.
Sicherheitsgeräte
—Stets ein funktionierendes Telefon, sowie eine Liste an Notrufnummern in Poolnähe bereithalten.
Sichere Benutzung des Schwimmbeckens
—Alle Benutzer, insbesondere Kinder, dazu anhalten, das Schwimmen zu erlernen.
—Lebensrettende Sofortmaßnahmen (kardiopulmonale Reanimation — CPR, en: Cardiopulmonary Resuscitation)
erlernen, und diese Kenntnisse regelmäßig auffrischen. Im Notfall kann das einen lebensrettenden Unterschied
bedeuten.
—Alle Benutzer des Mini-Pools, einschließlich Kinder, darin unterweisen, wie im Notfall vorzugehen ist.
—Niemals kopfüber in flaches Wasser springen. Schwere Verletzungen oder Tod können die Folge sein.
—Den Pool nicht nach der Einnahme von Alkohol oder Medikamenten, die die Fähigkeit zur sicheren Poolbenutzung
beeinträchtigen können, benutzen.
—Bei Verwendung von Schwimmbeckenabdeckungen, diese vor dem Betreten des Pools vollständig entfernen.
Wasser regelmäßig austauschen, entsprechend der Herstellerempfehlungen und auf der Grundlage hygienischer
Voraussetzungen wie Sauberkeit, Klarheit und Geruch des Wassers, oder wenn sich Verschmutzungen oder Flecken am
Minipool befinden.
Die Verwendung von Chemikalien in Mini-Pools ohne Wasserzirkulation kann zu direktem Kontakt
mit den Chemikalien oder, in Bereichen mit hoher Chemikalienkonzentration, zu Verletzungen der Benutzer führen.
—Bei gelegentlichem Einsatz von Chemikalien, um die Häufigkeit des Auswechselns von Wasser zu verringern, die
Anweisungen des Chemikalienherstellers streng befolgen, das geeignete Mischungsverhältnis der Chemikalien
sicherstellen, um mögliche Verletzungen von Personen zu vermeiden, und die Chemikalien außerhalb der Reichweite
von Kindern lagern.
—Die Verwendung und Installation von elektrischen Geräten in der Umgebung von Mini-Pools muss den nationalen
Vorschriften entsprechen.
—Gegebenenfalls sämtliche Zugangseinrichtungen vom Mini-Pool entfernen und außerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahren, wenn der Mini-Pool nicht in Gebrauch ist.
—Die Verwendung von Zusatzeinrichtungen, die nicht vom Hersteller des Mini-Pools zugelassen sind (z. B. Leitern,
Abdeckungen, Pumpen, usw.) kann zu Verletzungsrisiken oder Sachschäden führen.
—Die nachstehend dargestellten Sicherheitszeichen verwenden.
Kinder im Wasser und der Wasserumgebung stets beaufsichtigen. Nicht springen.
Bitte lesen Sie die Sicherheitswarnhinweise und die Sicherheitsschilder auf der Poolwand sorgfältig durch und befolgen
Sie sie genauestens.
—Auswahl eines geeigneten Standortes, um das Risiko des Ertrinkens von kleinen Kindern zur vermeiden; den
Mini-Pool an einem Ort aufstellen, an dem eine ständige Beaufsichtigung möglich ist;
AUFBAU
Die Montage kann ohne Werkzeug erfolgen.
HINWEIS: Es ist wichtig, den Pool in der nachfolgend beschriebenen Reihenfolge zusammenbauen. Montage nur durch Erwachsene.
1. Suchen Sie sich einen festen, ebenen Boden und reinigen Sie diesen von
Schmutz.
ACHTUNG: Stellen Sie den Pool nicht unter Kabelleitungen oder unter Bäumen auf.
2. Ziehen Sie den Pool auseinander und stellen Sie sicher, dass die richtige Seite
nach oben liegt.
3. Verschließen Sie das Abflussventil.
4. Pumpen Sie den oberen Ring auf und verschließen Sie das Luftventil nach dem
Aufblasen.
HINWEIS: Nicht zu stark aufpumpen. Ein zu starkes Aufpumpen kann Schäden
verursachen.
5. Füllen Sie 1’’ bis 2’’ (2 bis 5cm) Wasser in den Pool, so dass der Boden bedeck
ist. Glätten Sie vorsichtig alle Falten, sobald der Poolboden leicht bedeckt ist.
Beginnen Sie in der Mitte des Pools und arbeiten Sie sich im Uhrzeigersinn zur
Außenseite hin.
6. Füllen Sie den Pool weiter mit Wasser, bis der Füllstand an der Poolinnenwand erreicht ist. Legen Sie aus Sicherheitsgründen
allergrößte Aufmerksamkeit darauf, den Pool nicht zu überfüllen.
ABBAU DES POOLS
1. Öffnen Sie das Abflussventil und das Wasser beginnt automatisch abzufließen. (Prüfen Sie die lokalen Bestimmungen zum
Ablassen gemäß Gesetz). Drücken Sie dann die Poolseitenwand nach unten, um das Wasser herauslaufen zu lassen. Stellen Sie
sicher, dass das meiste Wasser in 20 Minuten abläuft.
HINWEIS: Pool-Entleerung nur durch Erwachsene!
2. Öffnen Sie das Luftventil des oberen Rings, um die Luft abzulassen.
3. Trocknen Sie den Pool an der Luft.
ACHTUNG: Lassen Sie den abgelassenen Pool nicht im Freien.
WARTUNG
ACHTUNG: Wenn Sie die hier enthaltenen Richtlinien zur Wartung nicht einhalten, kann Ihre Gesundheit und
insbesondere die Ihrer Kinder möglicherweise gefährdet sein.
1. Wechseln Sie in regelmäßigen Abständen das Poolwasser; unsauberes Wasser kann gefährlich sein.
2. Setzen Sie sich bitte mit Ihrer örtlichen Verkaufsstelle für den Kauf von Chemikalien zur Wasseraufbereitung Ihres
Pools in Verbindung. Achten Sie darauf, dass Sie bei der Verwendung von Chemikalien die Herstelleranweisungen
befolgen.
3. Eine richtige Wartung kann die Lebensdauer Ihres Pools maximieren.
4. Wasserkapazität, siehe Angaben auf der Verpackung.
REPARATUR
Verwenden Sie bei einer beschädigten Luftkammer den mitgelieferten Reparaturflicken.
1. Lassen Sie die Luft vollständig ab.
2. Reinigen und trocknen Sie die beschädigte Stelle.
3. Bringen Sie den mitgelieferten Reparaturflicken auf und streichen Sie jegliche Luftblasen aus.
LAGERUNG
1. Vergewissern Sie sich, dass das Wasser ganz abgelassen wurde. Sobald der Pool vollständig trocken ist, packen Sie
den zusammengefalteten Pool in den Umkarton.
2. Kühl und trocken, sowie außer Reichweite von Kindern lagern.
3. Wir empfehlen dringend, den Pool außerhalb der Badesaison (während der Wintermonate) abzubauen.
Zorgvuldig lezen en bewaren voor toekomstige referentie.
Veiligheidsinformatie
Lees, begrijp en volg zorgvuldig alle informatie in de gebruikershandleiding vooraleer het mini-zwembad te installeren en te
gebruiken. Deze waarschuwingen, instructies en veiligheidsrichtlijnen gaan over sommige courante risico's van
waterrecreatie, maar ze omvatten niet alle risico's en gevaren in alle gevallen. Wees altijd voorzichtig en gebruik gezond
verstand en beoordelingsvermogen wanneer u van wateractiviteiten geniet. Bewaar deze informatie voor toekomstig gebruik.
Veiligheid van niet-zwemmer
—Continu, actief en waakzaam toezicht van zwakke zwemmers en niet-zwemmers door een competente volwassene is
altijd vereist (denk eraan dat kinderen onder de vijf jaar oud het hoogste risico op verdrinking lopen).
—Duid een competente volwassene aan om toezicht te houden op het zwembad telkens wanneer het gebruikt wordt.
—Zwakke zwemmers of niet-zwemmers zouden persoonlijke beschermingsuitrusting moeten dragen wanneer ze het
zwembad gebruiken.
—Wanneer het mini-zwembad niet in gebruik is, verwijder alle speelgoed en aantrekkelijke objecten uit het water en de
afdekking om te vermijden kinderen aan te trekken naar het zwembad.
—Wanneer het mini-zwembad niet in gebruik is, verwijder alle speelgoed of andere objecten die door een kind gebruikt
kunnen worden om de toegang tot het mini-zwembad te vergemakkelijken (bijv. stoelen, grote speelgoedstukken,
enz.) uit de omgeving.
Veiligheidsmiddelen
—Het is aanbevolen een barrière te installeren (en alle deuren en vensters waar van toepassing te beveiligen) om
onbevoegde toegang tot het mini-zwembad te voorkomen.
—Persoonlijke beschermingsmiddelen, barrières, zwembadafdekkingen, zwembadalarmen of gelijkaardige
veiligheidsmiddelen zijn nuttige hulpmiddelen, maar het zijn geen vervangingen voor een continu en competent
toezicht door volwassenen.
Veiligheidsapparatuur
—Houd ook een werkende telefoon en een lijst met noodnummers nabij het zwembad.
Veilig gebruik van het zwembad
—Moedig alle gebruikers vooral kinderen aan om te leren zwemmen
—Leer om te reanimeren (cardiopulmonaire reanimatie - CPR) en vernieuw deze kennis regelmatig. Dit kan een
levensreddend verschil uitmaken in een noodgeval.
—Onderricht alle zwembadgebruikers, inbegrepen kinderen, wat te doen in een noodgeval
—Duik nooit in ondiep water. Dit kan leiden tot ernstige verwondingen of tot de dood.
—Gebruik het mini-zwembad niet wanneer u alcohol of medicatie gebruikt die uw vermogen om het zwembad veilig te
gebruiken, zou kunnen aantasten.
Wanneer zwembadafdekkingen gebruikt worden, verwijder deze volledig uit het wateroppervlak voor u in het zwembad gaat.
—Vervang het water regelmatig volgens de voorschriften van de fabrikant en afhankelijk van de hygiënische
omstandigheden, de schoonheid, helderheid en geur en of er vuil of vlekken in het mini-zwembad aanwezig zijn. Het
gebruik van chemicaliën in mini-zwembaden zonder watercirculatie kan resulteren in direct contact met de
chemicaliën of in gebieden van hoge chemische concentratie in letsels voor de gebruikers.
—Indien chemicaliën occasioneel gebruikt worden om de frequentie van watervervanging te reduceren, volg dan
nauwkeurig de instructies van de fabrikant, verzeker u van de correcte menging van chemicaliën om mogelijke
persoonlijke letsels te vermijden en bewaar de chemicaliën buiten het bereik van kinderen.
—Het gebruik en de installatie van elektrische toestellen rond mini-zwembaden moet gebeuren overeenkomstig de
nationale regelgevingen.
—Waar van toepassing, verwijder alle toegangsmiddelen uit het mini-zwembad en berg deze op buiten het bereik van
kinderen wanneer het mini-zwembad niet in gebruik is.
—Het gebruik van accessoires die niet zijn goedgekeurd door de fabrikant van het mini-zwembad (bijv. ladders,
afdekkingen, pompen, enz.) kan leiden tot risico’s op letsels of schade aan eigendommen.
—Gebruik de aanduidingsborden zoals hieronder aangegeven.
Houd de kinderen onder toezicht in de wateromgeving. Niet duiken.
Lees zorgvuldig en volg de veiligheidswaarschuwingen en veiligheidstekens op de zwembadwand.
—Selectie van de juiste locatie om het gevaar op verdrinking van jonge kinderen te voorkomen, installeer het
mini-zwembad op een plaats waar een constant toezicht mogelijk is.
INSTALLATIE
De assemblage kan voltooid worden zonder gereedschap.
OPM.: Het is belangrijk het zwembad te assembleren in de hierna vermelde volgorde. Moet door een volwassene
gemonteerd worden.
1. Zoek een stevige, genivelleerde ondergrond die vrij is van brokstukken.
OPGELET: Stel het zwembad niet op onder kabels of bomen.
2. Spreid het zwembad uit en zorg ervoor dat de juiste zijde naar boven gericht is.
3. Dek het waterventiel af.
4. Blaas de bovenste ring op en sluit het luchtventiel na het opblazen.
OPM.: Blaas niet te veel op. Dit kan schade veroorzaken.
5. Doe 1,5 tot 5cm (1 tot 2 in.) water in het zwembad om de bodem te
bedekken. Zodra de bodem van het zwembad licht onder water staat,
kunnen alle rimpels zachtjes gladgewreven worden. Start in het midden
van het zwembad en werk in wijzwerzin naar de rand toe.
6. Vul het zwembad verder tot het niveau aangeduid aan de binnenzijde
van het zwembad. Om veiligheidsredenen mag het zwembad niet te
veel gevuld worden.
HET ZWEMBAD AFBREKEN
1. Open het waterventiel op de bodem van het zwembad; het water zal
automatisch weglopen. (Controleer de lokale regelgevingen voor een
correcte aftapping). Duw de wand van het zwembad naar beneden om
het water te laten weglopen. Zorg ervoor dat het meeste water wegloopt binnen 20 minuten.
OPM.: Alleen een volwassene mag het zwembad laten leeglopen!
2. Open het luchtventiel op de bovenste ring om de lucht af te laten.
3. Laat drogen aan de lucht.
OPGELET: Laat het lege zwembad niet buiten.
ONDERHOUD
WAARSCHUWING: Indien de onderhoudsinstructies niet gerespecteerd worden, kan dit gevaarlijk zijn voor de
gezondheid, vooral die van uw kinderen.
1. Vervang het zwembadwater regelmatig; vuil water is schadelijk voor de gezondheid van de gebruiker.
2. Contacteer uw verkoper om chemische producten te verkrijgen voor de behandeling van het water van uw zwembad.
Volg de instructies van de fabrikant van deze producten.
3. Een correct onderhoud doet uw zwembad langer meegaan.
4. Zie de verpakking voor de waterinhoud.
REPARATIES
Indien een kamer beschadigd is, gebruik dan de meegeleverde reparatiepatch.
1. Laat alle lucht af uit te product.
2. Maak de beschadigde zone schoon en droog.
3. Breng de reparatiepatch aan en wrijf luchtbellen weg.
OPSLAG
1. Zorg ervoor dat het zwembad volledig leeg is. Zodra het goed droog is, wordt het opgevouwen zwembad weer in de
verpakking gestoken.
2. Bewaar op een frisse, droge plaats en buiten het bereik van kinderen.
3. We bevelen ten zeerste aan het zwembad te demonteren buiten het seizoen (tijdens de wintermaanden).
!
ENSEMBLE
RÉDUISONS L’IMPACT
ENVIRONNEMENTAL
DES EMBALLAGES
ÉLÉMENTS
PLASTIQUES
À JETER
ÉLÉMENTS
PAPIER – CARTON
À RECYCLER
CONSIGNE POUVANT VARIER LOCALEMENT > WWW.CONSIGNESDETRI.FR
Bitte sorgfältig lesen und für späteres Nachschlagen aufbewahren.
Sicherheitsinformationen
Der Benutzer wird dazu angehalten, sämtliche Angaben im Benutzerhandbuch vor der Installation und Nutzung des
Mini-Pools gründlich durchzulesen, zu verstehen und zu befolgen. Diese Warnhinweise, Anweisungen und Leitlinien zur
Sicherheit behandeln einige der üblichen Risiken, die mit Freizeitaktivitäten im Wasser verbunden sind, es können
jedoch nicht in allen Fällen sämtliche Risiken und Gefahren abgedeckt werden. Es empfiehlt sich, bei Aktivitäten im
Wasser stets mit Vorsicht, gesundem Menschenverstand und einem guten Urteilsvermögen vorzugehen. Diese
Informationen für den zukünftigen Gebrauch aufbewahren.
Sicherheit von Nichtschwimmern
—Eine ständige, aktive und aufmerksame Beaufsichtigung schlechter Schwimmer und Nichtschwimmer durch eine
befähigte erwachsene Person ist stets erforderlich (es muss daran erinnert werden, dass für Kinder unter 5 Jahren
das höchste Risiko des Ertrinkens besteht).
Bei jeder Nutzung des Mini-Pools eine fähige erwachsene Person zur Beaufsichtigung des Schwimmbeckens bestimmen.
Schlechte Schwimmer oder Nichtschwimmer sollten bei Benutzung des Mini-Pools persönliche Schutzausrüstung tragen.
—Sämtliche Spielzeuge und Gegenstände, die die Aufmerksamkeit von Kindern erregen könnten, aus dem Wasser und
vom Beckenrand entfernen, wenn der Mini-Pool nicht in Benutzung ist.
—Sämtliche Spielzeuge und andere Objekte, die einem Kind leichteren Zugang in den Mini-Pool ermöglichen könnten
(z. B. Stühle, große Spielzeuge, usw.) aus der Umgebung des Mini-Pools entfernen, wenn es nicht in Gebrauch ist.
Sicherheitseinrichtungen
—Um einen unerlaubten Zugang in den Mini-Pool zu verhindern, empfiehlt sich die Montage einer Absperrung (sowie
gegebenenfalls die Sicherung von Fenstern und Türen).
—Persönliche Schutzausrüstung, Absperrungen, Schwimmbeckenabdeckungen, Schwimmbecken-Alarmsysteme oder
ähnliche Sicherheitseinrichtungen sind hilfreich, ersetzen jedoch nicht die ständige und fähige Beaufsichtigung durch
eine erwachsene Person.
Sicherheitsgeräte
—Stets ein funktionierendes Telefon, sowie eine Liste an Notrufnummern in Poolnähe bereithalten.
Sichere Benutzung des Schwimmbeckens
—Alle Benutzer, insbesondere Kinder, dazu anhalten, das Schwimmen zu erlernen.
—Lebensrettende Sofortmaßnahmen (kardiopulmonale Reanimation — CPR, en: Cardiopulmonary Resuscitation)
erlernen, und diese Kenntnisse regelmäßig auffrischen. Im Notfall kann das einen lebensrettenden Unterschied
bedeuten.
—Alle Benutzer des Mini-Pools, einschließlich Kinder, darin unterweisen, wie im Notfall vorzugehen ist.
—Niemals kopfüber in flaches Wasser springen. Schwere Verletzungen oder Tod können die Folge sein.
—Den Pool nicht nach der Einnahme von Alkohol oder Medikamenten, die die Fähigkeit zur sicheren Poolbenutzung
beeinträchtigen können, benutzen.
—Bei Verwendung von Schwimmbeckenabdeckungen, diese vor dem Betreten des Pools vollständig entfernen.
Wasser regelmäßig austauschen, entsprechend der Herstellerempfehlungen und auf der Grundlage hygienischer
Voraussetzungen wie Sauberkeit, Klarheit und Geruch des Wassers, oder wenn sich Verschmutzungen oder Flecken am
Minipool befinden.
Die Verwendung von Chemikalien in Mini-Pools ohne Wasserzirkulation kann zu direktem Kontakt
mit den Chemikalien oder, in Bereichen mit hoher Chemikalienkonzentration, zu Verletzungen der Benutzer führen.
—Bei gelegentlichem Einsatz von Chemikalien, um die Häufigkeit des Auswechselns von Wasser zu verringern, die
Anweisungen des Chemikalienherstellers streng befolgen, das geeignete Mischungsverhältnis der Chemikalien
sicherstellen, um mögliche Verletzungen von Personen zu vermeiden, und die Chemikalien außerhalb der Reichweite
von Kindern lagern.
—Die Verwendung und Installation von elektrischen Geräten in der Umgebung von Mini-Pools muss den nationalen
Vorschriften entsprechen.
—Gegebenenfalls sämtliche Zugangseinrichtungen vom Mini-Pool entfernen und außerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahren, wenn der Mini-Pool nicht in Gebrauch ist.
—Die Verwendung von Zusatzeinrichtungen, die nicht vom Hersteller des Mini-Pools zugelassen sind (z. B. Leitern,
Abdeckungen, Pumpen, usw.) kann zu Verletzungsrisiken oder Sachschäden führen.
—Die nachstehend dargestellten Sicherheitszeichen verwenden.
Kinder im Wasser und der Wasserumgebung stets beaufsichtigen. Nicht springen.
Bitte lesen Sie die Sicherheitswarnhinweise und die Sicherheitsschilder auf der Poolwand sorgfältig durch und befolgen
Sie sie genauestens.
—Auswahl eines geeigneten Standortes, um das Risiko des Ertrinkens von kleinen Kindern zur vermeiden; den
Mini-Pool an einem Ort aufstellen, an dem eine ständige Beaufsichtigung möglich ist;
AUFBAU
Die Montage kann ohne Werkzeug erfolgen.
HINWEIS: Es ist wichtig, den Pool in der nachfolgend beschriebenen Reihenfolge zusammenbauen. Montage nur durch Erwachsene.
4
AVVERTENZA
WAARSCHUWING
1. Suchen Sie sich einen festen, ebenen Boden und reinigen Sie diesen von
Schmutz.
ACHTUNG: Stellen Sie den Pool nicht unter Kabelleitungen oder unter Bäumen auf.
2. Ziehen Sie den Pool auseinander und stellen Sie sicher, dass die richtige Seite
nach oben liegt.
3. Verschließen Sie das Abflussventil.
4. Pumpen Sie den oberen Ring auf und verschließen Sie das Luftventil nach dem
Aufblasen.
HINWEIS: Nicht zu stark aufpumpen. Ein zu starkes Aufpumpen kann Schäden
verursachen.
5. Füllen Sie 1’’ bis 2’’ (2 bis 5cm) Wasser in den Pool, so dass der Boden bedeck
ist. Glätten Sie vorsichtig alle Falten, sobald der Poolboden leicht bedeckt ist.
Beginnen Sie in der Mitte des Pools und arbeiten Sie sich im Uhrzeigersinn zur
Außenseite hin.
6. Füllen Sie den Pool weiter mit Wasser, bis der Füllstand an der Poolinnenwand erreicht ist. Legen Sie aus Sicherheitsgründen
allergrößte Aufmerksamkeit darauf, den Pool nicht zu überfüllen.
ABBAU DES POOLS
1. Öffnen Sie das Abflussventil und das Wasser beginnt automatisch abzufließen. (Prüfen Sie die lokalen Bestimmungen zum
Ablassen gemäß Gesetz). Drücken Sie dann die Poolseitenwand nach unten, um das Wasser herauslaufen zu lassen. Stellen Sie
sicher, dass das meiste Wasser in 20 Minuten abläuft.
HINWEIS: Pool-Entleerung nur durch Erwachsene!
2. Öffnen Sie das Luftventil des oberen Rings, um die Luft abzulassen.
3. Trocknen Sie den Pool an der Luft.
ACHTUNG: Lassen Sie den abgelassenen Pool nicht im Freien.
WARTUNG
ACHTUNG: Wenn Sie die hier enthaltenen Richtlinien zur Wartung nicht einhalten, kann Ihre Gesundheit und
insbesondere die Ihrer Kinder möglicherweise gefährdet sein.
1. Wechseln Sie in regelmäßigen Abständen das Poolwasser; unsauberes Wasser kann gefährlich sein.
2. Setzen Sie sich bitte mit Ihrer örtlichen Verkaufsstelle für den Kauf von Chemikalien zur Wasseraufbereitung Ihres
Pools in Verbindung. Achten Sie darauf, dass Sie bei der Verwendung von Chemikalien die Herstelleranweisungen
befolgen.
3. Eine richtige Wartung kann die Lebensdauer Ihres Pools maximieren.
4. Wasserkapazität, siehe Angaben auf der Verpackung.
REPARATUR
Verwenden Sie bei einer beschädigten Luftkammer den mitgelieferten Reparaturflicken.
1. Lassen Sie die Luft vollständig ab.
2. Reinigen und trocknen Sie die beschädigte Stelle.
3. Bringen Sie den mitgelieferten Reparaturflicken auf und streichen Sie jegliche Luftblasen aus.
LAGERUNG
1. Vergewissern Sie sich, dass das Wasser ganz abgelassen wurde. Sobald der Pool vollständig trocken ist, packen Sie
den zusammengefalteten Pool in den Umkarton.
2. Kühl und trocken, sowie außer Reichweite von Kindern lagern.
3. Wir empfehlen dringend, den Pool außerhalb der Badesaison (während der Wintermonate) abzubauen.
Zorgvuldig lezen en bewaren voor toekomstige referentie.
Veiligheidsinformatie
Lees, begrijp en volg zorgvuldig alle informatie in de gebruikershandleiding vooraleer het mini-zwembad te installeren en te
gebruiken. Deze waarschuwingen, instructies en veiligheidsrichtlijnen gaan over sommige courante risico's van
waterrecreatie, maar ze omvatten niet alle risico's en gevaren in alle gevallen. Wees altijd voorzichtig en gebruik gezond
verstand en beoordelingsvermogen wanneer u van wateractiviteiten geniet. Bewaar deze informatie voor toekomstig gebruik.
Veiligheid van niet-zwemmer
—Continu, actief en waakzaam toezicht van zwakke zwemmers en niet-zwemmers door een competente volwassene is
altijd vereist (denk eraan dat kinderen onder de vijf jaar oud het hoogste risico op verdrinking lopen).
—Duid een competente volwassene aan om toezicht te houden op het zwembad telkens wanneer het gebruikt wordt.
—Zwakke zwemmers of niet-zwemmers zouden persoonlijke beschermingsuitrusting moeten dragen wanneer ze het
zwembad gebruiken.
—Wanneer het mini-zwembad niet in gebruik is, verwijder alle speelgoed en aantrekkelijke objecten uit het water en de
afdekking om te vermijden kinderen aan te trekken naar het zwembad.
—Wanneer het mini-zwembad niet in gebruik is, verwijder alle speelgoed of andere objecten die door een kind gebruikt
kunnen worden om de toegang tot het mini-zwembad te vergemakkelijken (bijv. stoelen, grote speelgoedstukken,
enz.) uit de omgeving.
Veiligheidsmiddelen
—Het is aanbevolen een barrière te installeren (en alle deuren en vensters waar van toepassing te beveiligen) om
onbevoegde toegang tot het mini-zwembad te voorkomen.
—Persoonlijke beschermingsmiddelen, barrières, zwembadafdekkingen, zwembadalarmen of gelijkaardige
veiligheidsmiddelen zijn nuttige hulpmiddelen, maar het zijn geen vervangingen voor een continu en competent
toezicht door volwassenen.
Veiligheidsapparatuur
—Houd ook een werkende telefoon en een lijst met noodnummers nabij het zwembad.
Veilig gebruik van het zwembad
—Moedig alle gebruikers vooral kinderen aan om te leren zwemmen
—Leer om te reanimeren (cardiopulmonaire reanimatie - CPR) en vernieuw deze kennis regelmatig. Dit kan een
levensreddend verschil uitmaken in een noodgeval.
—Onderricht alle zwembadgebruikers, inbegrepen kinderen, wat te doen in een noodgeval
—Duik nooit in ondiep water. Dit kan leiden tot ernstige verwondingen of tot de dood.
—Gebruik het mini-zwembad niet wanneer u alcohol of medicatie gebruikt die uw vermogen om het zwembad veilig te
gebruiken, zou kunnen aantasten.
Wanneer zwembadafdekkingen gebruikt worden, verwijder deze volledig uit het wateroppervlak voor u in het zwembad gaat.
—Vervang het water regelmatig volgens de voorschriften van de fabrikant en afhankelijk van de hygiënische
omstandigheden, de schoonheid, helderheid en geur en of er vuil of vlekken in het mini-zwembad aanwezig zijn. Het
gebruik van chemicaliën in mini-zwembaden zonder watercirculatie kan resulteren in direct contact met de
chemicaliën of in gebieden van hoge chemische concentratie in letsels voor de gebruikers.
—Indien chemicaliën occasioneel gebruikt worden om de frequentie van watervervanging te reduceren, volg dan
nauwkeurig de instructies van de fabrikant, verzeker u van de correcte menging van chemicaliën om mogelijke
persoonlijke letsels te vermijden en bewaar de chemicaliën buiten het bereik van kinderen.
—Het gebruik en de installatie van elektrische toestellen rond mini-zwembaden moet gebeuren overeenkomstig de
nationale regelgevingen.
—Waar van toepassing, verwijder alle toegangsmiddelen uit het mini-zwembad en berg deze op buiten het bereik van
kinderen wanneer het mini-zwembad niet in gebruik is.
—Het gebruik van accessoires die niet zijn goedgekeurd door de fabrikant van het mini-zwembad (bijv. ladders,
afdekkingen, pompen, enz.) kan leiden tot risico’s op letsels of schade aan eigendommen.
—Gebruik de aanduidingsborden zoals hieronder aangegeven.
Houd de kinderen onder toezicht in de wateromgeving. Niet duiken.
Lees zorgvuldig en volg de veiligheidswaarschuwingen en veiligheidstekens op de zwembadwand.
—Selectie van de juiste locatie om het gevaar op verdrinking van jonge kinderen te voorkomen, installeer het
mini-zwembad op een plaats waar een constant toezicht mogelijk is.
INSTALLATIE
De assemblage kan voltooid worden zonder gereedschap.
OPM.: Het is belangrijk het zwembad te assembleren in de hierna vermelde volgorde. Moet door een volwassene
gemonteerd worden.
1. Zoek een stevige, genivelleerde ondergrond die vrij is van brokstukken.
OPGELET: Stel het zwembad niet op onder kabels of bomen.
2. Spreid het zwembad uit en zorg ervoor dat de juiste zijde naar boven gericht is.
3. Dek het waterventiel af.
4. Blaas de bovenste ring op en sluit het luchtventiel na het opblazen.
OPM.: Blaas niet te veel op. Dit kan schade veroorzaken.
3. Coprire la valvola dell'acqua.
4. Gonfiare l'anello superiore e chiudere la valvola dell'acqua dopo il
gonfiaggio.
NOTA: Non gonfiare eccessivamente il prodotto. Il sovragonfiaggio
potrebbe causare danni.
5. Riempire la piscina con una quantità d'acqua sufficiente a coprire la
superficie (da 2,5 a 5 cm). Una volta eseguita questa operazione,
eliminare tutte le pieghe presenti sulla superficie partendo dal centro
della piscina verso l'esterno muovendosi in senso orario.
6. Riempire con acqua la piscina fino al segno indicato nella parte interna.
Per ragioni di sicurezza, non riempire eccessivamente la piscina.
SMONTAGGIO
1. Aprire la valvola dell'acqua sul fondo della piscina e lasciar fuoriuscire l'acqua (Verificare le normative locali che
regolamentano il deflusso dell'acqua). Spingere verso il basso le pareti della piscina per agevolare la fuoriuscita
dell'acqua. Per svuotare quasi completamente la piscina si impiegano circa 20 minuti.
NOTA: La piscina deve essere svuotata solo da persone adulte!
2. Aprire la valvola dell'aria sull'anello superiore per sgonfiarlo.
3. Lasciar fuoriuscire l'aria.
ATTENZIONE: Non lasciare all'aperto la piscina ormai vuota.
MANUTENZIONE
AVVERTENZA: La salute, specialmente quella dei bambini, potrebbe essere compromessa se non verranno
seguite le istruzioni relative alla manutenzione riportate di seguito.
1. Sostituire regolarmente l'acqua della piscina; l'acqua sporca è dannosa per la salute.
2. Contattare il rivenditore di fiducia per sapere quali sono i prodotti chimici da utilizzare per il trattamento dell'acqua
della piscina. Seguire scrupolosamente le istruzioni riportate sui prodotti chimici.
3. Eseguire una corretta manutenzione della piscina per garantirne la lunga durata.
4. Vedere la confezione per i dettagli relativi alla capacità d'acqua.
RIPARAZIONE
Per riparare una camera d'aria danneggiata utilizzare la pezza di riparazione fornita.
1. Sgonfiare completamente il prodotto.
2. Pulire e asciugare la parte danneggiata.
3. Applicare la pezza di riparazione lasciandola aderire perfettamente ed eliminare eventuali bolle che si vengono a
formare.
CONSERVAZIONE
1. Assicurarsi che la piscina non contenga più acqua. Quando è completamente asciutta, ripiegare la piscina e riporla
nella sua confezione.
2. Riporre il prodotto in un luogo fresco e asciutto, lontano dalla portata dei bambini.
3. Si consiglia vivamente di smontare la piscina durante la bassa stagione (mesi invernali).
Leggere attentamente e conservare per futuri riferimenti.
Informazioni sulla sicurezza
Leggere attentamente, comprendere e seguire tutte le informazioni in questo manuale prima di installare ed utilizzare la
piscinetta. Queste avvertenze, istruzioni e linee guida di sicurezza trattano alcuni rischi comuni dello svago in acqua, ma
non possono coprire tutti i rischi e pericoli in tutti i casi. Fare sempre attenzione e usare buon senso e giudizio durante i
giochi in piscina. Conservare questo opuscolo per futuri riferimenti.
Sicurezza dei non nuotatori
—È necessaria la sorveglianza continua, attiva e vigile dei nuotatori poco esperti e non nuotatori da parte di un adulto
competente (ricordando che i bambini sotto i cinque anni sono a più alto rischio di annegamento).
—Designare un adulto competente che sorvegli la piscina ad ogni utilizzo.
I nuotatori poco esperti e i non nuotatori devono indossare dispositivi di protezione individuale durante l'uso della piscinetta.
—Quando la piscinetta è inutilizzata, rimuovere tutti i giocattoli e gli altri oggetti dall'acqua e dal bordo piscina per evitare
di attirare i bambini verso la piscinetta.
—Quando la piscinetta è inutilizzata, rimuovere dalla superficie tutti i giocattoli e gli altri oggetti che potrebbero facilitare
l'accesso alla piscinetta da parte di un bambino (ad es. sedie, giocattoli di grandi dimensioni, ecc.).
Dispositivi di sicurezza
—Si raccomanda di installare una barriera (e proteggere tutte le porte e le finestre, se possibile) per impedire l'accesso
non autorizzato alla piscinetta.
—Dispositivi di protezione individuale, barriere, coperture e allarmi per piscine, o simili dispositivi di sicurezza sono utili,
ma non possono sostituire la sorveglianza continua e competente di un adulto.
Attrezzatura di sicurezza
—Tenere un telefono funzionante e un elenco di numeri di emergenza vicino alla piscinetta.
Uso sicuro della piscinetta
—Incoraggiare tutti gli utenti e in particolare i bambini ad imparare a nuotare
—Imparare le tecniche di primo soccorso (rianimazione cardiopolmonare - RCP) e aggiornare regolarmente le proprie
conoscenze. Ciò può fare la differenza e salvare vite umane in caso di emergenza.
—Informare tutti gli utenti della piscinetta, compresi i bambini, delle procedure da adottare in caso di emergenza.
—Non tuffarsi in bacini d'acqua poco profondi. Ciò potrebbe causare lesioni gravi, anche fatali.
—Non usare la piscinetta se sono stati assunti alcol o farmaci che potrebbero compromettere la capacità di utilizzare in
modo sicuro la piscinetta.
Quando si utilizzano le coperture per piscina, rimuoverle completamente dalla superficie dell'acqua prima di entrare in piscina.
—Cambiare regolarmente l’acqua secondo le disposizioni del costruttore e in base alla relativa pulizia, limpidezza, e
odore, o in presenza di qualsiasi tipo di detrito o macchia presente sul fondo della mini-piscina. L'uso di sostanze
chimiche nelle piscinette senza circolazione dell'acqua potrebbe provocare il contatto diretto con queste sostanze o
con zone ad alta concentrazione causando lesioni alle persone.
—Se sono utilizzati prodotti per il trattamento dell'acqua seguire scrupolosamente le indicazioni del produttore di tali
prodotti (non usarne mai di più di quanto indicato). Essere sicuri sempre del corretto mix di prodotti per evitare
possibili danni personali. I prodotti vanno risposti in un posto non raggiungibile dai bambini.
—L'utilizzo e l'installazione di qualsiasi apparecchiatura elettrica intorno alle piscinette devono avvenire in conformità
con le normative nazionali.
—Se possibile, rimuovere dalla piscinetta qualsiasi mezzo di accesso e conservarlo lontano dalla portata dei bambini
quando la piscinetta è inutilizzata.
—Utilizzare accessori non approvati dal produttore della piscinetta (ad es. scalette, coperture, pompe, ecc.) può
causare danni a persone o materiali.
—Utilizzare la segnaletica come indicato di seguito.
Quando i bambini sono in acqua, sorvegliarli continuamente. Non tuffarsi.
Leggere attentamente e attenersi alle avvertenze e ai simboli di sicurezza sulla parete della piscina.
—Selezionare la posizione corretta per evitare il pericolo di annegamento dei bambini, installare la piscinetta
in un luogo dove sia possibile una supervisione costante.
INSTALLAZIONE
Il montaggio può essere eseguito senza utilizzare utensili.
NOTA: Montare la piscina seguendo le istruzioni nell'ordine in cui sono riportate. Il montaggio deve essere eseguito da
una persona adulta.
1. Scegliere una superficie uniforme e piana, rimuovendo eventualmente lo sporco.
ATTENZIONE: Non montare la piscina nelle vicinanze di linee di alimentazione o sotto alberi.
2. Stendere la piscina, assicurandosi che sia rivolta verso il lato giusto.
5. Doe 1,5 tot 5cm (1 tot 2 in.) water in het zwembad om de bodem te
bedekken. Zodra de bodem van het zwembad licht onder water staat,
kunnen alle rimpels zachtjes gladgewreven worden. Start in het midden
van het zwembad en werk in wijzwerzin naar de rand toe.
6. Vul het zwembad verder tot het niveau aangeduid aan de binnenzijde
van het zwembad. Om veiligheidsredenen mag het zwembad niet te
veel gevuld worden.
HET ZWEMBAD AFBREKEN
1. Open het waterventiel op de bodem van het zwembad; het water zal
automatisch weglopen. (Controleer de lokale regelgevingen voor een
correcte aftapping). Duw de wand van het zwembad naar beneden om
het water te laten weglopen. Zorg ervoor dat het meeste water wegloopt binnen 20 minuten.
OPM.: Alleen een volwassene mag het zwembad laten leeglopen!
2. Open het luchtventiel op de bovenste ring om de lucht af te laten.
3. Laat drogen aan de lucht.
OPGELET: Laat het lege zwembad niet buiten.
ONDERHOUD
WAARSCHUWING: Indien de onderhoudsinstructies niet gerespecteerd worden, kan dit gevaarlijk zijn voor de
gezondheid, vooral die van uw kinderen.
1. Vervang het zwembadwater regelmatig; vuil water is schadelijk voor de gezondheid van de gebruiker.
2. Contacteer uw verkoper om chemische producten te verkrijgen voor de behandeling van het water van uw zwembad.
Volg de instructies van de fabrikant van deze producten.
3. Een correct onderhoud doet uw zwembad langer meegaan.
4. Zie de verpakking voor de waterinhoud.
REPARATIES
Indien een kamer beschadigd is, gebruik dan de meegeleverde reparatiepatch.
1. Laat alle lucht af uit te product.
2. Maak de beschadigde zone schoon en droog.
3. Breng de reparatiepatch aan en wrijf luchtbellen weg.
OPSLAG
1. Zorg ervoor dat het zwembad volledig leeg is. Zodra het goed droog is, wordt het opgevouwen zwembad weer in de
verpakking gestoken.
2. Bewaar op een frisse, droge plaats en buiten het bereik van kinderen.
3. We bevelen ten zeerste aan het zwembad te demonteren buiten het seizoen (tijdens de wintermaanden).
Zorgvuldig lezen en bewaren voor toekomstige referentie.
Veiligheidsinformatie
Lees, begrijp en volg zorgvuldig alle informatie in de gebruikershandleiding vooraleer het mini-zwembad te installeren en te
gebruiken. Deze waarschuwingen, instructies en veiligheidsrichtlijnen gaan over sommige courante risico's van
waterrecreatie, maar ze omvatten niet alle risico's en gevaren in alle gevallen. Wees altijd voorzichtig en gebruik gezond
verstand en beoordelingsvermogen wanneer u van wateractiviteiten geniet. Bewaar deze informatie voor toekomstig gebruik.
Veiligheid van niet-zwemmer
—Continu, actief en waakzaam toezicht van zwakke zwemmers en niet-zwemmers door een competente volwassene is
altijd vereist (denk eraan dat kinderen onder de vijf jaar oud het hoogste risico op verdrinking lopen).
—Duid een competente volwassene aan om toezicht te houden op het zwembad telkens wanneer het gebruikt wordt.
—Zwakke zwemmers of niet-zwemmers zouden persoonlijke beschermingsuitrusting moeten dragen wanneer ze het
zwembad gebruiken.
—Wanneer het mini-zwembad niet in gebruik is, verwijder alle speelgoed en aantrekkelijke objecten uit het water en de
afdekking om te vermijden kinderen aan te trekken naar het zwembad.
—Wanneer het mini-zwembad niet in gebruik is, verwijder alle speelgoed of andere objecten die door een kind gebruikt
kunnen worden om de toegang tot het mini-zwembad te vergemakkelijken (bijv. stoelen, grote speelgoedstukken,
enz.) uit de omgeving.
Veiligheidsmiddelen
—Het is aanbevolen een barrière te installeren (en alle deuren en vensters waar van toepassing te beveiligen) om
onbevoegde toegang tot het mini-zwembad te voorkomen.
—Persoonlijke beschermingsmiddelen, barrières, zwembadafdekkingen, zwembadalarmen of gelijkaardige
veiligheidsmiddelen zijn nuttige hulpmiddelen, maar het zijn geen vervangingen voor een continu en competent
toezicht door volwassenen.
Veiligheidsapparatuur
—Houd ook een werkende telefoon en een lijst met noodnummers nabij het zwembad.
Veilig gebruik van het zwembad
—Moedig alle gebruikers vooral kinderen aan om te leren zwemmen
—Leer om te reanimeren (cardiopulmonaire reanimatie - CPR) en vernieuw deze kennis regelmatig. Dit kan een
levensreddend verschil uitmaken in een noodgeval.
—Onderricht alle zwembadgebruikers, inbegrepen kinderen, wat te doen in een noodgeval
—Duik nooit in ondiep water. Dit kan leiden tot ernstige verwondingen of tot de dood.
—Gebruik het mini-zwembad niet wanneer u alcohol of medicatie gebruikt die uw vermogen om het zwembad veilig te
gebruiken, zou kunnen aantasten.
Wanneer zwembadafdekkingen gebruikt worden, verwijder deze volledig uit het wateroppervlak voor u in het zwembad gaat.
—Vervang het water regelmatig volgens de voorschriften van de fabrikant en afhankelijk van de hygiënische
omstandigheden, de schoonheid, helderheid en geur en of er vuil of vlekken in het mini-zwembad aanwezig zijn. Het
gebruik van chemicaliën in mini-zwembaden zonder watercirculatie kan resulteren in direct contact met de
chemicaliën of in gebieden van hoge chemische concentratie in letsels voor de gebruikers.
—Indien chemicaliën occasioneel gebruikt worden om de frequentie van watervervanging te reduceren, volg dan
nauwkeurig de instructies van de fabrikant, verzeker u van de correcte menging van chemicaliën om mogelijke
persoonlijke letsels te vermijden en bewaar de chemicaliën buiten het bereik van kinderen.
—Het gebruik en de installatie van elektrische toestellen rond mini-zwembaden moet gebeuren overeenkomstig de
nationale regelgevingen.
—Waar van toepassing, verwijder alle toegangsmiddelen uit het mini-zwembad en berg deze op buiten het bereik van
kinderen wanneer het mini-zwembad niet in gebruik is.
—Het gebruik van accessoires die niet zijn goedgekeurd door de fabrikant van het mini-zwembad (bijv. ladders,
afdekkingen, pompen, enz.) kan leiden tot risico’s op letsels of schade aan eigendommen.
—Gebruik de aanduidingsborden zoals hieronder aangegeven.
Houd de kinderen onder toezicht in de wateromgeving. Niet duiken.
Lees zorgvuldig en volg de veiligheidswaarschuwingen en veiligheidstekens op de zwembadwand.
—Selectie van de juiste locatie om het gevaar op verdrinking van jonge kinderen te voorkomen, installeer het
mini-zwembad op een plaats waar een constant toezicht mogelijk is.
INSTALLATIE
De assemblage kan voltooid worden zonder gereedschap.
OPM.: Het is belangrijk het zwembad te assembleren in de hierna vermelde volgorde. Moet door een volwassene
gemonteerd worden.
1. Zoek een stevige, genivelleerde ondergrond die vrij is van brokstukken.
OPGELET: Stel het zwembad niet op onder kabels of bomen.
2. Spreid het zwembad uit en zorg ervoor dat de juiste zijde naar boven gericht is.
3. Dek het waterventiel af.
4. Blaas de bovenste ring op en sluit het luchtventiel na het opblazen.
OPM.: Blaas niet te veel op. Dit kan schade veroorzaken.
5
5. Doe 1,5 tot 5cm (1 tot 2 in.) water in het zwembad om de bodem te
bedekken. Zodra de bodem van het zwembad licht onder water staat,
kunnen alle rimpels zachtjes gladgewreven worden. Start in het midden
van het zwembad en werk in wijzwerzin naar de rand toe.
6. Vul het zwembad verder tot het niveau aangeduid aan de binnenzijde
van het zwembad. Om veiligheidsredenen mag het zwembad niet te
veel gevuld worden.
HET ZWEMBAD AFBREKEN
1. Open het waterventiel op de bodem van het zwembad; het water zal
automatisch weglopen. (Controleer de lokale regelgevingen voor een
correcte aftapping). Duw de wand van het zwembad naar beneden om
het water te laten weglopen. Zorg ervoor dat het meeste water wegloopt binnen 20 minuten.
OPM.: Alleen een volwassene mag het zwembad laten leeglopen!
2. Open het luchtventiel op de bovenste ring om de lucht af te laten.
3. Laat drogen aan de lucht.
OPGELET: Laat het lege zwembad niet buiten.
ONDERHOUD
WAARSCHUWING: Indien de onderhoudsinstructies niet gerespecteerd worden, kan dit gevaarlijk zijn voor de
gezondheid, vooral die van uw kinderen.
1. Vervang het zwembadwater regelmatig; vuil water is schadelijk voor de gezondheid van de gebruiker.
2. Contacteer uw verkoper om chemische producten te verkrijgen voor de behandeling van het water van uw zwembad.
Volg de instructies van de fabrikant van deze producten.
3. Een correct onderhoud doet uw zwembad langer meegaan.
4. Zie de verpakking voor de waterinhoud.
REPARATIES
Indien een kamer beschadigd is, gebruik dan de meegeleverde reparatiepatch.
1. Laat alle lucht af uit te product.
2. Maak de beschadigde zone schoon en droog.
3. Breng de reparatiepatch aan en wrijf luchtbellen weg.
OPSLAG
1. Zorg ervoor dat het zwembad volledig leeg is. Zodra het goed droog is, wordt het opgevouwen zwembad weer in de
verpakking gestoken.
2. Bewaar op een frisse, droge plaats en buiten het bereik van kinderen.
3. We bevelen ten zeerste aan het zwembad te demonteren buiten het seizoen (tijdens de wintermaanden).
Cuando la piscina esté un poco cubierta, alise suavemente las arrugas. Comience desde el centro de la piscina y
trabaje en sentido horario hacia el exterior.
6. Continúe llenado la piscina hasta que el agua llegue a la línea de llenado situada en el interior de la piscina. Ponga la
máxima atención en no llenar demasiado la piscina por razones de seguridad.
DESMONTAGEM DA PISCINA
1. Abra la válvula del agua en la parte inferior de la piscina, el agua saldrá automáticamente. (Compruebe la legislación
local para saber si existen ordenanzas municipales acerca del drenaje). Después empuje la pared de la piscina para
liberar el agua. Asegúrese de que salga la mayor parte del agua en 20 minutos.
NOTA: ¡El drenaje debe ser realizado solo por un adulto!
2. Abra la válvula del aire en el anillo superior para deshincharlo.
3. Airee la piscina para secarla.
ATENCIÓN: No deje la piscina ya vacía en el exterior.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Si no respeta las instrucciones de mantenimiento que se incluyen, su salud puede estar en
peligro, y especialmente también la de los niños.
1. Cambie el agua de la piscina de manera regular; un agua no perfectamente limpia puede ser dañina para la salud del usuario.
2. Póngase en contacto con el vendedor local para obtener los productos químicos necesarios para tratar el agua de su
piscina. Respete las instrucciones del fabricante de los productos químicos.
3. Un mantenimiento adecuado puede alargar la vida de su piscina.
4. Vea el paquete para conocer la capacidad de agua.
REPARACIÓN
Si una cámara está dañada, utilice el parche de reparación suministrado.
1. Deshinche completamente el producto.
2. Limpie y seque el área dañada.
3. Ponga el parche de reparación incluido y elimine las burbujas de aire.
ALMACENAMIENTO
1.
Asegúrese de quitar toda el agua de la piscina. Una vez la piscina esté completamente seca, póngala doblada en la caja.
2. Guarde el producto en un lugar fresco, seco y fuera del alcance de los niños.
3. Recomendamos encarecidamente desmontar la piscina fuera de temporada (los meses de invierno).
ADVERTENCIA
Lea detenidamente y conserve este documento para consultas futuras.
Información de seguridad
Lea atentamente, comprenda y siga toda la información contenida en el manual antes de instalar y utilizar la piscina.
Estas advertencias, instrucciones y normas de seguridad abordan algunos de los riesgos más comunes relacionados con
el ocio acuático, pero no cubren todos los riesgos y peligros en cualquier caso. Sea siempre prudente y utilice el sentido
común y el buen juicio cuando disfrute de cualquier actividad acuática. Conserve esta información para un uso futuro.
Seguridad de los no nadadores
Los nadadores principiantes y los no nadadores requieren de la supervisión continua, activa y atenta de un adulto
competente en todo momento (recuerde que los menores de cinco años cuentan con el mayor riesgo de ahogamiento).
—Asigne a un adulto competente la tarea de supervisar la piscina cada vez que esta esté en uso.
Los nadadores principiantes o los no nadadores deben llevar un equipo de protección personal cuando utilicen la piscina.
—Cuando no se esté utilizando la piscina retire todos los juguetes y objetos del agua y de los bordes para que no
atraigan a los niños.
—Cuando no se esté utilizando la piscina retire todos los juguetes y objetos de los alrededores que los niños pudieran
usar para acceder a ella (como sillas o juguetes grandes).
Dispositivos de seguridad
—Se recomienda instalar una barrera (y asegurar todas las puertas y ventanas, donde sea necesario) para prevenir el
acceso no autorizado a la piscina.
—Los equipos de protección personales, barreras, cubiertas de piscina, alarmas de piscina o dispositivos de seguridad
similares son ayudas útiles, pero no sustituyen la supervisión competente y constante de un adulto.
Equipos de seguridad
—Tenga un teléfono activo y una lista de números de emergencia cerca de la piscina.
Uso seguro de la piscina
—Anime a todos los usuarios, y especialmente a los niños, a aprender a nadar.
—Aprenda métodos de reanimación básica (reanimación cardiopulmonar - RCP) y repase este conocimiento
regularmente. Esto puede marcar la diferencia en caso de emergencia.
—Enseñe a todos los usuarios de la piscina, niños incluidos, qué hacer en caso de emergencia.
—No se zambulla en aguas poco profundas. Esto podría causar graves daños o incluso muerte.
—No utilice la piscina cuando se encuentre bajo los efectos del alcohol o de medicamentos que puedan afectar a su
capacidad de usar la piscina de manera segura.
Cuando se utilizan las cubiertas de piscina, retírelas completamente de la superficie del agua antes de entrar en la piscina.
—Cambie el agua regularmente siguiendo las indicaciones del fabricante y según las condiciones higiénicas y de
limpieza, la nitidez y el olor, o en presencia de residuos o de manchas en la piscina. El uso de productos químicos en
piscinas sin circulación del agua puede conllevar el contacto directo con los productos químicos o, en las áreas de
elevada concentración química, lesiones para los usuarios.
—En el caso que sustancias químicas sean usadas para reducir la frecuencia de sostitución del agua, se deben seguir
las istrucciones de los fabricantes de las sustancias químicas (sobretodo, nunca usar mayor cantidad de la
recomendada), asegurarse de mezclar éstas correctamente para evitar posibles daños a las personas y almacenarlas
lejos del alcance de niños.
El uso y la instalación de cualquier dispositivo eléctrico alrededor de la piscina debe respetar las normativas nacionales.
—Retire cualquier medio de acceso a la piscina y guárdelo en un lugar fuera del alcance de los niños cuando la piscina
no esté en uso.
—El uso de accesorios no aprobados por el fabricante de la piscina (escaleras, cubiertas, bombas, etc.) puede
conllevar el riesgo de lesiones o de daños materiales.
—Utilice la señalización como se especifica más abajo.
Supervise a los niños en el entorno acuático. Prohibido tirarse de cabeza.
Lea y siga atentamente las advertencias y señales de seguridad de la pared de la piscina.
— Elija un lugar adecuado para prevenir el riesgo de ahogamiento, instale la piscina de modo que la supervisión
constante por parte de un adulto esté garantizada.
INSTALACIÓN
El montaje puede ser realizado sin herramientas.
NOTA: Es importante que monte la piscina en el siguiente orden.
Es necesario el montaje por parte de un adulto
1. Localice un sitio sólido y nivelado, y retire cualquier objeto.
ATENCIÓN: No ponga la piscina debajo de cables o árboles.
2. Estire la piscina y asegúrese de que está boca arriba.
3. Cubra la válvula del agua.
4. Hinche el anillo superior y cierre la válvula del aire después del
hinchado.
NOTA: No lo hinche demasiado. Si lo hincha demasiado se puede dañar.
5. Ponga de 2 a 5cm (1" a 2") de agua en la piscina para cubrir el suelo.
ADVARSEL
Læs dette omhyggeligt, og opbevar det til fremtidig brug.
Sikkerhedsoplysninger
Læs omhyggeligt alle oplysninger i brugervejledningen og forstå dem, før du installerer og bruger mini-bassinet. Disse
advarsler, vejledninger og retningslinjer for sikkerhed behandler visse almindelige sikkerhedsrisici ved afslapning og leg
ved vandet, men de kan ikke dække alle risici og farer i alle tilfælde. Vær altid forsigtig, brug almindelig sund fornuft og
god dømmekraft, når du nyder enhver form for aktivitet ved vandet. Behold alle oplysninger til senere brug.
Sikkerhed for ikke-svømmere
—Uafbrudt, aktiv og årvågent opsyn med svage svømmere og ikke-svømmere af en kompetent voksen er påkrævet
hele tiden (Husk at børn under fem er i den højeste risikogruppe for drukneulykker).
—Udpeg en kompetent voksen til at overvåge bassinet, hver gang det bliver brugt.
—Svage svømmere eller ikke-svømmere skal bære deres personlige beskyttelsesudstyr, når de bruger bassinet.
—Når mini-bassinet ikke er i brug, skal alt legetøj og alle spændende og tiltrækkende genstande tages op af vandet og
afdækningen for at undgå at børn tiltrækkes af bassinet.
—Når mini-bassinet ikke er i brug, skal alt legetøj og andre genstande fjernes, hvis de kan anvendes af et barn til at
skaffe sig adgang til mini-bassinet (f.eks. stole, stort legetøj og lignende).
Sikkerhedsanordninger
—Det anbefales at montere en spærring (og sikre alle døre og vinduer, hvor det er relevant) for at hindre uautoriseret
adgang til mini-bassinet.
—Personligt beskyttelsesudstyr, spærringer, bassindækkener, bassinalarmer eller lignende sikkerhedsanordninger er
nyttige hjælpemidler, men de erstatter ikke et konstant opsyn af en kompetent voksen.
Sikkerhedsudstyr
—Hav en telefon, der fungerer, og en liste med nødtelefonnumre ved bassinet.
Sikker brug af bassinet
—Prøv at opmuntre alle brugere, især børn, til at lære at svømme.
—Lær grundlæggende livreddende førstehjælp (kunstigt åndedræt, hjertemassage) og opfrisk denne viden med jævne
mellemrum. Dette kan gøre en livreddende forskel i tilfælde af en ulykke.
—Instruer alle brugere af bassinet, også børnene, i hvad de skal gøre i et ulykkestilfælde
—Spring ikke ud på lavt vand. Dette kan medføre alvorlige skader og livsfare.
Brug ikke mini-bassinet under indtagelse af alkohol eller medicin, der kan nedsætte din evne til sikker brug af bassinet.
—Når der anvendes bassindækkener, skal de fjernes helt fra vandet, før der gives adgang til bassinet.
—Udskift vandet regelmæssigt i henhold til producentens anbefalinger og afhængigt af de hygiejniske forhold, renhed,
klarhed og lugt, eller om der er snavs eller misfarvninger i mini-poolen. Brug af kemikalier i mini-bassiner uden
vandcirkulation kan medføre direkte kontakt med kemikalierne eller områder med høj kemikaliekoncentration, hvilket
kan medføre personskader.
—Hvis kemikalier benyttes lejlighedsvis til at nedsætte hyppigheden af vandudskiftninger, skal kemikalieproducentens
anvisninger nøje følges. Sørg for den rigtige blanding af kemikalier for at undgå risikoen for personskader, og opbevar
kemikalier utilgængeligt for børn.
—Brug og installation af alle el-apparater omkring mini-bassiner skal ske i henhold til de nationale bestemmelser.
—Hvor det er relevant, skal alle adgangsmidler og -muligheder fjernes fra mini-bassinet og opbevares utilgængeligt for
børn, når mini-bassinet ikke er i brug.
—Anvendelse af udstyr, der ikke er godkendt af mini-bassinproducenten (f.eks. stiger, dækkener, pumper mm.) kan
medføre risiko for skader på personer og ejendom.
—Brug skiltningen som anvist i det følgende.
Hold børnene under opsyn, når de er i nærheden af vandet. Ingen dykning.
Læs dette omhyggeligt og følg sikkerhedsadvarslerne og sikkerhedsskiltene på bassinvæggen.
—Valg af en egnet placering kan eliminere druknefaren for mindre børn. Opsæt mini-bassinet et sted, hvor der kan
holdes konstant opsyn.
OPSÆTNING
Montage kan udføres uden brug af værktøj.
BEMÆRK: Det er vigtigt at samle bassinet i nedenstående rækkefølge.
Kun voksne må forestå samlingen.
1.
Find et fast, jævnt og vandret underlag og ryd det for sten og grus.
OBS: Sæt ikke bassinet op under ledninger eller træer.
2. Bred bassinet ud og sørg for, at den rigtige side vender op.
3. Tildæk vandhanen.
4. Pust den øverste ring op og luk derefter luftventilen.
BEMÆRK: Pump ikke for hårdt op. For hård oppumpning kan give skader.
5. Hæld 2 to 5cm vand i bassinet for at dække bunden. Når bassinets
bund er dækket en smule, glattes folderne ud. Start i midten af bassinet
og arbejd dig med uret udad til kanterne.
6. Fortsæt med at fylde bassinet, til vandet kommer op til stregen for vandpåfyldning på bassinets inderside. Vær af
sikkerhedsgrunde yderst opmærksom på ikke at overfylde bassinet
AFMONTERING
1. Åbn vandhanen på vunden af bassinet. Vandet tømmes ud af sig selv. (Undersøg lokale reglementer omkring
aftømning). Afmonter derefter bassinets ramme for at lade vandet løbe ud. Sørg for at slippe det meste af vandet ud
på 20 minutter.
BEMÆRK: Kun voksne må tømme bassinet!
2. Åbn luftventilen på øverste ring for at lukke luften ud.
3. Lad bassinet lufttørre.
FORSIGTIG: Efterlad ikke det tømte bassin udenfor.
VEDLIGEHOLDELSE
ADVARSEL: Hvis du ikke overholder retningslinjerne for vedligeholdelse, kan dit helbred komme i fare, især
dine børns helbred.
1. Udskift vandet i poolen med jævne mellemrum; snavset vand kan skade dit helbred.
2. Kontakt venligst din lokale forhandler for at få kemikalier til behandling af vandet i din pool. Sørg for at følge
anvisningerne fra fabrikanten af kemikaliet.
3. Ukorrekt vedligeholdelse kan øge din pools levetid.
4. Se indpakningen vedrørende vandkapacitet.
REPARATION
Hvis et kammer bliver beskadiget, skal det lappes med den medfølgende lap.
1. Luk al luft ud af produktet.
2. Rens og tør det beskadigede område.
3. Påfør lappen og pres alle luftbobler ud.
OPBEVARING
1. Sørg for at alt vand tømmes fra poolen. Når poolen er fuldstændig tom, placeres den sammenfoldede pool inde i
pakken.
2. Opbevares på et køligt, tørt sted utilgængeligt for børn.
3. Vi tilråder kraftigt, at bassinet adskilles uden for sæsonen (i vintermånederne).
Zorgvuldig lezen en bewaren voor toekomstige referentie.
Veiligheidsinformatie
Lees, begrijp en volg zorgvuldig alle informatie in de gebruikershandleiding vooraleer het mini-zwembad te installeren en te
gebruiken. Deze waarschuwingen, instructies en veiligheidsrichtlijnen gaan over sommige courante risico's van
waterrecreatie, maar ze omvatten niet alle risico's en gevaren in alle gevallen. Wees altijd voorzichtig en gebruik gezond
verstand en beoordelingsvermogen wanneer u van wateractiviteiten geniet. Bewaar deze informatie voor toekomstig gebruik.
Veiligheid van niet-zwemmer
—Continu, actief en waakzaam toezicht van zwakke zwemmers en niet-zwemmers door een competente volwassene is
altijd vereist (denk eraan dat kinderen onder de vijf jaar oud het hoogste risico op verdrinking lopen).
—Duid een competente volwassene aan om toezicht te houden op het zwembad telkens wanneer het gebruikt wordt.
—Zwakke zwemmers of niet-zwemmers zouden persoonlijke beschermingsuitrusting moeten dragen wanneer ze het
zwembad gebruiken.
—Wanneer het mini-zwembad niet in gebruik is, verwijder alle speelgoed en aantrekkelijke objecten uit het water en de
afdekking om te vermijden kinderen aan te trekken naar het zwembad.
—Wanneer het mini-zwembad niet in gebruik is, verwijder alle speelgoed of andere objecten die door een kind gebruikt
kunnen worden om de toegang tot het mini-zwembad te vergemakkelijken (bijv. stoelen, grote speelgoedstukken,
enz.) uit de omgeving.
Veiligheidsmiddelen
—Het is aanbevolen een barrière te installeren (en alle deuren en vensters waar van toepassing te beveiligen) om
onbevoegde toegang tot het mini-zwembad te voorkomen.
—Persoonlijke beschermingsmiddelen, barrières, zwembadafdekkingen, zwembadalarmen of gelijkaardige
veiligheidsmiddelen zijn nuttige hulpmiddelen, maar het zijn geen vervangingen voor een continu en competent
toezicht door volwassenen.
Veiligheidsapparatuur
—Houd ook een werkende telefoon en een lijst met noodnummers nabij het zwembad.
Veilig gebruik van het zwembad
—Moedig alle gebruikers vooral kinderen aan om te leren zwemmen
—Leer om te reanimeren (cardiopulmonaire reanimatie - CPR) en vernieuw deze kennis regelmatig. Dit kan een
levensreddend verschil uitmaken in een noodgeval.
—Onderricht alle zwembadgebruikers, inbegrepen kinderen, wat te doen in een noodgeval
—Duik nooit in ondiep water. Dit kan leiden tot ernstige verwondingen of tot de dood.
—Gebruik het mini-zwembad niet wanneer u alcohol of medicatie gebruikt die uw vermogen om het zwembad veilig te
gebruiken, zou kunnen aantasten.
Wanneer zwembadafdekkingen gebruikt worden, verwijder deze volledig uit het wateroppervlak voor u in het zwembad gaat.
—Vervang het water regelmatig volgens de voorschriften van de fabrikant en afhankelijk van de hygiënische
omstandigheden, de schoonheid, helderheid en geur en of er vuil of vlekken in het mini-zwembad aanwezig zijn. Het
gebruik van chemicaliën in mini-zwembaden zonder watercirculatie kan resulteren in direct contact met de
chemicaliën of in gebieden van hoge chemische concentratie in letsels voor de gebruikers.
—Indien chemicaliën occasioneel gebruikt worden om de frequentie van watervervanging te reduceren, volg dan
nauwkeurig de instructies van de fabrikant, verzeker u van de correcte menging van chemicaliën om mogelijke
persoonlijke letsels te vermijden en bewaar de chemicaliën buiten het bereik van kinderen.
—Het gebruik en de installatie van elektrische toestellen rond mini-zwembaden moet gebeuren overeenkomstig de
nationale regelgevingen.
—Waar van toepassing, verwijder alle toegangsmiddelen uit het mini-zwembad en berg deze op buiten het bereik van
kinderen wanneer het mini-zwembad niet in gebruik is.
—Het gebruik van accessoires die niet zijn goedgekeurd door de fabrikant van het mini-zwembad (bijv. ladders,
afdekkingen, pompen, enz.) kan leiden tot risico’s op letsels of schade aan eigendommen.
—Gebruik de aanduidingsborden zoals hieronder aangegeven.
Houd de kinderen onder toezicht in de wateromgeving. Niet duiken.
Lees zorgvuldig en volg de veiligheidswaarschuwingen en veiligheidstekens op de zwembadwand.
—Selectie van de juiste locatie om het gevaar op verdrinking van jonge kinderen te voorkomen, installeer het
mini-zwembad op een plaats waar een constant toezicht mogelijk is.
INSTALLATIE
De assemblage kan voltooid worden zonder gereedschap.
OPM.: Het is belangrijk het zwembad te assembleren in de hierna vermelde volgorde. Moet door een volwassene
gemonteerd worden.
1. Zoek een stevige, genivelleerde ondergrond die vrij is van brokstukken.
OPGELET: Stel het zwembad niet op onder kabels of bomen.
2. Spreid het zwembad uit en zorg ervoor dat de juiste zijde naar boven gericht is.
3. Dek het waterventiel af.
4. Blaas de bovenste ring op en sluit het luchtventiel na het opblazen.
OPM.: Blaas niet te veel op. Dit kan schade veroorzaken.
5. Doe 1,5 tot 5cm (1 tot 2 in.) water in het zwembad om de bodem te
bedekken. Zodra de bodem van het zwembad licht onder water staat,
kunnen alle rimpels zachtjes gladgewreven worden. Start in het midden
van het zwembad en werk in wijzwerzin naar de rand toe.
6. Vul het zwembad verder tot het niveau aangeduid aan de binnenzijde
van het zwembad. Om veiligheidsredenen mag het zwembad niet te
veel gevuld worden.
HET ZWEMBAD AFBREKEN
1. Open het waterventiel op de bodem van het zwembad; het water zal
automatisch weglopen. (Controleer de lokale regelgevingen voor een
correcte aftapping). Duw de wand van het zwembad naar beneden om
het water te laten weglopen. Zorg ervoor dat het meeste water wegloopt binnen 20 minuten.
OPM.: Alleen een volwassene mag het zwembad laten leeglopen!
2. Open het luchtventiel op de bovenste ring om de lucht af te laten.
3. Laat drogen aan de lucht.
OPGELET: Laat het lege zwembad niet buiten.
ONDERHOUD
WAARSCHUWING: Indien de onderhoudsinstructies niet gerespecteerd worden, kan dit gevaarlijk zijn voor de
gezondheid, vooral die van uw kinderen.
1. Vervang het zwembadwater regelmatig; vuil water is schadelijk voor de gezondheid van de gebruiker.
2. Contacteer uw verkoper om chemische producten te verkrijgen voor de behandeling van het water van uw zwembad.
Volg de instructies van de fabrikant van deze producten.
3. Een correct onderhoud doet uw zwembad langer meegaan.
4. Zie de verpakking voor de waterinhoud.
REPARATIES
Indien een kamer beschadigd is, gebruik dan de meegeleverde reparatiepatch.
1. Laat alle lucht af uit te product.
2. Maak de beschadigde zone schoon en droog.
3. Breng de reparatiepatch aan en wrijf luchtbellen weg.
OPSLAG
1. Zorg ervoor dat het zwembad volledig leeg is. Zodra het goed droog is, wordt het opgevouwen zwembad weer in de
verpakking gestoken.
2. Bewaar op een frisse, droge plaats en buiten het bereik van kinderen.
3. We bevelen ten zeerste aan het zwembad te demonteren buiten het seizoen (tijdens de wintermaanden).
Læs dette omhyggeligt, og opbevar det til fremtidig brug.
Sikkerhedsoplysninger
Læs omhyggeligt alle oplysninger i brugervejledningen og forstå dem, før du installerer og bruger mini-bassinet. Disse
advarsler, vejledninger og retningslinjer for sikkerhed behandler visse almindelige sikkerhedsrisici ved afslapning og leg
ved vandet, men de kan ikke dække alle risici og farer i alle tilfælde. Vær altid forsigtig, brug almindelig sund fornuft og
god dømmekraft, når du nyder enhver form for aktivitet ved vandet. Behold alle oplysninger til senere brug.
Sikkerhed for ikke-svømmere
—Uafbrudt, aktiv og årvågent opsyn med svage svømmere og ikke-svømmere af en kompetent voksen er påkrævet
hele tiden (Husk at børn under fem er i den højeste risikogruppe for drukneulykker).
—Udpeg en kompetent voksen til at overvåge bassinet, hver gang det bliver brugt.
—Svage svømmere eller ikke-svømmere skal bære deres personlige beskyttelsesudstyr, når de bruger bassinet.
—Når mini-bassinet ikke er i brug, skal alt legetøj og alle spændende og tiltrækkende genstande tages op af vandet og
afdækningen for at undgå at børn tiltrækkes af bassinet.
—Når mini-bassinet ikke er i brug, skal alt legetøj og andre genstande fjernes, hvis de kan anvendes af et barn til at
skaffe sig adgang til mini-bassinet (f.eks. stole, stort legetøj og lignende).
Sikkerhedsanordninger
—Det anbefales at montere en spærring (og sikre alle døre og vinduer, hvor det er relevant) for at hindre uautoriseret
adgang til mini-bassinet.
—Personligt beskyttelsesudstyr, spærringer, bassindækkener, bassinalarmer eller lignende sikkerhedsanordninger er
nyttige hjælpemidler, men de erstatter ikke et konstant opsyn af en kompetent voksen.
Sikkerhedsudstyr
—Hav en telefon, der fungerer, og en liste med nødtelefonnumre ved bassinet.
Sikker brug af bassinet
—Prøv at opmuntre alle brugere, især børn, til at lære at svømme.
—Lær grundlæggende livreddende førstehjælp (kunstigt åndedræt, hjertemassage) og opfrisk denne viden med jævne
mellemrum. Dette kan gøre en livreddende forskel i tilfælde af en ulykke.
—Instruer alle brugere af bassinet, også børnene, i hvad de skal gøre i et ulykkestilfælde
—Spring ikke ud på lavt vand. Dette kan medføre alvorlige skader og livsfare.
Brug ikke mini-bassinet under indtagelse af alkohol eller medicin, der kan nedsætte din evne til sikker brug af bassinet.
—Når der anvendes bassindækkener, skal de fjernes helt fra vandet, før der gives adgang til bassinet.
—Udskift vandet regelmæssigt i henhold til producentens anbefalinger og afhængigt af de hygiejniske forhold, renhed,
klarhed og lugt, eller om der er snavs eller misfarvninger i mini-poolen. Brug af kemikalier i mini-bassiner uden
vandcirkulation kan medføre direkte kontakt med kemikalierne eller områder med høj kemikaliekoncentration, hvilket
kan medføre personskader.
—Hvis kemikalier benyttes lejlighedsvis til at nedsætte hyppigheden af vandudskiftninger, skal kemikalieproducentens
anvisninger nøje følges. Sørg for den rigtige blanding af kemikalier for at undgå risikoen for personskader, og opbevar
kemikalier utilgængeligt for børn.
—Brug og installation af alle el-apparater omkring mini-bassiner skal ske i henhold til de nationale bestemmelser.
—Hvor det er relevant, skal alle adgangsmidler og -muligheder fjernes fra mini-bassinet og opbevares utilgængeligt for
børn, når mini-bassinet ikke er i brug.
—Anvendelse af udstyr, der ikke er godkendt af mini-bassinproducenten (f.eks. stiger, dækkener, pumper mm.) kan
medføre risiko for skader på personer og ejendom.
—Brug skiltningen som anvist i det følgende.
Hold børnene under opsyn, når de er i nærheden af vandet. Ingen dykning.
Læs dette omhyggeligt og følg sikkerhedsadvarslerne og sikkerhedsskiltene på bassinvæggen.
—Valg af en egnet placering kan eliminere druknefaren for mindre børn. Opsæt mini-bassinet et sted, hvor der kan
holdes konstant opsyn.
OPSÆTNING
Montage kan udføres uden brug af værktøj.
BEMÆRK: Det er vigtigt at samle bassinet i nedenstående rækkefølge.
Kun voksne må forestå samlingen.
1.
Find et fast, jævnt og vandret underlag og ryd det for sten og grus.
OBS: Sæt ikke bassinet op under ledninger eller træer.
2. Bred bassinet ud og sørg for, at den rigtige side vender op.
3. Tildæk vandhanen.
4. Pust den øverste ring op og luk derefter luftventilen.
BEMÆRK: Pump ikke for hårdt op. For hård oppumpning kan give skader.
5. Hæld 2 to 5cm vand i bassinet for at dække bunden. Når bassinets
bund er dækket en smule, glattes folderne ud. Start i midten af bassinet
og arbejd dig med uret udad til kanterne.
6. Fortsæt med at fylde bassinet, til vandet kommer op til stregen for vandpåfyldning på bassinets inderside. Vær af
sikkerhedsgrunde yderst opmærksom på ikke at overfylde bassinet
6
AFMONTERING
1. Åbn vandhanen på vunden af bassinet. Vandet tømmes ud af sig selv. (Undersøg lokale reglementer omkring
aftømning). Afmonter derefter bassinets ramme for at lade vandet løbe ud. Sørg for at slippe det meste af vandet ud
på 20 minutter.
BEMÆRK: Kun voksne må tømme bassinet!
2. Åbn luftventilen på øverste ring for at lukke luften ud.
3. Lad bassinet lufttørre.
FORSIGTIG: Efterlad ikke det tømte bassin udenfor.
VEDLIGEHOLDELSE
ADVARSEL: Hvis du ikke overholder retningslinjerne for vedligeholdelse, kan dit helbred komme i fare, især
dine børns helbred.
1. Udskift vandet i poolen med jævne mellemrum; snavset vand kan skade dit helbred.
2. Kontakt venligst din lokale forhandler for at få kemikalier til behandling af vandet i din pool. Sørg for at følge
anvisningerne fra fabrikanten af kemikaliet.
3. Ukorrekt vedligeholdelse kan øge din pools levetid.
4. Se indpakningen vedrørende vandkapacitet.
REPARATION
Hvis et kammer bliver beskadiget, skal det lappes med den medfølgende lap.
1. Luk al luft ud af produktet.
2. Rens og tør det beskadigede område.
3. Påfør lappen og pres alle luftbobler ud.
OPBEVARING
1. Sørg for at alt vand tømmes fra poolen. Når poolen er fuldstændig tom, placeres den sammenfoldede pool inde i
pakken.
2. Opbevares på et køligt, tørt sted utilgængeligt for børn.
3. Vi tilråder kraftigt, at bassinet adskilles uden for sæsonen (i vintermånederne).
ATENÇÃO
Por favor leia cuidadosamente e guarde para referência futura.
Informação de segurança
Leia atentamente, compreenda e siga todas as instruções contidas no manual de utilizador antes de instalar e utilizar a
mini-piscina. Estes avisos, instruções e orientações de segurança visam alguns riscos comuns de divertimentos aquáticos,
contudo não podem abranger todos os riscos e perigos em todos os casos. Sempre que desfrutar de uma actividade
aquática, deve ter cuidado, senso comum e bom discernimento. Preserve esta informação para utilização futura.
Segurança dos Não-Nadadores
—É sempre necessária uma supervisão contínua, activa e vigilante dos nanadores mais vulneráveis e dos
não-nadadores por um adulto competente (lembre-se que as crianças com idade inferior a cinco anos correm um
risco muito elevado de afogamento).
—Nomeie um adulto competente para supervisionar a piscina em cada utilização.
—Os nanadores mais vulneráveis ou não-nadadores devem utilizar equipamento de protecção pessoal sempre que
utilizarem a piscina.
—Sempre que a mini-piscina não esteja a ser utilizada, retire todos os brinquedos e objectos atractivos da água e das
margens para evitar atrair crianças até à piscina.
—Sempre que a mini-piscina não esteja a ser utilizada, retire todos os brinquedos ou outros objectos dos seus
arredores que possam ser utilizados pelas crianças como um instrumento para facilitar o acesso à mini-piscina (por
exemplo, cadeiras, brinquedos grandes, etc.).
Dispositivos de segurança
—Recomenda-se que instale uma barreira (e proteja todas as portas e janelas, sempre que aplicável) para prevenir o
acesso não autorizado à mini-piscina.
Equipamentos de protecção pessoal, barreiras, coberturas de piscina, alarmes de piscina ou dispositivos de segurança
semelhantes são auxiliares muito úteis, embora não substituam a supervisão contínua e competente por um adulto.
Equipamento de segurança
—Mantenha um telefone funcional e uma lista de telefones de emergência nas proximidades da piscina.
Utilização segura da piscina
—Encoraje todos os utilizadores, em especial as crianças, a aprender a nadar.
—Aprenda medidas de Suporte Básico de Vida (Ressuscitação Cardiopulmonar - RCP) e renove este conhecimento
regularmente. Isto pode ajudar a salvar vidas em caso de emergência.
—Instrua todos os utilizadores da piscina, incluindo as crianças, acerca do que devem fazer em caso de emergência.
—Nunca mergulhe em corpos de água pouco profunda. Isto pode causar ferimentos graves ou morte.
—Não utilize a mini-piscina quando ingerir álcool ou medicamentos que possam afectar a sua capacidade para
desfrutar dela em segurança.
—Caso tenha uma cobertura de piscina, retire-a completamente da superfície da água antes de entrar na piscina.
—Mude a água regularmente de acordo com as recomendações do fabricante e dependendo das condições de higiene,
limpeza, transparência, odor e se estão presentes resíduos ou manchas na mini-piscina. A utilização de químicos em
mini-piscinas sem circulação de água pode levar ao contacto directo com os químicos ou a áreas com elevada
concentração de químicos, resultando em ferimentos para os utilizadores.
—Caso os químicos sejam utilizados ocasionalmente para reduzir a frequência de substituição da água, siga
atentamente as instruções de segurança do fabricante, garanta a mistura apropriada de químicos para evitar
possíveis ferimentos pessoais e armazene os químicos fora do alcance das crianças.
—A utilização e instalação de qualquer aparelho eléctrico nas proximidades das mini-piscinas deve respeitar os
regulamentos nacionais.
—Quando aplicável, retire quaisquer meios de acesso da mini-piscina e armazene-os fora do alcance das crianças
sempre que a mesma não esteja a ser utilizada.
—A utilização de acessórios não aprovados pelo fabricante da mini-piscina (por exemplo, escadas, coberturas, bombas,
etc.) pode resultar em riscos de ferimentos ou danos de propriedade.
—Utilize a sinalização conforme indicado abaixo.
Mantenha as crianças sob supervisão no meio aquático. Não mergulhe.
Por favor leia cuidadosamente e siga os avisos e sinais de segurança que se encontram na parede da piscina.
—Seleccione um local adequado para prevenir o risco de afogamento de crianças pequenas, instale a mini-piscina num
local que possibilite a supervisão constante.
MONTAGEM
A armação pode ser realizada sem ferramentas.
NOTA: É importante seguir a ordem mostrada abaixo para a armação da
piscina. A armação deve ser feita por um adulto.
1. Encontre uma localização firme, plana e livre de escombros.
CUIDADO: Não monte a piscina abaixo de cabos elétricos ou de árvores.
2. Estenda a piscina e certifique-se de que o lado certo esteja voltado
para cima
3. Feche a válvula de drenagem.
4. Infle o anel superior e feche a válvula de ar depois de tê-lo inflado.
NOTA: Não infle em demasiado. Isto pode causar estragos.
5. Coloque água na piscina até uma altura de 1” a 2” (de 2 a 5cm) de
forma a cobrir o fundo. Uma vez que o fundo da piscina esteja coberto de leve, alise suavemente todas as rugas.
Comece do centro da piscina e trabalhe em sentido horário para o lado de fora.
6. Continue a encher a piscina até alcançar a linha de enchimento impressa no interior da piscina. Em favor, para
razões de segurança, preste a máxima atenção para não encher em demasiado a piscina.
DESMONTAGEM DA PISCINA
1. Abra a válvula de drenagem na base da piscina, a água começará a escoar automaticamente. (Consulte os
regulamentos locais para um escoamento de acordo com as leis). Então, aperte as paredes da piscina para soltar a
água. Certifique-se de soltar a maioria da água dentro de 20 minutos.
NOTA: O escoamento tem que ser feito por adultos!
2. Abra a válvula no anel superior para desinflá-lo.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ, ΚΑΤΑΝΟΗΣΤΕ ΚΑΙ ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΜΙΝΙ-ΠΙΣΙΝΑΣ. ΑΥΤΕΣ ΟΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ, ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ
ΚΑΤΕΥΘΥΝΤΗΡΙΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΕ ΚΑΠΟΙΟΥΣ ΣΥΝΗΘΙΣΜΕΝΟΥΣ ΚΙΝΔΥΝΟΥΣ
ΤΗΣ ΑΝΑΨΥΧΗΣ ΣΤΟ ΝΕΡΟ, ΑΛΛΑ ΔΕΝ ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ ΚΑΛΥΨΟΥΝ ΟΛΟΥΣ ΤΟΥΣ ΚΙΝΔΥΝΟΥΣ ΣΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ
ΠΕΡΙΠΤΩΣΕΙΣ. ΠΑΝΤΟΤΕ ΕΠΙΔΕΙΚΝΥΕΤΕ ΠΡΟΣΟΧΗ, ΚΟΙΝΗ ΛΟΓΙΚΗ ΚΑΙ ΚΑΛΗ ΚΡΙΣΗ ΟΤΑΝ ΑΠΟΛΑΜΒΑΝΕΤΕ
ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΑ ΣΤΟ ΝΕΡΟ. ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ.
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΟΣΩΝ ΔΕΝ ΓΝΩΡΙΖΟΥΝ ΚΟΛΥΜΒΗΣΗ
—ΑΝΑ ΠΑΣΑ ΣΤΙΓΜΗ ΑΠΑΙΤΕΙΤΑΙ ΣΥΝΕΧΗΣ, ΕΝΕΡΓΗ, ΚΑΙ ΑΓΡΥΠΝΗ ΕΠΙΒΛΕΨΗ ΤΩΝ ΑΔΥΝΑΜΩΝ ΚΟΛΥΜΒΗΤΩΝ
ΚΑΙ ΤΩΝ ΜΗ ΚΟΛΥΜΒΗΤΩΝ ΑΠΟ ΑΡΜΟΔΙΟ ΕΝΗΛΙΚΑ (ΕΝΘΥΜΟΥΜΕΝΟΙ ΟΤΙ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΚΑΤΩ ΤΩΝ ΠΕΝΤΕ
ΕΤΩΝ ΔΙΑΤΡΕΧΟΥΝ ΤΟΝ ΥΨΗΛΟΤΕΡΟ ΚΙΝΔΥΝΟ ΠΝΙΓΜΟΥ).
—ΟΡΙΖΕΤΕ ΕΝΑΝ ΑΡΜΟΔΙΟ ΕΝΗΛΙΚΑ ΝΑ ΕΠΙΒΛΕΠΕΙ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΘΕ ΦΟΡΑ ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΧΡΗΣΗ.
—ΟΙ ΑΔΥΝΑΜΟΙ ΚΟΛΥΜΒΗΤΕΣ Η ΟΙ ΜΗ ΓΝΩΡΙΖΟΝΤΕΣ ΚΟΛΥΜΒΗΣΗ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΦΟΡΟΥΝ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ
ΑΤΟΜΙΚΗΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
—ΌΤΑΝ Η ΜΙΝΙ-ΠΙΣΙΝΑ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΧΡΗΣΗ, ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΟΛΑ ΤΑ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ ΚΑΙ ΤΑ ΕΛΚΥΣΤΙΚΑ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ
ΑΠΟ ΤΟ ΝΕΡΟ ΚΑΙ ΤΗ ΜΑΡΚΙΖΑ ΩΣΤΕ ΝΑ ΑΠΟΤΡΕΠΕΤΑΙ Η ΠΡΟΣΕΛΚΥΣΗ ΠΑΙΔΙΩΝ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
—ΌΤΑΝ Η ΜΙΝΙ-ΠΙΣΙΝΑ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΧΡΗΣΗ, ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΟΛΑ ΤΑ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ Η ΤΑ ΑΛΛΑ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ ΑΠΟ ΤΟΝ
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΑ ΧΩΡΟ ΠΟΥ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΟΥΝ ΑΠΟ ΕΝΑ ΠΑΙΔΙ ΓΙΑ ΝΑ ΔΙΕΥΚΟΛΥΝΕΤΕ ΤΗΝ
ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΣΤΗΝ ΜΙΝΙ-ΠΙΣΙΝΑ (Π.Χ. ΚΑΡΕΚΛΕΣ, ΜΕΓΑΛΑ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ, ΚΛΠ.).
ΣΥΣΚΕΥΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
—ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΝΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΘΕΙ ΕΝΑ ΕΜΠΟΔΙΟ (ΚΑΙ ΝΑ ΑΣΦΑΛΙΣΕΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΠΟΡΤΕΣ ΚΑΙ ΤΑ ΠΑΡΑΘΥΡΑ,
ΟΠΟΥ ΕΦΑΡΜΟΖΕΤΑΙ) ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΤΡΕΨΕΤΕ ΤΗ ΜΗ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΜΕΝΗ ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΣΤΗΝ ΜΙΝΙ-ΠΙΣΙΝΑ.
—ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΑΤΟΜΙΚΗΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ, ΕΜΠΟΔΙΑ, ΚΑΛΥΜΜΑΤΑ ΠΙΣΙΝΑΣ, ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΙ ΠΙΣΙΝΑΣ, Η
ΠΑΡΟΜΟΙΕΣ ΣΥΣΚΕΥΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΕΙΝΑΙ ΧΡΗΣΙΜΑ ΒΟΗΘΗΜΑΤΑ, ΑΛΛΑ ΔΕΝ ΥΠΟΚΑΘΙΣΤΟΥΝ ΤΗ ΣΥΝΕΧΗ
ΚΑΙ ΑΡΜΟΔΙΑ ΕΠΙΒΛΕΨΗ ΑΠΟ ΕΝΗΛΙΚΑ.
ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
—ΔΙΑΤΗΡΕΙΤΕ ΜΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΤΗΛΕΦΩΝΟΥ ΚΑΙ ΜΙΑ ΛΙΣΤΑ ΤΩΝ ΤΗΛΕΦΩΝΩΝ ΕΚΤΑΚΤΗΣ ΑΝΑΓΚΗΣ
ΚΟΝΤΑ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
ΑΣΦΑΛΗΣ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ
—ΕΝΘΑΡΡΥΝΕΤΕ ΟΛΟΥΣ ΤΟΥΣ ΧΡΗΣΤΕΣ ΚΑΙ ΙΔΙΑΙΤΕΡΑ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΝΑ ΜΑΘΟΥΝ ΚΟΛΥΜΒΗΣΗ.
—ΜΑΘΕΤΕ ΒΑΣΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΖΩΗΣ (ΚΑΡΔΙΟΑΝΑΠΝΕΥΣΤΙΚΗ ΑΝΑΝΗΨΗ - CPR) ΚΑΙ ΑΝΑΝΕΩΝΕΤΕ ΑΥΤΕΣ
ΤΙΣ ΓΝΩΣΕΙΣ ΤΑΚΤΙΚΑ. ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΚΤΑΚΤΗΣ ΑΝΑΓΚΗΣ ΑΥΤΟ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΚΑΝΕΙ ΤΗ ΔΙΑΦΟΡΑ ΔΙΑΣΩΣΗΣ
ΜΙΑΣ ΖΩΗΣ.
—ΔΩΣΤΕ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΕ ΟΛΟΥΣ ΤΟΥΣ ΧΡΗΣΤΕΣ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΤΩΝ ΠΑΙΔΙΩΝ, ΓΙΑ ΤΟ
ΤΙ ΝΑ ΚΑΝΟΥΝ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΚΤΑΚΤΗΣ ΑΝΑΓΚΗΣ.
—ΠΟΤΕ ΜΗΝ ΚΑΤΑΔΥΕΣΤΕ ΣΕ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΡΗΧΑ ΝΕΡΑ. ΑΥΤΟ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ Η ΘΑΝΑΤΟ.
—ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΗ ΜΙΝΙ-ΠΙΣΙΝΑ ΟΤΑΝ ΚΑΝΕΤΕ ΧΡΗΣΗ ΑΛΚΟΟΛ Η ΦΑΡΜΑΚΩΝ ΠΟΥ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ
ΕΠΗΡΕΑΣΟΥΝ ΤΗΝ ΙΚΑΝΟΤΗΤΑ ΣΑΣ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΜΕ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
—ΌΤΑΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΝΤΑΙ ΚΑΛΥΜΜΑΤΑ ΠΙΣΙΝΑΣ, ΑΦΑΙΡΕΙΤΕ ΤΑ ΕΝΤΕΛΩΣ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΙΣΟΔΟ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
—ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΣΕ ΤΑΚΤΑ ΧΡΟΝΙΚΑ ΔΙΑΣΤΗΜΑΤΑ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΥ
ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ ΚΑΙ ΑΝΑΛΟΓΑ ΜΕ ΤΙΣ ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΥΓΙΕΙΝΗΣ, ΤΗΝ ΚΑΘΑΡΙΟΤΗΤΑ ΤΟΥ, ΤΗ ΔΙΑΥΓΕΙΑ ΤΟΥ, ΚΑΙ
ΤΗΝ ΟΣΜΗ ΤΟΥ, Ή ΕΑΝ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΑΠΟΡΡΙMΜΑΤΑ Ή ΛΕΚΕΔΕΣ ΣΤΗΝ ΜΙΝΙ-ΠΙΣΙΝΑ. Η ΧΡΗΣΗ ΧΗΜΙΚΩΝ ΣΕ
ΜΙΝΙ-ΠΙΣΙΝΕΣ ΧΩΡΙΣ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΟΔΗΓΗΣΕΙ ΣΕ ΑΜΕΣΗ ΕΠΑΦΗ ΜΕ ΤΑ ΧΗΜΙΚΑ Η
ΣΕ ΠΕΡΙΟΧΕΣ ΜΕ ΥΨΗΛΗ ΣΥΓΚΕΝΤΡΩΣΗ ΧΗΜΙΚΩΝ ΜΕ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ ΤΟΝ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ ΤΩΝ ΧΡΗΣΤΩΝ.
—ΕΑΝ ΠΕΡΙΣΤΑΣΙΑΚΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΝΤΑΙ ΧΗΜΙΚΑ ΓΙΑ ΝΑ ΜΕΙΩΘΕΙ Η ΣΥΧΝΟΤΗΤΑ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΤΟΥ
ΝΕΡΟΥ, ΑΚΟΛΟΥΘΕΙΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΥ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ ΤΩΝ ΧΗΜΙΚΩΝ, ΕΞΑΣΦΑΛΙΖΕΤΕ ΤΗ ΣΩΣΤΗ
ΑΝΑΜΕΙΞΗ ΤΩΝ ΧΗΜΙΚΩΝ ΟΥΣΙΩΝ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓΗ ΠΙΘΑΝΩΝ ΣΩΜΑΤΙΚΩΝ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΩΝ ΚΑΙ
ΑΠΟΘΗΚΕΥΕΤΕ ΤΑ ΧΗΜΙΚΑ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ.
—Η ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ Η ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΟΠΟΙΩΝΔΗΠΟΤΕ ΗΛΕΚΤΡΙΚΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ ΓΥΡΩ ΑΠΟ ΤΙΣ ΜΙΝΙ-ΠΙΣΙΝΕΣ
ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟΥΣ ΕΘΝΙΚΟΥΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ.
—ΌΠΟΥ ΕΦΑΡΜΟΖΕΤΑΙ, ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΜΕΣΟ ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ ΑΠΟ ΤΗ ΜΙΝΙ-ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ
ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΚΑΘΕ ΦΟΡΑ ΠΟΥ Η ΜΙΝΙ-ΠΙΣΙΝΑ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΧΡΗΣΗ.
Η ΧΡΗΣΗ ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΠΟΥ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΕΓΚΕΚΡΙΜΕΝΑ ΑΠΟ ΤΟΝ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ ΤΗΣ ΜΙΝΙ-ΠΙΣΙΝΑΣ (Π.Χ.
ΣΚΑΛΕΣ, ΚΑΛΥΜΜΑΤΑ, ΑΝΤΛΙΕΣ, ΚΛΠ) ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΟΔΗΓΗΣΕΙ ΣΕ ΚΙΝΔΥΝΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ Η ΥΛΙΚΩΝ ΖΗΜΙΩΝ.
—ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΟΠΩΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΕΤΑΙ ΠΑΡΑΚΑΤΩ.
ΕΠΙΒΛΕΠΕΤΕ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΠΟΥ ΒΡΙΣΚΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΝΕΡΟ. ΑΠΑΓΟΡΕΥΟΝΤΑΙ ΟΙ ΒΟΥΤΙΕΣ.
ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΤΙΣ ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΤΙΣ
ΣΗΜΑΝΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΤΟ ΤΟΙΧΜΑ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
ΕΠΙΛΕΞΤΕ ΤΗΝ ΚΑΤΑΛΛΗΛΗ ΘΕΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓΗ ΤΟΥ ΚΙΝΥΝΟΥ ΠΝΙΓΜΟΥ ΜΙΚΡΝ ΠΑΙΙΝ,
ΕΓΚΑΤΑΣΤΗΣΤΕ ΤΗ ΜΙΝΙ-ΠΙΣΙΝΑ ΣΕ ΕΝΑ ΧΡΟ ΠΟΥ ΠΑΡΕΧΕΙ ΤΗΥΝΑΤΟΤΗΤΑ ΣΥΝΕΧΟΥΣ ΕΠΙΒΛΕΨΗΣ.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Η ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΓΙΝΕΙ ΧΩΡΙΣ ΕΡΓΑΛΕΙΑ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΕΙΝΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΝΑ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΕΤΕ ΤΗΝ
ΠΙΣΙΝΑ ΜΕ ΤΗ ΣΕΙΡΑ ΠΟΥ ΑΠΕΙΚΟΝΙΖΕΤΑΙ ΠΑΡΑΚΑΤΩ. ΑΠΑΙΤΕΙΤΑΙ
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΑΠΟ ΕΝΗΛΙΚΑ.
1. ΒΡΕΙΤΕ ΣΤΑΘΕΡΟ ΚΑΙ ΕΠΙΠΕΔΟ ΕΔΑΦΟΣ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΤΕ ΤΟΝ
ΑΠΟ ΤΥΧΟΝ ΑΠΟΡΡΙΜΜΑΤΑ.
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ΕΓΚΑΘΙΣΤΑΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΤΩ ΑΠΟ ΚΑΛΩΔΙΑ Ή
ΚΑΤΩ ΑΠΟ ΔΕΝΤΡΑ.
2. ΕΚΠΤΥΞΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΙ ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η ΠΙΣΙΝΑ ΕΙΝΑΙ ΜΕ
ΤΗ ΣΩΣΤΗ ΠΛΕΥΡΑ ΠΡΟΣ ΤΑ ΠΑΝΩ.
3. ΚΑΛΥΨΤΕ ΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΝΕΡΟΥ.
4. ΦΟΥΣΚΩΣΤΕ ΤΟΝ ΑΝΩ ΔΑΚΤΥΛΙΟ ΚΑΙ ΚΛΕΙΣΤΕ ΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΑΕΡΑ ΜΕΤΑ ΤΟ ΦΟΥΣΚΩΜΑ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΜΗΝ ΦΟΥΣΚΩΝΕΤΕ ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΑ. ΤΟ ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΟ ΦΟΥΣΚΩΜΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΒΛΑΒΗ.
5. ΒΑΛΤΕ 2 ΕΩΣ 5 εκατ. (1’’ ΕΩΣ 2’’) ΝΕΡΟΥ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΓΙΑ ΝΑ ΚΑΛΥΨΕΤΕ ΤΟ ΔΑΠΕΔΟ. ΜΟΛΙΣ ΤΟ ΔΑΠΕΔΟ
ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΛΥΦΘΕΙ ΕΛΑΦΡΑ, ΙΣΙΩΣΤΕ ΑΠΑΛΑ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΖΑΡΕΣ. ΞΕΚΙΝΗΣΤΕ ΑΠΟ ΤΟ ΚΕΝΤΡΟ ΤΗΣ
ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΙ ΔΟΥΛΕΨΤΕ ΔΕΞΙΟΣΤΡΟΦΑ ΠΡΟΣ ΤΑ ΕΞΩ.
6. ΣΥΝΕΧΙΣΤΕ ΝΑ ΓΕΜΙΖΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΕΩΣ ΟΤΟΥ Η ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ ΝΕΡΟΥ ΦΤΑΣΕΙ ΣΤΗ ΓΡΑΜΜΗ
ΠΛΗΡΩΣΗΣ ΠΟΥ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΣΤΟ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ. ΠΡΟΣΕΞΤΕ ΠΟΛΥ ΝΑ ΜΗΝ ΓΕΜΙΣΕΤΕ
ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΑ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΓΙΑ ΛΟΓΟΥΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ.
3. Deixe secar ao ar.
CUIDADO: Não deixe ao ar livre a piscina esvaziada.
MANUTENÇÃO
AVISO: Caso não siga as instruções de manutenção aqui descritas, pode colocar a sua saúde em risco em
especial das crianças.
1. Substitua regularmente a água da piscina; a água suja pode prejudicar a sua saúde.
2. Contacte o seu vendedor local para obter os químicos adequados ao tratamento da água da piscina. Siga as
instruções do fabricante do químico.
3. A manutenção adequada pode aumentar a duração da sua piscina.
4. Consulte a embalagem para a capacidade de água.
REPARAÇÃO
Se uma câmara estiver danificada, utilize o reparador de remendos fornecido.
1. Esvazie completamente o produto.
2. Limpe e seque a área danificada.
3. Aplique o reparador de remendos fornecido e esvazie todas as bolhas de ar.
ARMAZENAMENTO
1. Certifique-se de que toda a água é drenada da piscina. Depois de que a piscina esteja completamente seca,
coloque a piscine dobrada na embalagem.
2. Guarde-o num local fresco e seco, fora do alcance das crianças.
3. Recomendamos fortemente que a piscina seja desmontada fora da estação (meses de inverno).
ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ
1. ΑΝΟΙΞΤΕ ΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΝΕΡΟΥ ΣΤΟ ΚΑΤΩ ΜΕΡΟΣ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ, ΤΟ ΝΕΡΟ ΘΑ ΣΤΡΑΓΓΙΣΕΙ ΑΥΤΟΜΑΤΑ.
(ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΟΥΣ ΤΟΠΙΚΟΥΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ ΓΙΑ ΤΗ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ ΠΕΡΙ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ). ΚΑΤΟΠΙΝ ΩΘΗΣΤΕ
ΠΡΟΣ ΤΑ ΚΑΤΩ ΤΟ ΤΟΙΧΩΜΑ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΣΗ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ. ΦΡΟΝΤΙΣΤΕ ΝΑ ΑΦΑΙΡΕΘΕΙ
ΤΟ ΠΛΕΙΣΤΟΝ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΣΕ 20 ΛΕΠΤΑ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΓΙΝΕΙ ΜΟΝΟ ΑΠΟ ΕΝΗΛΙΚΑ!
2. ΑΝΟΙΞΤΕ ΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΑΕΡΑ ΣΤΟΝ ΑΝΩ ΔΑΚΤΥΛΙΟ ΓΙΑ ΤΟ ΞΕΦΟΥΣΚΩΜΑ.
3. ΣΤΕΓΝΩΣΤΕ ΜΕ ΑΕΡΑ.
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΗΝ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΜΕΝΗ ΠΙΣΙΝΑ ΣΕ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟ ΧΩΡΟ.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΑΝ ΔΕΝ ΤΗΡΗΣΕΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΠΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΠΑΡΑΚΑΤΩ, ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ
ΠΡΟΚΥΨΕΙ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΥΓΕΙΑ ΣΑΣ, ΙΔΙΑΙΤΕΡΑ ΤΩΝ ΠΑΙΔΙΩΝ ΣΑΣ.
1. ΝΑ ΑΝΤΙΚΑΘΙΣΤΑΤΕ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΣΑΣ ΤΑΚΤΙΚΑ ΔΙΟΤΙ ΤΟ ΑΚΑΘΑΡΤΟ ΝΕΡΟ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΒΛΑΒΕΣ ΓΙΑ
ΤΗΝ ΥΓΕΙΑ ΤΟΥ ΧΡΗΣΤΗ.
2. ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΟ ΤΟΠΙΚΟ ΜΑΓΑΖΙ ΕΙΔΩΝ ΠΙΣΙΝΑΣ ΓΙΑ ΑΓΟΡΑ ΧΗΜΙΚΩΝ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ ΤΟΥ
ΝΕΡΟΥ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΣΑΣ.
ΦΡΟΝΤΙΣΤΕ ΝΑ ΑΚΟΛΟΥΘΕΙΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΥ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ ΤΩΝ ΧΗΜΙΚΩΝ.
3. Η ΣΩΣΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΜΕΓΙΣΤΟΠΟΙΗΣΕΙ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΖΩΗΣ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΣΑΣ.
4. ΔΕΙΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ ΓΙΑ ΤΗ ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ.
ΕΠΙΣΚΕΥΗ
ΑΝ ΕΝΑΣ ΘΑΛΑΜΟΣ ΥΠΟΣΤΕΙ ΒΛΑΒΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΟ ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΟ ΚΟΜΜΑΤΙ ΕΠΙΔΙΟΡΘΩΣΗΣ.
1. ΞΕΦΟΥΣΚΩΣΤΕ ΕΝΤΕΛΩΣ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ.
2. ΚΑΘΑΡΙΣΤΕ ΚΑΙ ΣΤΕΓΝΩΣΤΕ ΤΟ ΜΕΡΟΣ ΠΟΥ ΕΧΕΙ ΥΠΟΣΤΕΙ ΒΛΑΒΗ.
3. ΕΦΑΡΜΟΣΤΕ ΤΟ ΚΟΜΜΑΤΙ ΕΠΙΔΙΟΡΘΩΣΗΣ ΠΟΥ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ ΚΑΙ ΕΞΟΜΑΛΥΝΕΤΕ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΜΑΚΡΥΝΣΗ
ΤΥΧΟΝ ΦΥΣΑΛΛΙΔΩΝ ΑΕΡΑ.
ΦΥΛΑΞΗ
1. ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΟΛΟ ΤΟ ΝΕΡΟ ΕΧΕΙ ΠΑΡΟΧΕΤΕΥΤΕΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ. ΟΤΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ ΣΤΕΓΝΩΣΕΙ
ΕΝΤΕΛΩΣ, ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΗ ΔΙΠΛΩΜΕΝΗ ΠΙΣΙΝΑ ΜΕΣΑ ΣΤΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ.
2. ΦΥΛΑΣΣΕΤΕ ΣΕ ΕΝΑ ΔΡΟΣΕΡΟ ΚΑΙ ΣΤΕΓΝΟ ΜΕΡΟΣ, ΟΠΟΥ ΔΕΝ ΤΟ ΦΤΑΝΟΥΝ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ.
3. ΣΑΣ ΣΥΝΙΣΤΟΥΜΕ Η ΠΙΣΙΝΑ ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΕΙΤΑΙ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΕΚΤΟΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΕΡΙΟΔΟΥ
(ΧΕΙΜΕΡΙΝΟΙ ΜΗΝΕΣ).
Zorgvuldig lezen en bewaren voor toekomstige referentie.
Veiligheidsinformatie
Lees, begrijp en volg zorgvuldig alle informatie in de gebruikershandleiding vooraleer het mini-zwembad te installeren en te
gebruiken. Deze waarschuwingen, instructies en veiligheidsrichtlijnen gaan over sommige courante risico's van
waterrecreatie, maar ze omvatten niet alle risico's en gevaren in alle gevallen. Wees altijd voorzichtig en gebruik gezond
verstand en beoordelingsvermogen wanneer u van wateractiviteiten geniet. Bewaar deze informatie voor toekomstig gebruik.
Veiligheid van niet-zwemmer
—Continu, actief en waakzaam toezicht van zwakke zwemmers en niet-zwemmers door een competente volwassene is
altijd vereist (denk eraan dat kinderen onder de vijf jaar oud het hoogste risico op verdrinking lopen).
—Duid een competente volwassene aan om toezicht te houden op het zwembad telkens wanneer het gebruikt wordt.
—Zwakke zwemmers of niet-zwemmers zouden persoonlijke beschermingsuitrusting moeten dragen wanneer ze het
zwembad gebruiken.
—Wanneer het mini-zwembad niet in gebruik is, verwijder alle speelgoed en aantrekkelijke objecten uit het water en de
afdekking om te vermijden kinderen aan te trekken naar het zwembad.
—Wanneer het mini-zwembad niet in gebruik is, verwijder alle speelgoed of andere objecten die door een kind gebruikt
kunnen worden om de toegang tot het mini-zwembad te vergemakkelijken (bijv. stoelen, grote speelgoedstukken,
enz.) uit de omgeving.
Veiligheidsmiddelen
—Het is aanbevolen een barrière te installeren (en alle deuren en vensters waar van toepassing te beveiligen) om
onbevoegde toegang tot het mini-zwembad te voorkomen.
—Persoonlijke beschermingsmiddelen, barrières, zwembadafdekkingen, zwembadalarmen of gelijkaardige
veiligheidsmiddelen zijn nuttige hulpmiddelen, maar het zijn geen vervangingen voor een continu en competent
toezicht door volwassenen.
Veiligheidsapparatuur
—Houd ook een werkende telefoon en een lijst met noodnummers nabij het zwembad.
Veilig gebruik van het zwembad
—Moedig alle gebruikers vooral kinderen aan om te leren zwemmen
—Leer om te reanimeren (cardiopulmonaire reanimatie - CPR) en vernieuw deze kennis regelmatig. Dit kan een
levensreddend verschil uitmaken in een noodgeval.
—Onderricht alle zwembadgebruikers, inbegrepen kinderen, wat te doen in een noodgeval
—Duik nooit in ondiep water. Dit kan leiden tot ernstige verwondingen of tot de dood.
—Gebruik het mini-zwembad niet wanneer u alcohol of medicatie gebruikt die uw vermogen om het zwembad veilig te
gebruiken, zou kunnen aantasten.
Wanneer zwembadafdekkingen gebruikt worden, verwijder deze volledig uit het wateroppervlak voor u in het zwembad gaat.
—Vervang het water regelmatig volgens de voorschriften van de fabrikant en afhankelijk van de hygiënische
omstandigheden, de schoonheid, helderheid en geur en of er vuil of vlekken in het mini-zwembad aanwezig zijn. Het
gebruik van chemicaliën in mini-zwembaden zonder watercirculatie kan resulteren in direct contact met de
chemicaliën of in gebieden van hoge chemische concentratie in letsels voor de gebruikers.
—Indien chemicaliën occasioneel gebruikt worden om de frequentie van watervervanging te reduceren, volg dan
nauwkeurig de instructies van de fabrikant, verzeker u van de correcte menging van chemicaliën om mogelijke
persoonlijke letsels te vermijden en bewaar de chemicaliën buiten het bereik van kinderen.
—Het gebruik en de installatie van elektrische toestellen rond mini-zwembaden moet gebeuren overeenkomstig de
nationale regelgevingen.
—Waar van toepassing, verwijder alle toegangsmiddelen uit het mini-zwembad en berg deze op buiten het bereik van
kinderen wanneer het mini-zwembad niet in gebruik is.
—Het gebruik van accessoires die niet zijn goedgekeurd door de fabrikant van het mini-zwembad (bijv. ladders,
afdekkingen, pompen, enz.) kan leiden tot risico’s op letsels of schade aan eigendommen.
—Gebruik de aanduidingsborden zoals hieronder aangegeven.
Houd de kinderen onder toezicht in de wateromgeving. Niet duiken.
Lees zorgvuldig en volg de veiligheidswaarschuwingen en veiligheidstekens op de zwembadwand.
—Selectie van de juiste locatie om het gevaar op verdrinking van jonge kinderen te voorkomen, installeer het
mini-zwembad op een plaats waar een constant toezicht mogelijk is.
INSTALLATIE
De assemblage kan voltooid worden zonder gereedschap.
OPM.: Het is belangrijk het zwembad te assembleren in de hierna vermelde volgorde. Moet door een volwassene
gemonteerd worden.
1. Zoek een stevige, genivelleerde ondergrond die vrij is van brokstukken.
OPGELET: Stel het zwembad niet op onder kabels of bomen.
2. Spreid het zwembad uit en zorg ervoor dat de juiste zijde naar boven gericht is.
3. Dek het waterventiel af.
4. Blaas de bovenste ring op en sluit het luchtventiel na het opblazen.
OPM.: Blaas niet te veel op. Dit kan schade veroorzaken.
5. Doe 1,5 tot 5cm (1 tot 2 in.) water in het zwembad om de bodem te
bedekken. Zodra de bodem van het zwembad licht onder water staat,
kunnen alle rimpels zachtjes gladgewreven worden. Start in het midden
van het zwembad en werk in wijzwerzin naar de rand toe.
6. Vul het zwembad verder tot het niveau aangeduid aan de binnenzijde
van het zwembad. Om veiligheidsredenen mag het zwembad niet te
veel gevuld worden.
HET ZWEMBAD AFBREKEN
1. Open het waterventiel op de bodem van het zwembad; het water zal
automatisch weglopen. (Controleer de lokale regelgevingen voor een
correcte aftapping). Duw de wand van het zwembad naar beneden om
het water te laten weglopen. Zorg ervoor dat het meeste water wegloopt binnen 20 minuten.
OPM.: Alleen een volwassene mag het zwembad laten leeglopen!
2. Open het luchtventiel op de bovenste ring om de lucht af te laten.
3. Laat drogen aan de lucht.
OPGELET: Laat het lege zwembad niet buiten.
ONDERHOUD
WAARSCHUWING: Indien de onderhoudsinstructies niet gerespecteerd worden, kan dit gevaarlijk zijn voor de
gezondheid, vooral die van uw kinderen.
1. Vervang het zwembadwater regelmatig; vuil water is schadelijk voor de gezondheid van de gebruiker.
2. Contacteer uw verkoper om chemische producten te verkrijgen voor de behandeling van het water van uw zwembad.
Volg de instructies van de fabrikant van deze producten.
3. Een correct onderhoud doet uw zwembad langer meegaan.
4. Zie de verpakking voor de waterinhoud.
REPARATIES
Indien een kamer beschadigd is, gebruik dan de meegeleverde reparatiepatch.
1. Laat alle lucht af uit te product.
2. Maak de beschadigde zone schoon en droog.
3. Breng de reparatiepatch aan en wrijf luchtbellen weg.
OPSLAG
1. Zorg ervoor dat het zwembad volledig leeg is. Zodra het goed droog is, wordt het opgevouwen zwembad weer in de
verpakking gestoken.
2. Bewaar op een frisse, droge plaats en buiten het bereik van kinderen.
3. We bevelen ten zeerste aan het zwembad te demonteren buiten het seizoen (tijdens de wintermaanden).
ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ, ΚΑΤΑΝΟΗΣΤΕ ΚΑΙ ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΜΙΝΙ-ΠΙΣΙΝΑΣ. ΑΥΤΕΣ ΟΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ, ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ
ΚΑΤΕΥΘΥΝΤΗΡΙΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΕ ΚΑΠΟΙΟΥΣ ΣΥΝΗΘΙΣΜΕΝΟΥΣ ΚΙΝΔΥΝΟΥΣ
ΤΗΣ ΑΝΑΨΥΧΗΣ ΣΤΟ ΝΕΡΟ, ΑΛΛΑ ΔΕΝ ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ ΚΑΛΥΨΟΥΝ ΟΛΟΥΣ ΤΟΥΣ ΚΙΝΔΥΝΟΥΣ ΣΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ
ΠΕΡΙΠΤΩΣΕΙΣ. ΠΑΝΤΟΤΕ ΕΠΙΔΕΙΚΝΥΕΤΕ ΠΡΟΣΟΧΗ, ΚΟΙΝΗ ΛΟΓΙΚΗ ΚΑΙ ΚΑΛΗ ΚΡΙΣΗ ΟΤΑΝ ΑΠΟΛΑΜΒΑΝΕΤΕ
ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΑ ΣΤΟ ΝΕΡΟ. ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ.
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΟΣΩΝ ΔΕΝ ΓΝΩΡΙΖΟΥΝ ΚΟΛΥΜΒΗΣΗ
—ΑΝΑ ΠΑΣΑ ΣΤΙΓΜΗ ΑΠΑΙΤΕΙΤΑΙ ΣΥΝΕΧΗΣ, ΕΝΕΡΓΗ, ΚΑΙ ΑΓΡΥΠΝΗ ΕΠΙΒΛΕΨΗ ΤΩΝ ΑΔΥΝΑΜΩΝ ΚΟΛΥΜΒΗΤΩΝ
ΚΑΙ ΤΩΝ ΜΗ ΚΟΛΥΜΒΗΤΩΝ ΑΠΟ ΑΡΜΟΔΙΟ ΕΝΗΛΙΚΑ (ΕΝΘΥΜΟΥΜΕΝΟΙ ΟΤΙ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΚΑΤΩ ΤΩΝ ΠΕΝΤΕ
ΕΤΩΝ ΔΙΑΤΡΕΧΟΥΝ ΤΟΝ ΥΨΗΛΟΤΕΡΟ ΚΙΝΔΥΝΟ ΠΝΙΓΜΟΥ).
—ΟΡΙΖΕΤΕ ΕΝΑΝ ΑΡΜΟΔΙΟ ΕΝΗΛΙΚΑ ΝΑ ΕΠΙΒΛΕΠΕΙ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΘΕ ΦΟΡΑ ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΧΡΗΣΗ.
—ΟΙ ΑΔΥΝΑΜΟΙ ΚΟΛΥΜΒΗΤΕΣ Η ΟΙ ΜΗ ΓΝΩΡΙΖΟΝΤΕΣ ΚΟΛΥΜΒΗΣΗ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΦΟΡΟΥΝ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ
ΑΤΟΜΙΚΗΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
—ΌΤΑΝ Η ΜΙΝΙ-ΠΙΣΙΝΑ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΧΡΗΣΗ, ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΟΛΑ ΤΑ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ ΚΑΙ ΤΑ ΕΛΚΥΣΤΙΚΑ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ
ΑΠΟ ΤΟ ΝΕΡΟ ΚΑΙ ΤΗ ΜΑΡΚΙΖΑ ΩΣΤΕ ΝΑ ΑΠΟΤΡΕΠΕΤΑΙ Η ΠΡΟΣΕΛΚΥΣΗ ΠΑΙΔΙΩΝ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
—ΌΤΑΝ Η ΜΙΝΙ-ΠΙΣΙΝΑ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΧΡΗΣΗ, ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΟΛΑ ΤΑ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ Η ΤΑ ΑΛΛΑ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ ΑΠΟ ΤΟΝ
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΑ ΧΩΡΟ ΠΟΥ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΟΥΝ ΑΠΟ ΕΝΑ ΠΑΙΔΙ ΓΙΑ ΝΑ ΔΙΕΥΚΟΛΥΝΕΤΕ ΤΗΝ
ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΣΤΗΝ ΜΙΝΙ-ΠΙΣΙΝΑ (Π.Χ. ΚΑΡΕΚΛΕΣ, ΜΕΓΑΛΑ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ, ΚΛΠ.).
ΣΥΣΚΕΥΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
—ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΝΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΘΕΙ ΕΝΑ ΕΜΠΟΔΙΟ (ΚΑΙ ΝΑ ΑΣΦΑΛΙΣΕΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΠΟΡΤΕΣ ΚΑΙ ΤΑ ΠΑΡΑΘΥΡΑ,
ΟΠΟΥ ΕΦΑΡΜΟΖΕΤΑΙ) ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΤΡΕΨΕΤΕ ΤΗ ΜΗ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΜΕΝΗ ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΣΤΗΝ ΜΙΝΙ-ΠΙΣΙΝΑ.
—ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΑΤΟΜΙΚΗΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ, ΕΜΠΟΔΙΑ, ΚΑΛΥΜΜΑΤΑ ΠΙΣΙΝΑΣ, ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΙ ΠΙΣΙΝΑΣ, Η
ΠΑΡΟΜΟΙΕΣ ΣΥΣΚΕΥΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΕΙΝΑΙ ΧΡΗΣΙΜΑ ΒΟΗΘΗΜΑΤΑ, ΑΛΛΑ ΔΕΝ ΥΠΟΚΑΘΙΣΤΟΥΝ ΤΗ ΣΥΝΕΧΗ
ΚΑΙ ΑΡΜΟΔΙΑ ΕΠΙΒΛΕΨΗ ΑΠΟ ΕΝΗΛΙΚΑ.
ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
—ΔΙΑΤΗΡΕΙΤΕ ΜΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΤΗΛΕΦΩΝΟΥ ΚΑΙ ΜΙΑ ΛΙΣΤΑ ΤΩΝ ΤΗΛΕΦΩΝΩΝ ΕΚΤΑΚΤΗΣ ΑΝΑΓΚΗΣ
ΚΟΝΤΑ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
ΑΣΦΑΛΗΣ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ
—ΕΝΘΑΡΡΥΝΕΤΕ ΟΛΟΥΣ ΤΟΥΣ ΧΡΗΣΤΕΣ ΚΑΙ ΙΔΙΑΙΤΕΡΑ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΝΑ ΜΑΘΟΥΝ ΚΟΛΥΜΒΗΣΗ.
—ΜΑΘΕΤΕ ΒΑΣΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΖΩΗΣ (ΚΑΡΔΙΟΑΝΑΠΝΕΥΣΤΙΚΗ ΑΝΑΝΗΨΗ - CPR) ΚΑΙ ΑΝΑΝΕΩΝΕΤΕ ΑΥΤΕΣ
ΤΙΣ ΓΝΩΣΕΙΣ ΤΑΚΤΙΚΑ. ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΚΤΑΚΤΗΣ ΑΝΑΓΚΗΣ ΑΥΤΟ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΚΑΝΕΙ ΤΗ ΔΙΑΦΟΡΑ ΔΙΑΣΩΣΗΣ
ΜΙΑΣ ΖΩΗΣ.
—ΔΩΣΤΕ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΕ ΟΛΟΥΣ ΤΟΥΣ ΧΡΗΣΤΕΣ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΤΩΝ ΠΑΙΔΙΩΝ, ΓΙΑ ΤΟ
ΤΙ ΝΑ ΚΑΝΟΥΝ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΚΤΑΚΤΗΣ ΑΝΑΓΚΗΣ.
—ΠΟΤΕ ΜΗΝ ΚΑΤΑΔΥΕΣΤΕ ΣΕ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΡΗΧΑ ΝΕΡΑ. ΑΥΤΟ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ Η ΘΑΝΑΤΟ.
—ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΗ ΜΙΝΙ-ΠΙΣΙΝΑ ΟΤΑΝ ΚΑΝΕΤΕ ΧΡΗΣΗ ΑΛΚΟΟΛ Η ΦΑΡΜΑΚΩΝ ΠΟΥ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ
ΕΠΗΡΕΑΣΟΥΝ ΤΗΝ ΙΚΑΝΟΤΗΤΑ ΣΑΣ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΜΕ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
—ΌΤΑΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΝΤΑΙ ΚΑΛΥΜΜΑΤΑ ΠΙΣΙΝΑΣ, ΑΦΑΙΡΕΙΤΕ ΤΑ ΕΝΤΕΛΩΣ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΙΣΟΔΟ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
—ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΣΕ ΤΑΚΤΑ ΧΡΟΝΙΚΑ ΔΙΑΣΤΗΜΑΤΑ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΥ
ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ ΚΑΙ ΑΝΑΛΟΓΑ ΜΕ ΤΙΣ ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΥΓΙΕΙΝΗΣ, ΤΗΝ ΚΑΘΑΡΙΟΤΗΤΑ ΤΟΥ, ΤΗ ΔΙΑΥΓΕΙΑ ΤΟΥ, ΚΑΙ
ΤΗΝ ΟΣΜΗ ΤΟΥ, Ή ΕΑΝ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΑΠΟΡΡΙMΜΑΤΑ Ή ΛΕΚΕΔΕΣ ΣΤΗΝ ΜΙΝΙ-ΠΙΣΙΝΑ. Η ΧΡΗΣΗ ΧΗΜΙΚΩΝ ΣΕ
ΜΙΝΙ-ΠΙΣΙΝΕΣ ΧΩΡΙΣ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΟΔΗΓΗΣΕΙ ΣΕ ΑΜΕΣΗ ΕΠΑΦΗ ΜΕ ΤΑ ΧΗΜΙΚΑ Η
ΣΕ ΠΕΡΙΟΧΕΣ ΜΕ ΥΨΗΛΗ ΣΥΓΚΕΝΤΡΩΣΗ ΧΗΜΙΚΩΝ ΜΕ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ ΤΟΝ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ ΤΩΝ ΧΡΗΣΤΩΝ.
—ΕΑΝ ΠΕΡΙΣΤΑΣΙΑΚΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΝΤΑΙ ΧΗΜΙΚΑ ΓΙΑ ΝΑ ΜΕΙΩΘΕΙ Η ΣΥΧΝΟΤΗΤΑ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΤΟΥ
ΝΕΡΟΥ, ΑΚΟΛΟΥΘΕΙΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΥ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ ΤΩΝ ΧΗΜΙΚΩΝ, ΕΞΑΣΦΑΛΙΖΕΤΕ ΤΗ ΣΩΣΤΗ
ΑΝΑΜΕΙΞΗ ΤΩΝ ΧΗΜΙΚΩΝ ΟΥΣΙΩΝ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓΗ ΠΙΘΑΝΩΝ ΣΩΜΑΤΙΚΩΝ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΩΝ ΚΑΙ
ΑΠΟΘΗΚΕΥΕΤΕ ΤΑ ΧΗΜΙΚΑ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ.
—Η ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ Η ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΟΠΟΙΩΝΔΗΠΟΤΕ ΗΛΕΚΤΡΙΚΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ ΓΥΡΩ ΑΠΟ ΤΙΣ ΜΙΝΙ-ΠΙΣΙΝΕΣ
ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟΥΣ ΕΘΝΙΚΟΥΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ.
—ΌΠΟΥ ΕΦΑΡΜΟΖΕΤΑΙ, ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΜΕΣΟ ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ ΑΠΟ ΤΗ ΜΙΝΙ-ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ
ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΚΑΘΕ ΦΟΡΑ ΠΟΥ Η ΜΙΝΙ-ΠΙΣΙΝΑ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΧΡΗΣΗ.
Η ΧΡΗΣΗ ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΠΟΥ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΕΓΚΕΚΡΙΜΕΝΑ ΑΠΟ ΤΟΝ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ ΤΗΣ ΜΙΝΙ-ΠΙΣΙΝΑΣ (Π.Χ.
ΣΚΑΛΕΣ, ΚΑΛΥΜΜΑΤΑ, ΑΝΤΛΙΕΣ, ΚΛΠ) ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΟΔΗΓΗΣΕΙ ΣΕ ΚΙΝΔΥΝΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ Η ΥΛΙΚΩΝ ΖΗΜΙΩΝ.
—ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΟΠΩΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΕΤΑΙ ΠΑΡΑΚΑΤΩ.
ΕΠΙΒΛΕΠΕΤΕ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΠΟΥ ΒΡΙΣΚΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΝΕΡΟ. ΑΠΑΓΟΡΕΥΟΝΤΑΙ ΟΙ ΒΟΥΤΙΕΣ.
ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΤΙΣ ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΤΙΣ
ΣΗΜΑΝΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΤΟ ΤΟΙΧΜΑ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
ΕΠΙΛΕΞΤΕ ΤΗΝ ΚΑΤΑΛΛΗΛΗ ΘΕΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓΗ ΤΟΥ ΚΙΝΥΝΟΥ ΠΝΙΓΜΟΥ ΜΙΚΡΝ ΠΑΙΙΝ,
ΕΓΚΑΤΑΣΤΗΣΤΕ ΤΗ ΜΙΝΙ-ΠΙΣΙΝΑ ΣΕ ΕΝΑ ΧΡΟ ΠΟΥ ΠΑΡΕΧΕΙ ΤΗΥΝΑΤΟΤΗΤΑ ΣΥΝΕΧΟΥΣ ΕΠΙΒΛΕΨΗΣ.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Η ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΓΙΝΕΙ ΧΩΡΙΣ ΕΡΓΑΛΕΙΑ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΕΙΝΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΝΑ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΕΤΕ ΤΗΝ
ΠΙΣΙΝΑ ΜΕ ΤΗ ΣΕΙΡΑ ΠΟΥ ΑΠΕΙΚΟΝΙΖΕΤΑΙ ΠΑΡΑΚΑΤΩ. ΑΠΑΙΤΕΙΤΑΙ
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΑΠΟ ΕΝΗΛΙΚΑ.
1. ΒΡΕΙΤΕ ΣΤΑΘΕΡΟ ΚΑΙ ΕΠΙΠΕΔΟ ΕΔΑΦΟΣ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΤΕ ΤΟΝ
ΑΠΟ ΤΥΧΟΝ ΑΠΟΡΡΙΜΜΑΤΑ.
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ΕΓΚΑΘΙΣΤΑΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΤΩ ΑΠΟ ΚΑΛΩΔΙΑ Ή
ΚΑΤΩ ΑΠΟ ΔΕΝΤΡΑ.
2. ΕΚΠΤΥΞΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΙ ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η ΠΙΣΙΝΑ ΕΙΝΑΙ ΜΕ
ΤΗ ΣΩΣΤΗ ΠΛΕΥΡΑ ΠΡΟΣ ΤΑ ΠΑΝΩ.
3. ΚΑΛΥΨΤΕ ΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΝΕΡΟΥ.
4. ΦΟΥΣΚΩΣΤΕ ΤΟΝ ΑΝΩ ΔΑΚΤΥΛΙΟ ΚΑΙ ΚΛΕΙΣΤΕ ΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΑΕΡΑ ΜΕΤΑ ΤΟ ΦΟΥΣΚΩΜΑ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΜΗΝ ΦΟΥΣΚΩΝΕΤΕ ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΑ. ΤΟ ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΟ ΦΟΥΣΚΩΜΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΒΛΑΒΗ.
5. ΒΑΛΤΕ 2 ΕΩΣ 5 εκατ. (1’’ ΕΩΣ 2’’) ΝΕΡΟΥ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΓΙΑ ΝΑ ΚΑΛΥΨΕΤΕ ΤΟ ΔΑΠΕΔΟ. ΜΟΛΙΣ ΤΟ ΔΑΠΕΔΟ
ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΛΥΦΘΕΙ ΕΛΑΦΡΑ, ΙΣΙΩΣΤΕ ΑΠΑΛΑ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΖΑΡΕΣ. ΞΕΚΙΝΗΣΤΕ ΑΠΟ ΤΟ ΚΕΝΤΡΟ ΤΗΣ
ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΙ ΔΟΥΛΕΨΤΕ ΔΕΞΙΟΣΤΡΟΦΑ ΠΡΟΣ ΤΑ ΕΞΩ.
6. ΣΥΝΕΧΙΣΤΕ ΝΑ ΓΕΜΙΖΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΕΩΣ ΟΤΟΥ Η ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ ΝΕΡΟΥ ΦΤΑΣΕΙ ΣΤΗ ΓΡΑΜΜΗ
ΠΛΗΡΩΣΗΣ ΠΟΥ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΣΤΟ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ. ΠΡΟΣΕΞΤΕ ΠΟΛΥ ΝΑ ΜΗΝ ΓΕΜΙΣΕΤΕ
ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΑ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΓΙΑ ΛΟΓΟΥΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ.
7
ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ
1. ΑΝΟΙΞΤΕ ΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΝΕΡΟΥ ΣΤΟ ΚΑΤΩ ΜΕΡΟΣ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ, ΤΟ ΝΕΡΟ ΘΑ ΣΤΡΑΓΓΙΣΕΙ ΑΥΤΟΜΑΤΑ.
(ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΟΥΣ ΤΟΠΙΚΟΥΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ ΓΙΑ ΤΗ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ ΠΕΡΙ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ). ΚΑΤΟΠΙΝ ΩΘΗΣΤΕ
ΠΡΟΣ ΤΑ ΚΑΤΩ ΤΟ ΤΟΙΧΩΜΑ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΣΗ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ. ΦΡΟΝΤΙΣΤΕ ΝΑ ΑΦΑΙΡΕΘΕΙ
ΤΟ ΠΛΕΙΣΤΟΝ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΣΕ 20 ΛΕΠΤΑ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΓΙΝΕΙ ΜΟΝΟ ΑΠΟ ΕΝΗΛΙΚΑ!
2. ΑΝΟΙΞΤΕ ΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΑΕΡΑ ΣΤΟΝ ΑΝΩ ΔΑΚΤΥΛΙΟ ΓΙΑ ΤΟ ΞΕΦΟΥΣΚΩΜΑ.
3. ΣΤΕΓΝΩΣΤΕ ΜΕ ΑΕΡΑ.
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΗΝ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΜΕΝΗ ΠΙΣΙΝΑ ΣΕ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟ ΧΩΡΟ.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΑΝ ΔΕΝ ΤΗΡΗΣΕΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΠΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΠΑΡΑΚΑΤΩ, ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ
ΠΡΟΚΥΨΕΙ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΥΓΕΙΑ ΣΑΣ, ΙΔΙΑΙΤΕΡΑ ΤΩΝ ΠΑΙΔΙΩΝ ΣΑΣ.
1. ΝΑ ΑΝΤΙΚΑΘΙΣΤΑΤΕ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΣΑΣ ΤΑΚΤΙΚΑ ΔΙΟΤΙ ΤΟ ΑΚΑΘΑΡΤΟ ΝΕΡΟ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΒΛΑΒΕΣ ΓΙΑ
ΤΗΝ ΥΓΕΙΑ ΤΟΥ ΧΡΗΣΤΗ.
2. ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΟ ΤΟΠΙΚΟ ΜΑΓΑΖΙ ΕΙΔΩΝ ΠΙΣΙΝΑΣ ΓΙΑ ΑΓΟΡΑ ΧΗΜΙΚΩΝ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ ΤΟΥ
ΝΕΡΟΥ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΣΑΣ.
ΦΡΟΝΤΙΣΤΕ ΝΑ ΑΚΟΛΟΥΘΕΙΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΥ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ ΤΩΝ ΧΗΜΙΚΩΝ.
3. Η ΣΩΣΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΜΕΓΙΣΤΟΠΟΙΗΣΕΙ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΖΩΗΣ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΣΑΣ.
4. ΔΕΙΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ ΓΙΑ ΤΗ ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ.
ΕΠΙΣΚΕΥΗ
ΑΝ ΕΝΑΣ ΘΑΛΑΜΟΣ ΥΠΟΣΤΕΙ ΒΛΑΒΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΟ ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΟ ΚΟΜΜΑΤΙ ΕΠΙΔΙΟΡΘΩΣΗΣ.
1. ΞΕΦΟΥΣΚΩΣΤΕ ΕΝΤΕΛΩΣ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ.
2. ΚΑΘΑΡΙΣΤΕ ΚΑΙ ΣΤΕΓΝΩΣΤΕ ΤΟ ΜΕΡΟΣ ΠΟΥ ΕΧΕΙ ΥΠΟΣΤΕΙ ΒΛΑΒΗ.
3. ΕΦΑΡΜΟΣΤΕ ΤΟ ΚΟΜΜΑΤΙ ΕΠΙΔΙΟΡΘΩΣΗΣ ΠΟΥ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ ΚΑΙ ΕΞΟΜΑΛΥΝΕΤΕ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΜΑΚΡΥΝΣΗ
ΤΥΧΟΝ ΦΥΣΑΛΛΙΔΩΝ ΑΕΡΑ.
ΦΥΛΑΞΗ
1. ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΟΛΟ ΤΟ ΝΕΡΟ ΕΧΕΙ ΠΑΡΟΧΕΤΕΥΤΕΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ. ΟΤΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ ΣΤΕΓΝΩΣΕΙ
ΕΝΤΕΛΩΣ, ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΗ ΔΙΠΛΩΜΕΝΗ ΠΙΣΙΝΑ ΜΕΣΑ ΣΤΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ.
2. ΦΥΛΑΣΣΕΤΕ ΣΕ ΕΝΑ ΔΡΟΣΕΡΟ ΚΑΙ ΣΤΕΓΝΟ ΜΕΡΟΣ, ΟΠΟΥ ΔΕΝ ΤΟ ΦΤΑΝΟΥΝ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ.
3. ΣΑΣ ΣΥΝΙΣΤΟΥΜΕ Η ΠΙΣΙΝΑ ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΕΙΤΑΙ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΕΚΤΟΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΕΡΙΟΔΟΥ
(ΧΕΙΜΕΡΙΝΟΙ ΜΗΝΕΣ).
аккуратно расправьте складки дна. Начинайте с центра бассейна
и двигайтесь к краям по часовой стрелке.
6. Продолжайте наливать воду до тех пор, пока она не дойдет до
отметки на внутренней части бассейна. Из соображений
безопасности не переполняйте бассейн водой.
ДЕМОНТАЖ БАССЕЙНА
1. Откройте сливной клапан в нижней части бассейна, и вода сама
уйдет из него. (Проверьте, какие местные правила по сливу воды
могут действовать в вашей местности). Прижмите стенку бассейна
вниз, чтобы удалить остатки воды. Вода должна уйти из бассейна
за 20 минут.
ПРИМЕЧАНИЕ: Выливать воду из бассейна разрешается только взрослым!
2. Откройте воздушный клапан, чтобы выпустить воздух из верхнего кольца бассейна.
3. Высушите бассейн на воздухе.
ВНИМАНИЕ: Не оставляйте пустой бассейн на открытом воздухе.
УХОД ЗА ИЗДЕЛИЕМ
ВHИMАHИЕ: Если вы не придерживаетесь правил ухода за бассейном вы рискуете своей жизнью и
жизнью ваших детей.
1. Регулярно меняйте воду в бассейне, грязная вода опасна для здоровья.
2. Для обеззараживания воды в бассейне покупайте необходимые химикаты. Тщательно выполняйте
инструкции их производителя.
3. Правильный уход за бассейном продлит срок его службы.
4. Вместимость бассейна указана на упаковке.
РЕМОНТ
Если камера повреждена, воспользуйтесь ремонтной заплатой.
1. Полностью сдуйте изделие.
2. Очистите и высушите поврежденное место.
3. Наложите заплату из комплекта и разгладьте, чтобы не осталось воздушных пузырьков.
ХРАНЕНИЕ
1. Убедитесь в том, что вся вода слита из бассейна. После того как бассейн полностью
высохнет, сложите его и уложите в сумку.
2. Храните изделие в прохладном, сухом, недоступном для детей месте.
3. Не в сезон (зимние месяцы) настоятельно рекомендуется разбирать бассейн.
ВНИМАНИЕ
Внимательно изучите инструкции и сохраните их для дальнейшего использования в справочных целях.
Информация по технике безопасности
Внимательно прочитайте информацию в руководстве пользователя, убедитесь в том, что вам все понятно, и
следуйте указаниям при установке и использовании мини-бассейна. Эти предостережения, инструкции, меры
предосторожности предупреждают о некоторых распространенных рисках отдыха и игр в воде, но не покрывают
все риски и все возможные опасности. Будьте осторожны, рассудительны и разумны при отдыхе и играх в воде.
Сохраните эту брошюру для дальнейшего использования в справочных целях.
Безопасность пользователей, не умеющих плавать
—Компетентный взрослый должен постоянно внимательно и активно присматривать за детьми, которые не
умеют плавать или плавают не очень хорошо (помните, что наибольшему риску утонуть подвержены дети до
пяти лет).
—Каждый раз при использовании бассейна поручайте наблюдение за детьми компетентному взрослому.
—Дети, которые не умеют плавать или плавают не очень хорошо, должны применять специальное защитное
снаряжение при использовании бассейна.
—Когда мини-бассейн не используется, уберите все игрушки и привлекающие внимание предметы из воды, с
края и с покрытия бассейна, чтобы они не привлекали детей к бассейну.
—Когда бассейн не используется, уберите из прилежащей зоны все игрушки и другие предметы, которые ребенок
может использовать для облегчения доступа к мини-бассейну (например, стулья, большие игрушки и т. д.).
Устройства, обеспечивающие безопасность
—Рекомендуется установить ограждение (и блокировать все окна и двери, если они имеются), чтобы
предотвратить доступ в мини-бассейн без разрешения.
—Индивидуальные средства защиты, ограждения, покрытия бассейна, сигнализация в бассейне и прочие
защитные устройства полезны, но они не могут заменить постоянное и компетентное наблюдение,
осуществляемое взрослыми.
Оборудование, обеспечивающее безопасность
—Держите работающий телефон и список номеров телефонов экстренной связи в непосредственной близости от
бассейна.
Безопасное использование бассейна
—Посоветуйте всем пользователям, особенно детям, научиться плавать.
—Изучите базовые техники экстренной первой помощи (сердечно-легочная реанимация – СЛР) и регулярно
освежайте ваши знания. Если произойдет несчастный случай, вы сможете спасти жизнь человека.
—Объясните всем пользователям бассейна, особенно детям, что делать в случае чрезвычайного происшествия.
—Не ныряйте на мелководье. Это может привести к серьезным травмам или смерти.
—Не используйте мини-бассейн, если вы выпили алкогольный напиток или приняли лекарство, которое может
негативно повлиять на вашу способность безопасно пользоваться бассейном.
—Если вы используете покрытие бассейна, полностью уберите его с поверхности воды перед тем, как
использовать бассейн.
—Регулярно меняйте воду в соответствии с рекомендациями производителя и требованиями гигиены, в
зависимости от чистоты, прозрачности и запаха воды и при наличии какого-либо мусора или загрязнений в
мини-бассейне. Использование химических средств в мини-бассейнах без циркуляции воды может привести к
прямому контакту с ними или к образованию областей с высокой концентрацией химических средств, что
может причинить пользователям телесные повреждения.
—Если химические средства используются время от времени для уменьшения частоты замены воды, строго
следуйте инструкциям производителей химических средств и обеспечивайте надлежащее их перемешивание в
воде, чтобы избежать получения телесных повреждений. Храните химические средства в недоступном для
детей месте.
—Использование и установка любых электроприборов вокруг мини-бассейнов должны отвечать требованиям
государственных нормативов.
—Когда мини-бассейн не используется, удалите все средства доступа, при наличии таковых, от мини-бассейна и
храните их в недоступном для детей месте.
—Использование принадлежностей, не одобренных производителем мини-бассейна (например, лесенок,
крышек, насосов и т. д.), может привести к получению травм и материальному ущербу.
—Используйте указанные ниже предупредительные знаки.
В воде дети должны находиться под присмотром взрослых. Нырять запрещается.
Внимательно прочитайте и соблюдайте предостережения относительно безопасного пользования и
предупреждающие знаки, нанесенные на стенку бассейна.
Выбирайте надлежащее место установки, чтобы избежать опасности утопления для детей, устанавливайте
мини-бассейн в таком месте, где можно будет осуществлять непрерывное наблюдение за ними.
СБОРКА
Сборку бассейна можно выполнить без инструментов.
ПРИМЕЧАНИЕ: Важно собирать бассейн в указанном ниже порядке.
Собирать изделие должны взрослые.
1. Найдите твёрдую ровную площадку и очистите её от мусора.
ВНИМАНИЕ: Не устанавливайте бассейн под линиями электропередачи и под деревьями.
2. Расправьте бассейн нужной стороной вверх.
3. Закройте сливной клапан.
4. Надуйте верхнее кольцо и после этого закройте воздушный клапан.
ПРИМЕЧАНИЕ: Не перекачайте. Слишком большое давление воздуха может стать причиной повреждений.
5. Налейте немного воды в бассейн так, чтобы она покрывала дно на 2-5 сантиметров. Когда вода налита,
UPOZORNĚNÍ
Pečlivě přečtěte a uchovejte pro budoucí nahlížení.
Bezpečnostní informace
Pečlivě si přečtěte, porozumějte a dodržujte všechny pokyny v této uživatelské příručce před tím, než začnete instalovat
a používat bazének. Tato varování, pokyny a bezpečnostní návody se týkají některých rizik rekreace u bazénu, ale
nepokrývají všechna rizika a nebezpečí ve všech situacích. Vždy buďte opatrní, používejte zdravý rozum a správně se
rozhodujte při jakékoliv vodní aktivitě. Uchovejte tuto příručku pro pozdější potřebu.
Bezpečnost neplavců
—Osoby, které neumí dobře plavat, nebo jsou neplavci musí být pod neustálým, aktivním a pozorným dohledem
kompetentní dospělé osoby (pamatujte, že největší počet utonutí je u dětí mladších 5 let).
—Určete kompetentní dospělou osobu pro dohled nad bazénem, kdykoliv je používán.
—Osoby, které neumí dobře plavat, a neplavci musí při používání bazénu používat osobní ochranné pomůcky.
—Když se bazének nepoužívá, odstraňte všechny hračky a jiné pozornost poutající předměty z vody a bazének
přiklopte, aby to do něj nelákalo děti.
—Když se bazének nepoužívá, odstraňte z jeho okolí takové hračky či předměty, které by mohly dítěti sloužit jako
prostředek k tomu, aby se do bazénku dostalo (např. židle, velké hračky apod.).
Bezpečnostní zařízení
—Doporučuje se instalovat zábranu (a zajistit všechny dveře a okna tam, kde je to potřeba), a zabránit tak nepovolaným
osobám přístupu k bazénku.
—Osobní ochranné vybavení, zábrany, kryty bazénu, alarmy nebo podobná bezpečnostní zařízení pomáhají, ale
nemohou nahradit neustálý a kompetentní dohled dospělé osoby.
Záchranné prostředky
—Poblíž bazénu musí být fungující telefon s telefonními čísly pro případ nouze.
Bezpečné používání bazénu
—Snažte se, aby se všichni, včetně dětí, naučili plavat.
—Naučte se základům první pomoci (včetně srdeční masáže) a pravidelně si tyto znalosti osvěžujte. To může v případě
nouze znamenat rozdíl mezi záchranou a smrtelnou nehodou.
—Poučte všechny uživatele bazénu, včetně dětí, jak se mají chovat v případě nouze.
—Nikdy neskákejte do míst, kde je málo vody. Může to vést k vážnému nebo smrtelnému úrazu.
—Nepoužívejte bazének pod vlivem alkoholu nebo léků, které mohou ovlivnit vaše bezpečné používání bazénu.
—Pokud jsou používány kryty bazénu, před vstupem do bazénu je všechny zcela odstraňte.
—Vodu měňte pravidelně v souladu s doporučeními výrobce a v závislosti na hygienických podmínkách, čistotě či
zápachu vody, případně podle toho, zda se v bazénku nenachází nečistoty nebo skvrny. Pokud budete v bazéncích
bez cirkulace vody používat chemikálie, může dojít v místě přímého kontaktu nebo vysoké koncentrace k poranění
uživatelů.
—Pokud občas použijete chemikálie pro prodloužení intervalu výměny vody, postupujte přesně podle pokynů výrobce a
ujistěte se, že používáte správné množství chemikálie, abyste předešli poraněním. Chemikálie ukládejte mimo dosah dětí.
—Používání a instalace jakéhokoliv elektrického zařízení kolem bazénků musí být v souladu s národními předpisy.
Kde je to možné, vyjměte jakoukoliv možnost přístupu z bazénku a uložte ji mimo dosah dětí, pokud bazének není používán.
—Pokud budete používat příslušenství neschválené výrobcem bazénku (např. žebříky, kryty, čerpadla apod.), může dojít
ke zranění nebo poškození věcí.
—Použijte níže uvedené označení.
V prostředí okolo bazénu mějte děti pod dohledem. Zákaz skákání do vody.
Varování a bezpečnostní cedule na stěně bazénu si pečlivě přečtěte a řiďte se jimi.
—Pro instalaci bazénku vyberte takové místo, kde bude minimalizováno nebezpečí utopení malých dětí, instalujte jej
např. tam, kde na něj neustále uvidíte.
INSTALACE
Montáž lze provést bez nářadí.
POZNÁMKA: Je důležité sestavit bazén v níže uvedeném pořadí.
Montáž musí provádět dospělá osoba.
1. Najděte pevnou a vodorovnoupůdu bez cizích předmětů.
UPOZORNĚNÍ: Bazén nestavte pod elektrickým vedením ani pod stromy.
2. Rozložte bazén a ověřte, že je správnou stranou nahoru.
3. Zavřete ventil na vodu.
4. Nafoukněte horní kruh a po nafouknutí uzavřete ventil.
POZNÁMKA: Nepřehušťujte. Přehuštění může vést k poškození.
5. Napusťte do bazénu 2 až 5 cm vody, abyste pokryli podlahu. Jakmile
je podlaha bazénu lehce pokryta vodou, opatrně vyhlaďte všechny
sklady.Začněte ve středu bazénu a postupujte po směru hodinových ručičeksměrem k okraji.
6. Pokračujte v plnění bazénu až po čáru plnění bazénu, která se nachází na vnitřní straně bazénu. Z bezpečnostních
důvodů dávejte velký pozor, abyste bazén nepřeplnili.
ROZEBRÁNÍ
1. Otevřete ventil na vodu na dně bazénu, aby voda volně odtekla. (Ověřte si místní nařízení pro vypouštění vody.) Poté
rozeberte rám bazénu, aby mohla odtéct zbývající voda. Většina vody musí být vypuštěna během 20 minut.
POZNÁMKA: Vypouštění smí provádět pouze dospělé osoby!
2. Vypusťte horní kruh otevřením vzduchového ventilu.
3. Nechte bazén uschnout na vzduchu.
UPOZORNĚNÍ: Nenechávejte vypuštěný bazén venku.
ÚDRŽBA
UPOZORNĚNÍ: V případě, že se nebudete řídit níže uvedenými pokyny k údržbě, vystavujete se riziku poškození
svého zdraví a zejména pak zdraví svých dětí.
1. Vodu v bazénu pravidelně vyměňujte; špinavá voda škodí zdraví osob používajících bazén.
2. Kontaktujte prosím místního prodejce a pořiďte si chemikálie k úpravě vody v bazénu. Dodržujte pokyny uvedené
výrobcem chemikálie.
3. Správnou údržbou můžete výrazně prodloužit životnost svého bazénu.
4. Objem bazénu je uveden na obalu.
OPRAVY
Pokud je komora poškozena, pou žijte přilo ženou záplatu.
1. Výrobek zcela vyfoukněte.
2. Očistěte a osušte poškozené místo.
3. Nalepte záplatu a vyhlaďte všechny vzduchové bubliny.
SKLADOVÁNÍ
1. Vodu z bazénu nechejte zcela odtéct. Jakmile bude bazén zcela suchý, složte jej a uložte do obalu.
2. Skladujte na chladném, suchém místě mimo dosah dětí.
3. Důrazně doporučujeme demontovat bazén v období mimo sezónu (v zimních měsících).
Zorgvuldig lezen en bewaren voor toekomstige referentie.
Veiligheidsinformatie
Lees, begrijp en volg zorgvuldig alle informatie in de gebruikershandleiding vooraleer het mini-zwembad te installeren en te
gebruiken. Deze waarschuwingen, instructies en veiligheidsrichtlijnen gaan over sommige courante risico's van
waterrecreatie, maar ze omvatten niet alle risico's en gevaren in alle gevallen. Wees altijd voorzichtig en gebruik gezond
verstand en beoordelingsvermogen wanneer u van wateractiviteiten geniet. Bewaar deze informatie voor toekomstig gebruik.
Veiligheid van niet-zwemmer
—Continu, actief en waakzaam toezicht van zwakke zwemmers en niet-zwemmers door een competente volwassene is
altijd vereist (denk eraan dat kinderen onder de vijf jaar oud het hoogste risico op verdrinking lopen).
—Duid een competente volwassene aan om toezicht te houden op het zwembad telkens wanneer het gebruikt wordt.
—Zwakke zwemmers of niet-zwemmers zouden persoonlijke beschermingsuitrusting moeten dragen wanneer ze het
zwembad gebruiken.
—Wanneer het mini-zwembad niet in gebruik is, verwijder alle speelgoed en aantrekkelijke objecten uit het water en de
afdekking om te vermijden kinderen aan te trekken naar het zwembad.
—Wanneer het mini-zwembad niet in gebruik is, verwijder alle speelgoed of andere objecten die door een kind gebruikt
kunnen worden om de toegang tot het mini-zwembad te vergemakkelijken (bijv. stoelen, grote speelgoedstukken,
enz.) uit de omgeving.
Veiligheidsmiddelen
—Het is aanbevolen een barrière te installeren (en alle deuren en vensters waar van toepassing te beveiligen) om
onbevoegde toegang tot het mini-zwembad te voorkomen.
—Persoonlijke beschermingsmiddelen, barrières, zwembadafdekkingen, zwembadalarmen of gelijkaardige
veiligheidsmiddelen zijn nuttige hulpmiddelen, maar het zijn geen vervangingen voor een continu en competent
toezicht door volwassenen.
Veiligheidsapparatuur
—Houd ook een werkende telefoon en een lijst met noodnummers nabij het zwembad.
Veilig gebruik van het zwembad
—Moedig alle gebruikers vooral kinderen aan om te leren zwemmen
—Leer om te reanimeren (cardiopulmonaire reanimatie - CPR) en vernieuw deze kennis regelmatig. Dit kan een
levensreddend verschil uitmaken in een noodgeval.
—Onderricht alle zwembadgebruikers, inbegrepen kinderen, wat te doen in een noodgeval
—Duik nooit in ondiep water. Dit kan leiden tot ernstige verwondingen of tot de dood.
—Gebruik het mini-zwembad niet wanneer u alcohol of medicatie gebruikt die uw vermogen om het zwembad veilig te
gebruiken, zou kunnen aantasten.
Wanneer zwembadafdekkingen gebruikt worden, verwijder deze volledig uit het wateroppervlak voor u in het zwembad gaat.
—Vervang het water regelmatig volgens de voorschriften van de fabrikant en afhankelijk van de hygiënische
omstandigheden, de schoonheid, helderheid en geur en of er vuil of vlekken in het mini-zwembad aanwezig zijn. Het
gebruik van chemicaliën in mini-zwembaden zonder watercirculatie kan resulteren in direct contact met de
chemicaliën of in gebieden van hoge chemische concentratie in letsels voor de gebruikers.
—Indien chemicaliën occasioneel gebruikt worden om de frequentie van watervervanging te reduceren, volg dan
nauwkeurig de instructies van de fabrikant, verzeker u van de correcte menging van chemicaliën om mogelijke
persoonlijke letsels te vermijden en bewaar de chemicaliën buiten het bereik van kinderen.
—Het gebruik en de installatie van elektrische toestellen rond mini-zwembaden moet gebeuren overeenkomstig de
nationale regelgevingen.
—Waar van toepassing, verwijder alle toegangsmiddelen uit het mini-zwembad en berg deze op buiten het bereik van
kinderen wanneer het mini-zwembad niet in gebruik is.
—Het gebruik van accessoires die niet zijn goedgekeurd door de fabrikant van het mini-zwembad (bijv. ladders,
afdekkingen, pompen, enz.) kan leiden tot risico’s op letsels of schade aan eigendommen.
—Gebruik de aanduidingsborden zoals hieronder aangegeven.
Houd de kinderen onder toezicht in de wateromgeving. Niet duiken.
Lees zorgvuldig en volg de veiligheidswaarschuwingen en veiligheidstekens op de zwembadwand.
—Selectie van de juiste locatie om het gevaar op verdrinking van jonge kinderen te voorkomen, installeer het
mini-zwembad op een plaats waar een constant toezicht mogelijk is.
INSTALLATIE
De assemblage kan voltooid worden zonder gereedschap.
OPM.: Het is belangrijk het zwembad te assembleren in de hierna vermelde volgorde. Moet door een volwassene
gemonteerd worden.
1. Zoek een stevige, genivelleerde ondergrond die vrij is van brokstukken.
OPGELET: Stel het zwembad niet op onder kabels of bomen.
2. Spreid het zwembad uit en zorg ervoor dat de juiste zijde naar boven gericht is.
3. Dek het waterventiel af.
4. Blaas de bovenste ring op en sluit het luchtventiel na het opblazen.
OPM.: Blaas niet te veel op. Dit kan schade veroorzaken.
5. Doe 1,5 tot 5cm (1 tot 2 in.) water in het zwembad om de bodem te
bedekken. Zodra de bodem van het zwembad licht onder water staat,
kunnen alle rimpels zachtjes gladgewreven worden. Start in het midden
van het zwembad en werk in wijzwerzin naar de rand toe.
6. Vul het zwembad verder tot het niveau aangeduid aan de binnenzijde
van het zwembad. Om veiligheidsredenen mag het zwembad niet te
veel gevuld worden.
HET ZWEMBAD AFBREKEN
1. Open het waterventiel op de bodem van het zwembad; het water zal
automatisch weglopen. (Controleer de lokale regelgevingen voor een
correcte aftapping). Duw de wand van het zwembad naar beneden om
het water te laten weglopen. Zorg ervoor dat het meeste water wegloopt binnen 20 minuten.
OPM.: Alleen een volwassene mag het zwembad laten leeglopen!
2. Open het luchtventiel op de bovenste ring om de lucht af te laten.
3. Laat drogen aan de lucht.
OPGELET: Laat het lege zwembad niet buiten.
ONDERHOUD
WAARSCHUWING: Indien de onderhoudsinstructies niet gerespecteerd worden, kan dit gevaarlijk zijn voor de
gezondheid, vooral die van uw kinderen.
1. Vervang het zwembadwater regelmatig; vuil water is schadelijk voor de gezondheid van de gebruiker.
2. Contacteer uw verkoper om chemische producten te verkrijgen voor de behandeling van het water van uw zwembad.
Volg de instructies van de fabrikant van deze producten.
3. Een correct onderhoud doet uw zwembad langer meegaan.
4. Zie de verpakking voor de waterinhoud.
REPARATIES
Indien een kamer beschadigd is, gebruik dan de meegeleverde reparatiepatch.
1. Laat alle lucht af uit te product.
2. Maak de beschadigde zone schoon en droog.
3. Breng de reparatiepatch aan en wrijf luchtbellen weg.
OPSLAG
1. Zorg ervoor dat het zwembad volledig leeg is. Zodra het goed droog is, wordt het opgevouwen zwembad weer in de
verpakking gestoken.
2. Bewaar op een frisse, droge plaats en buiten het bereik van kinderen.
3. We bevelen ten zeerste aan het zwembad te demonteren buiten het seizoen (tijdens de wintermaanden).
Pečlivě přečtěte a uchovejte pro budoucí nahlížení.
Bezpečnostní informace
Pečlivě si přečtěte, porozumějte a dodržujte všechny pokyny v této uživatelské příručce před tím, než začnete instalovat
a používat bazének. Tato varování, pokyny a bezpečnostní návody se týkají některých rizik rekreace u bazénu, ale
nepokrývají všechna rizika a nebezpečí ve všech situacích. Vždy buďte opatrní, používejte zdravý rozum a správně se
rozhodujte při jakékoliv vodní aktivitě. Uchovejte tuto příručku pro pozdější potřebu.
Bezpečnost neplavců
—Osoby, které neumí dobře plavat, nebo jsou neplavci musí být pod neustálým, aktivním a pozorným dohledem
kompetentní dospělé osoby (pamatujte, že největší počet utonutí je u dětí mladších 5 let).
—Určete kompetentní dospělou osobu pro dohled nad bazénem, kdykoliv je používán.
—Osoby, které neumí dobře plavat, a neplavci musí při používání bazénu používat osobní ochranné pomůcky.
—Když se bazének nepoužívá, odstraňte všechny hračky a jiné pozornost poutající předměty z vody a bazének
přiklopte, aby to do něj nelákalo děti.
—Když se bazének nepoužívá, odstraňte z jeho okolí takové hračky či předměty, které by mohly dítěti sloužit jako
prostředek k tomu, aby se do bazénku dostalo (např. židle, velké hračky apod.).
Bezpečnostní zařízení
—Doporučuje se instalovat zábranu (a zajistit všechny dveře a okna tam, kde je to potřeba), a zabránit tak nepovolaným
osobám přístupu k bazénku.
—Osobní ochranné vybavení, zábrany, kryty bazénu, alarmy nebo podobná bezpečnostní zařízení pomáhají, ale
nemohou nahradit neustálý a kompetentní dohled dospělé osoby.
Záchranné prostředky
—Poblíž bazénu musí být fungující telefon s telefonními čísly pro případ nouze.
Bezpečné používání bazénu
—Snažte se, aby se všichni, včetně dětí, naučili plavat.
—Naučte se základům první pomoci (včetně srdeční masáže) a pravidelně si tyto znalosti osvěžujte. To může v případě
nouze znamenat rozdíl mezi záchranou a smrtelnou nehodou.
—Poučte všechny uživatele bazénu, včetně dětí, jak se mají chovat v případě nouze.
—Nikdy neskákejte do míst, kde je málo vody. Může to vést k vážnému nebo smrtelnému úrazu.
—Nepoužívejte bazének pod vlivem alkoholu nebo léků, které mohou ovlivnit vaše bezpečné používání bazénu.
—Pokud jsou používány kryty bazénu, před vstupem do bazénu je všechny zcela odstraňte.
—Vodu měňte pravidelně v souladu s doporučeními výrobce a v závislosti na hygienických podmínkách, čistotě či
zápachu vody, případně podle toho, zda se v bazénku nenachází nečistoty nebo skvrny. Pokud budete v bazéncích
bez cirkulace vody používat chemikálie, může dojít v místě přímého kontaktu nebo vysoké koncentrace k poranění
uživatelů.
—Pokud občas použijete chemikálie pro prodloužení intervalu výměny vody, postupujte přesně podle pokynů výrobce a
ujistěte se, že používáte správné množství chemikálie, abyste předešli poraněním. Chemikálie ukládejte mimo dosah dětí.
—Používání a instalace jakéhokoliv elektrického zařízení kolem bazénků musí být v souladu s národními předpisy.
Kde je to možné, vyjměte jakoukoliv možnost přístupu z bazénku a uložte ji mimo dosah dětí, pokud bazének není používán.
—Pokud budete používat příslušenství neschválené výrobcem bazénku (např. žebříky, kryty, čerpadla apod.), může dojít
ke zranění nebo poškození věcí.
—Použijte níže uvedené označení.
V prostředí okolo bazénu mějte děti pod dohledem. Zákaz skákání do vody.
Varování a bezpečnostní cedule na stěně bazénu si pečlivě přečtěte a řiďte se jimi.
—Pro instalaci bazénku vyberte takové místo, kde bude minimalizováno nebezpečí utopení malých dětí, instalujte jej
např. tam, kde na něj neustále uvidíte.
INSTALACE
Montáž lze provést bez nářadí.
POZNÁMKA: Je důležité sestavit bazén v níže uvedeném pořadí.
Montáž musí provádět dospělá osoba.
1. Najděte pevnou a vodorovnoupůdu bez cizích předmětů.
UPOZORNĚNÍ: Bazén nestavte pod elektrickým vedením ani pod stromy.
2. Rozložte bazén a ověřte, že je správnou stranou nahoru.
3. Zavřete ventil na vodu.
4. Nafoukněte horní kruh a po nafouknutí uzavřete ventil.
POZNÁMKA: Nepřehušťujte. Přehuštění může vést k poškození.
5. Napusťte do bazénu 2 až 5 cm vody, abyste pokryli podlahu. Jakmile
je podlaha bazénu lehce pokryta vodou, opatrně vyhlaďte všechny
sklady.Začněte ve středu bazénu a postupujte po směru hodinových ručičeksměrem k okraji.
6. Pokračujte v plnění bazénu až po čáru plnění bazénu, která se nachází na vnitřní straně bazénu. Z bezpečnostních
důvodů dávejte velký pozor, abyste bazén nepřeplnili.
ROZEBRÁNÍ
1. Otevřete ventil na vodu na dně bazénu, aby voda volně odtekla. (Ověřte si místní nařízení pro vypouštění vody.) Poté
rozeberte rám bazénu, aby mohla odtéct zbývající voda. Většina vody musí být vypuštěna během 20 minut.
8
POZNÁMKA: Vypouštění smí provádět pouze dospělé osoby!
2. Vypusťte horní kruh otevřením vzduchového ventilu.
3. Nechte bazén uschnout na vzduchu.
UPOZORNĚNÍ: Nenechávejte vypuštěný bazén venku.
ÚDRŽBA
UPOZORNĚNÍ: V případě, že se nebudete řídit níže uvedenými pokyny k údržbě, vystavujete se riziku poškození
svého zdraví a zejména pak zdraví svých dětí.
1. Vodu v bazénu pravidelně vyměňujte; špinavá voda škodí zdraví osob používajících bazén.
2. Kontaktujte prosím místního prodejce a pořiďte si chemikálie k úpravě vody v bazénu. Dodržujte pokyny uvedené
výrobcem chemikálie.
3. Správnou údržbou můžete výrazně prodloužit životnost svého bazénu.
4. Objem bazénu je uveden na obalu.
OPRAVY
Pokud je komora poškozena, pou žijte přilo ženou záplatu.
1. Výrobek zcela vyfoukněte.
2. Očistěte a osušte poškozené místo.
3. Nalepte záplatu a vyhlaďte všechny vzduchové bubliny.
SKLADOVÁNÍ
1. Vodu z bazénu nechejte zcela odtéct. Jakmile bude bazén zcela suchý, složte jej a uložte do obalu.
2. Skladujte na chladném, suchém místě mimo dosah dětí.
3. Důrazně doporučujeme demontovat bazén v období mimo sezónu (v zimních měsících).
følger kjemikalieprodusentens instruksjoner.
3. Skikkelig vedlikehold kan forlenge bassengets levetid.
4. Se pakningen for vannkapasitet.
REPARASJON
Hvis et luftkammer er skadet, bruk den medfølgende reparasjonslappen.
1. Tøm all luften ut av bassenget.
2. Rengjør og tørk det skadede området.
3. Påfør den medfølgende reparasjonslappen og jevn ut eventuelle bobler.
OPPBEVARING
1. Pass på at alt vannet er tømt ut av bassenget. Når bassenget er fullstendig tørt, putt det sammenbrettede bassenget
inn i emballasjen.
2. Oppbevares på et tørt og kjølig sted utenfor barns rekkevidde.
3. Vi anbefaler på det sterkeste å demontere bassenget når det ikke er bassengsesong (vintermånedene)
ADVARSEL
Les nøye gjennom disse anvisningene og ta vare på dem for fremtidig referanse.
Sikkerhetsinformasjon
Les, forstå og følg all informasjonen i denne bruksanvisningen før du installerer og bruker minibassenget. Disse
advarslene, anvisningene og retningslinjene for sikkerhet gjelder vanlige risikoer ved lek med vann, men de kan ikke
dekke alle risikoer og farer i alle tilfeller. Bruk alltid forsiktighet, sunn fornuft og god dømmekraft når du driver
vannaktivitet. Oppbevar denne informasjonen for framtidig bruk.
Sikkerhet for personer som ikke kan svømme
—Kontinuerlig, aktiv og oppmerksom overvåking av svake svømmere og personer som ikke kan svømme av en
kompetent voksen til enhver tid (husk at barn under fem år har høyest risiko for å drukne).
—Utpek en kompetent voksen til å overvåke bassenget hver gang det er i bruk.
—Svake svømmere eller personer som ikke kan svømme bør bruke personlig flytehjelp når de er i bassenget.
—Når minibassenget ikke er i bruk må du fjerne alle leker og appellerende gjenstander fra vannet og dekklisten for å
unngå at barn tiltrekkes av bassenget.
—Når minibassenget ikke er i bruk må du fjerne alle leker eller andre gjenstander fra området rundt bassenget som kan
brukes av barn til å skaffe seg tilgang til minibassenget (for eksempel stoler, store leker etc.)
Sikkerhetsanordninger
—Det anbefales det å montere et gjerde (og sikre alle dører og vinduer der dette er aktuelt) for å forhindre uautorisert
tilgang til bassenget.
—Personlig verneutstyr, gjerder, bassengdeksler, bassengalarm eller liknende sikkerhetsanordninger er nyttige
hjelpemidler, men de utgjør ingen erstatning for kontinuerlig og kompetent overvåking av voksne.
Sikkerhetsutstyr
—Ha en fungerende telefon og en liste over nødnumrene nær bassenget.
Sikker bruk av bassenget
—Oppfordre alle brukere, særlig barn, til å lære seg å svømme
—Lær grunnleggende livredning og frisk opp denne kunnskapen med jevne mellomrom. Dette kan utgjøre en
livreddende forskjell i tilfelle av en bassengulykke.
—Instruér alle bassengbrukerne, inkludert barn, om hva de skal gjøre hvis det oppstår en nødsituasjon
—Stup aldri i et grunt basseng. Dett kan føre til alvorlig personskade eller død.
—Ikke bruk bassenget når du har drukket alkohol eller tatt inn medisiner som kan redusere din evne til å bruke
bassenget på en sikker måte.
—Når bassengdekselet brukes må det fjernes fullstendig fra vannflaten før du går opp i bassenget.
—Bytt vannet regelmessig i henhold til produsentens anbefalinger og avhengig av hygieniske forhold, renslighet, klarhet
og lukt, eller om det finnes noe rusk eller flekker i minibassenget. Bruk av kjemikalier i minibassenger uten
vannsirkulering kan resultere i direkte kontakt med kjemikaliene eller i områder med høy kjemikaliekonsentrasjon som
kan resultere i personskade.
—Hvis kjemikaliene av og til brukes for å redusere antall utskiftinger av vann må du følge kjemikalieprodusentens
anvisninger nøye og sikre deg at blandingen av kjemikaliene blir korrekt for å unngå mulig personskade og oppbevar
kjemikaliene utenfor barns rekkevidde.
—Bruk og installasjon av elektriske apparater rundt minibassenger må kun skje i samsvar med nasjonale regler.
—Der dette er aktuelt må du fjerne alle midler for tilgang til minibassenget og lagre det utenfor barns rekkevidde når
minibassenget ikke er i bruk.
—Bruk av tilbehør som ikke er godkjent av produsenten av minibassenget (for eksempel stiger, deksler, pumper etc.)
kan føre til fare for personskade eller skade på eiendom.
—Bruk merkingen slik det er forklart under.
Hold barn under oppsikt når de er i vann. Lngen dykking.
Vennligst les og følg sikkerhetsadvarslene og sikkerhetsmerkingen på bassengveggen nøye.
—Velg et hensiktsmessig sted for å forhindre faren for at små barn skal drukne; monter minibassenget på et sted der det
er mulig å overvåke det hele tiden.
INSTALLASJON
Montering kan fullføres uten verktøy.
MERK: Det er viktig å montere bassenget i rekkefølgen vist nedenfor.
Voksen montering nødvendig.
1. Finn solid, jevnt underlag som ikke inneholder skrot.
ADVARSEL: Ikke sett opp bassenget under kabler eller under trær.
2. Spre bassenget utover og sikre at rett side er opp.
3. Dekk til vannventilen.
4. Blås opp toppringen og lukk luftventilen etter oppblåsing.
MERK: Ikke blås for hardt opp. For hard oppblåsing kan føre til skade.
5. Fyll 1’’ til 2’’ (2 til 5 cm) vann i bassenget for å dekke gulvet. Når
bassenggulvet er lett dekket glattes alle rynkene ut. Start i midten av bassenget og arbeid deg med klokken til
utsiden.
6. Fortsett å fylle bassenget til vannet når fyllelinjen på bassengets indre.
Vær veldig oppmerksom på å ikke overfylle
bassenget av sikkerhetsårsaker.
DEMONTINGERING
1. Åpne vannventilen på bunnen av bassenget, vannet vil tappes automatisk. (Sjekk lokale forskrifter for vedtak om
drenering). Demonter deretter bassengets ramme for å frigjøre vannet. Sørg for at det meste av vannet frigjøres
på 20 minutter.
MERK: Drenering skal kun utføres av en voksen!
2. Åpne luftventilen på den øverste ringen for å pumpe opp.
3. Lufttørk bassenget.
MERK: Ikke la et tomt basseng bli stående utendørs.
VEDLIKEHOLD
ADVARSEL: Hvis du ikke overholder vedlikeholdsinstruksjonene herunder kan helsen din være i fare, og særlig
barnas helse.
1. Bytt ut bassengvannet regelmessig; urent vann er skadelig for brukernes helse.
2. Ta kontakt med din lokale forhandler for å få tak i kjemikalier til å behandle vannet i bassenget ditt. Pass på at du
VARNING
Läs noggrant och bevara för framtida behov.
Säkerhetsinformation
Läs instruktionerna noga så att du förstår och följer all information i användarmanualen innan poolen installeras och
används. Dessa varningar, instruktioner och säkerhetsföreskrifter tar upp vanliga risker med vattenlek, men de omfattar
inte alla risker eller alla faror i alla scenarion. Var alltid uppmärksam och använd sunt förnuft och gott omdöme under
vattenaktiviteter. Spara informationen för framtida bruk.
Säkerhet för icke-simkunniga
—Det krävs alltid att en kunnig vuxen konstant, aktivt och noggrant övervakar de som inte kan simma eller inte har så
god simkunskap, (kom ihåg att barn under fem år löper störst risk att drunkna).
—Utse en kunnig vuxen att övervaka poolen varje gång den används.
—De som inte kan simma eller inte har så god simkunskap bör bära personsäkerhetsutrustning när de använder poolen.
—När mini-poolen inte används, ta ur alla leksaker och lockande föremål från vattnet och poolkanten för att undvika att
barn lockas till poolen.
—När mini-poolen inte används, ta ur alla leksaker eller andra föremål runt om polen som skulle kunna användas av
barn för att lättare komma åt poolen (t.ex. stolar, stora leksaker, et.c.)
Säkerhetsanordningar
—Det rekommenderas att installera en barriär (och säkra alla fönster och dörrar, där det är aktuellt) för att hindra
otillåten åtkomst till mini-poolen.
—Personlig skyddsutrustning, barriärer, poolskydd, poollarm, eller liknande säkerhetsanordningar är bra hjälpmedel
men de är inget substitut för kontinuerlig övervakning av en kunnig vuxen.
Säkerhetsutrustning
—Se till att ha en fungerande telefon och en lista med nödtelefonnummer nära poolen.
Säker användning av poolen
—Uppmuntra alla användare, speciellt barn att lära sig simma.
—Lär dig grundläggande livräddning (Hjärt- och lungrädding HLR) och fräscha upp kunskaperna regelbundet. Det kan
vara livsavgörande i en nödsituation.
—Instruera alla poolanvändare, även barn om vad de skall göra i en nödsituation.
—Dyk aldrig på grunt vatten. Det kan leda till allvarlig skada eller död.
Använd inte mini-poolen i samband med alkoholintag eller under påverkan av medicin som kan inverka på din
möjlighet att använda poolen säkert.
—När poolskydd inte används, ta bort dem helt från vattenytan innan du stiger i poolen.
—Byt ut vattnet regelbundet enligt tillverkarens rekommendationer och beroende på hygieniska förhållanden, renhet,
klarhet, lukt eller om det finns skräp eller fläckar i mini-poolen. Användning av kemikalier i mini-pooler utan
vattencirkulation, kan leda till direktkontakt med kemikalierna eller att kemikalierna koncentreras punktvis och då kan
orsaka skada på användarna.
Om kemikalier används då och då för att minska frekvensen för att byta vatten, följ kemikalietillverkarens instruktioner noga,
försäkra dig om korrekt blandning av kemikalier för att undvika personskada och förvara kemikalier utom räckhåll för barn.
—Användning och installation av elektrisk utrustning vid mini-pooler måste följa nationella regelverk.
—Där det är tillämpligt, avlägsna alla hjälpmedel för att ta sig i poolen och förvara dem utom räckhåll för barn när
mini-poolen inte används.
—Användning av tillbehör som inte är godkända av pooltillverkaren (såsom stegar, poolskydd, pumpar et.c.) kan leda till
personskada eller skada på egendom.
—Använd skyltarna som visas nedan.
Håll barn under uppsikt i vattenmiljöer. Dykning förbjuden!
Vänligen läs och följ säkerhetsvarningarna och säkerhetsskyltarna på poolkanten noga.
—Välj en lämplig plats för att undvika faran att små barn drunknar, installera mini-poolen på en plats där konstant
övervakning är möjlig.
INSTALLATION
Det krävs inga verktyg för monteringen.
OBS: Poolen måste monteras i den ordningsföljd som visas nedan.
Endast vuxen person får utföra monteringen.
1. Välj en plats som är stadig, jämn och fri från skräp.
VARNING: Montera inte poolen under kablar eller träd.
2. Veckla ut poolen och kontrollera att du har rätt sida upp.
3. Täck vattenventilen.
4. Blås upp toppringen och stäng luftventilen efter att du blåst upp.
OBS: Blås inte upp alltför mycket. Om man blåser upp överdrivet
mycket kan det medföra skada.
5. Fyll poolen med 2 till 5cm vatten så att botten täcks. När poolen är
precis täckt med vatten ska man försiktigt släta ut alla rynkor. Börja i mitten av poolen och rör dig medurs mot utsidan.
6. Fortsätt fylla poolen med vatten tills det når markeringen som finns på poolens insida. Av säkerhetsskäl ska man vara
mycket noga att inte fylla poolen mer än så.
NEDMONTERING AV POOLEN
1. Öppna vattenventilen på poolens botten, så rinner vattnet ut automatiskt. (Kontrollera lokala regler för uttömning av
vatten). Tryck sedan ner poolväggen för att släppa ut vattnet. Se till att få ut det mesta vattnet inom 20 minuter.
OBS: Tömning ska ske av vuxen person!
2. Öppna luftventilen på toppringen för att släppa ut luften.
3. Lufttorka.
OBSERVERA: Den tömda poolen ska inte lämnas utomhus.
UNDERHÅLL
VARNING: Om man inte följer underhållsanvisningarna riskerar man sin egen och sina barns hälsa.
1. Byt ut vattnet i poolen med jämna mellanrum. Orent vatten kan skada användarens hälsa.
2. Kontakta din lokala återförsäljare för att köpa kemikalier för behandling av vattnet i poolen. Var mycket noga att följa
tillverkarens anvisningar.
3. Korrekt underhåll förlänger poolens brukstid.
4. Kontrollera vattenkapaciteten på förpackningen.
REPARATION
Om en luftkammare skadas ska man använda medföljande lagningslapp.
1.Töm produkten helt på luft.
2. Rengör och torka det skadade området.
3. Sätt på den medföljande lagningslappen och släta ut eventuella luftbubblor.
FÖRVARING
1. Kontrollera att allt vatten tömts ur poolen. När poolen är helt torr ska man stoppa i den hopvikta poolen i
förpackningen.
2. Förvara på en sval och torr plats utom räckhåll för barn.
3. Vi rekommenderar starkt att poolen monteras ned utanför badsäsong (vintermånaderna).
9
UPOZORNENIE
Pozorne si prečítajte a odložte na neskoršie použitie.
Bezpečnostné informácie
Starostlivo si prečítajte a dodržiavajte všetky informácie v tomto návode pre používateľa ešte pred inštaláciou a
používaním min bazéna. Tieto varovania, pokyny a bezpečnostné pokyny riešia niektoré všeobecné riziká súvisiace s
rekreáciou vo vode, nezahŕňajú však všetky riziká a nebezpečenstvá vo všetkých prípadoch. Vždy dávajte pozor,
používajte zdravý rozum a správne posúdenie, pokiaľ sa venujete akejkoľvek aktivite vo vode. Tieto informácie odložte
pre budúce použitie.
Bezpečnosť neplavcov
OSTRZEŻENIE
Prosimy o dokładne przeczytanie i zachowanie tego dokumentu do późniejszego wglądu.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Zanim zmontujesz basenik lub zaczniesz z niego korzystać, uważnie przeczytaj wszystkie informacje zawarte w
instrukcji obsługi i zastosuj się do nich. Ostrzeżenia, instrukcje i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa odnoszą się do
części zagrożeń powszechnych dla rekreacji wodnej, ale w żadnym razie nie do wszystkich możliwych zagrożeń. Przy
każdej zabawie w wodzie należy kierować się zdrowym rozsądkiem i oceną sytuacji. Zachowaj tę informację do
późniejszego wglądu.
Bezpieczeństwo osób nieumiejących pływać
—Wymagany jest zawsze ciągły, aktywny i czujny nadzór kompetentnej osoby dorosłej, jeśli w baseniku znajdują się
osoby słabo pływające lub nieumiejące pływać (pamiętaj, że dzieci poniżej 5 roku życia są najbardziej zagrożone
utonięciem).
—Przed każdym użyciem baseniku wyznacz kompetentną osobę dorosłą w celu jego nadzoru.
—Osoby słabo pływające lub nieumiejące pływać podczas korzystania z baseniku powinny nosić środki ochrony
osobistej.
—Kiedy basenik nie jest używany, usuń z wody i krawędzi baseniku wszystkie zabawki oraz inne przedmioty mogące
wzbudzić ciekawość dziecka i zachęcić je do zbliżenia się do baseniku.
—Kiedy basenik nie jest używany, usuń z jego otoczenia wszystkie zabawki i inne przedmioty, które dziecko mogłoby
wykorzystać do wejścia do baseniku (np. krzesła, duże zabawki itp.).
VAROITUS
Lue nämä tiedot huolellisesti ja säilytä mahdollista tulevaa tarvetta varten.
Turvallisuustiedot
Lue huolellisesti, ymmärrä ja noudata kaikkia tämän käyttöoppaan tietoja ennen miniuima-altaan asennusta ja käyttöä.
Nämä varoitukset, ohjeet ja turvallisuusohjeet koskevat yleisiä vedessä virkistäytymisen riskejä, mutta ne eivät pysty
kattamaan kaikkia riskejä ja vaaroja kaikissa tapauksissa. Ole aina varovainen, käytä tervettä järkeä ja hyvää
arvostelukykyä, kun olet vedessä. Säilytä nämä tiedot myöhempää käyttöä varten.
Uimataidottomien turvallisuus
—Jatkuva, aktiivinen ja tarkkaavainen heikkojen uimareiden tai uimataidottomien valvonta pätevän aikuisen toimesta
vaaditaan kaikkina aikoina (muistaen, että alle 5-vuotiaat lapset ovat suurimmassa hukkumisvaarassa).
—Määrää pätevä aikuinen valvomaan allasta joka kerta, kun sitä käytetään.
—Heikkojen uimareiden tai uimataidottomien tulisi käyttää henkilönsuojauslaitteita altaassa.
—Kun miniallas ei ole käytössä, poista kaikki lelut ja muut kiinnostavat esineet altaasta ja sen ympäristöstä, jotta lapsilla
ei olisi houkutusta mennä altaalle.
—Kun miniallas ei ole käytössä, poista kaikki lelut ja muut sellaiset esineet sen ympäriltä, joita lapset voisivat käyttää
apuna yrittäessään kiivetä altaaseen (esim. tuolit, isot lelut).
Turvalaitteet
—Suosittelemme asentamaan esteen (ja lukitsemaan kaikki ovet ja ikkunat, kun sovellettavissa) luvattoman pääsyn
estämiseksi minialtaaseen.
—Henkilönsuojauslaitteet, reunat, allaspeitteet, allashälyttimet tai vastaavat turvalaitteet ovat hyödyllisiä apuvälineitä,
mutta ne eivät korvaa jatkuvaa ja pätevää aikuisen valvontaa.
Turvalaitteisto
—Pidä toimiva puhelin ja luettelo hätäpuhelinnumeroista lähellä allasta.
Altaan turvallinen käyttö
—Kannusta kaikkia käyttäjiä, erityisesti lapsia opettelemaan uimaan
—Opi perusensiapu (paineluelvytys) ja päivitä tätä osaamista säännöllisesti. Tämä voi pelastaa elämän hätätilanteessa.
—Ohjeista kaikkia altaan käyttäjiä, lapset mukaan lukien, mitä tehdä hätätilanteessa
—Älä koskaan sukella matalaan veteen. Tämä voi aiheuttaa vakavan vamman tai kuoleman.
—Älä käytä uima-allasta, kun käytät alkoholia tai lääkitystä, jotka voivat heikentää kykyäsi käyttää allasta turvallisesti.
—Kun allaspeitteitä käytetään, poista ne kokonaan altaan pinnalta ennen altaaseen menoa.
—Vaihda vesi säännöllisesti valmistajan suosituksia noudattaen ja hygieenisistä olosuhteista riippuen. Vaihtotiheyteen
vaikuttavat veden puhtaus, kirkkaus, haju tai mitkä tahansa minialtaassa olevat roskat tai muu lika. Kemikaalien käyttö
minialtaissa, joissa vesi ei kierrä, voi aiheuttaa käyttäjien joutumisen suoraan kosketukseen kemikaalien kanssa.
Altaaseen voi myös syntyä alueita, joissa kemikaaleja on huomattavasti muita alueita enemmän. Tämä voi johtaa
vammoihin.
—Mikäli kemikaaleja käytetään silloin tällöin vähentämään veden vaihdon tarvetta, noudata kemikaalien valmistajien
ohjeita huolellisesti, varmista kemikaalien asianmukainen sekoittuminen veteen henkilövammojen välttämiseksi ja
säilytä kemikaaleja lasten ulottumattomissa.
—Sähkölaitteiden käyttämisen minialtaiden lähellä on tapahduttava kansallisten säädösten mukaisesti.
—Kun asianmukaista, poista kaikki mahdolliset välineet ja keinot altaaseen pääsemiseksi ja varastoi allas lasten
ulottumattomissa, kun sitä ei käytetä.
—Sellaisten lisävarusteiden käyttö, joita minialtaan valmistaja ei ole hyväksynyt (esim. tikkaat, peitteet ja pumput) voivat
aiheuttaa henkilöiden vammautumisen tai omaisuuden rikkoutumisen riskin.
—Käytä alla esitettyjä opasteita.
Älä jätä lapsia ilman valvontaa, kun lähistöllä on vettä. Ei sukeltamista.
Lue huolellisesti turvavaroitukset ja - merkit ja noudata niitä. Ne löytyvät altaan seinämästä.
—Valitse asianmukainen kohta jotta voidaan välttyä lasten hukkumisriskiltä. Asenna miniallas kohtaan, jossa sitä on
mahdollista valvoa keskeytyksettä.
ASENNUS
Kokoamiseen ei tarvita työkaluja.
HUOMAA: On tärkeää koota allas seuraavassa kuvattavassa
järjestyksessä. Aikuisen tulee koota laite.
1. Etsi kiinteä, tasainen alusta ja puhdista se roskista.
HUOMAA: Älä asenna allasta kaapeleiden tai puiden alle.
2. Levitä allas ja varmista, että se on oikea puoli ylöspäin.
3. Peitä vesiventtiili.
4. Täytä ylärengas ja sulje ilmaventtiili täytön jälkeen.
HUOMAA: Älä täytä liikaa. Liian suuri paine voi vahingoittaa tuotetta.
5. Laita altaaseen 2,5 - 5cm:n kerros vettä pohjan peittämiseksi. Kun altaan pohja on peittynyt, silitä varovasti kaikki
rypyt. Aloita keskeltä ja etene myötäpäivään laidoille.
6. Jatka vedellä täyttämistä, kunnes vettä on altaan sisäpuolelle merkittyyn täyttörajaan asti. Varo turvallisuussyistä
tarkkaan ylitäyttämästä allasta.
ALTAAN PURKAMINEN
1. Avaa vesiventtiili altaan pohjalla. Vettä tyhjenee altaasta automaattisesti. (Tarkista paikalliset vesimääräykset).
Vapauta sitten vesi työntämällä altaan seinä alas. Tyhjennä suurin osa vedestä 20 minuutissa.
HUOMAA: Vain aikuiset saavat tyhjentää altaan!
2. Tyhjennä avaamalla ylärenkaan ilmaventtiili.
3. Ilmakuivaa.
HUOMAA: Älä jätä tyhjentynyttä allasta ulos.
HUOLTO
VAROITUS: Jos et noudata annettuja huoltoon liittyviä ohjeita, saatat vaarantaa terveytesi ja erityisesti lapsiesi
terveyden.
1. Vaihda altaan vesi säännöllisesti; likainen vesi on haitallista käyttäjien terveydelle.
2. Ota yhteyttä jälleenmyyjään saadaksesi kemikaaleja altaan veden käsittelyä varten. Varmista, että noudatat
kemikaalin valmistajan ohjeita.
3. Oikein suoritettu huolto pidentää altaan ikää.
4. Katso pakkauksesta altaan vesitilavuus.
KORJAAMINEN
Jos ilmakammio menee rikki, käytä toimitettua korjauspalaa.
1. Poista tuotteesta ilma kokonaan.
2. Puhdista ja kuivaa rikkoutunut alue.
3. Kiinnitä toimitettu korjauspala ja poista kaikki ilmakuplat.
VARASTOINTI
1. Varmista, että kaikki vesi on poistunut altaasta. Kun allas on kokonaan kuivunut, aseta taiteltu allas sen pakkaukseen.
2. Varastoi viileään ja kuivaan paikkaan lasten ulottumattomiin.
3. Suosittelemme vahvasti altaan purkamista käyttösesongin ulkopuolella (talvikuukausiksi).
—Celý čas sa vyžaduje sústavný, aktívny a pozorný dozor dospelej osoby nad slabými plavcami a neplavcami
(nezabudnite, že pre deti do 5 rokov platí najvyššie riziko utopenia).
—Poverte kompetentného dospelého dozorom vždy, pokiaľ sa bazén používa.
—Slabí plavci a neplavci by mali používať pri využívaní bazéna osobné ochranné pomôcky.
Pokiaľ sa mini bazén nepoužíva, odstráňte z vody a okolia všetky hračky a lákavé predmety, aby deti nelákali do bazéna.
—Pokiaľ sa mini bazén nepoužíva, odstráňte z jeho okolia všetky hračky a ďalšie predmety, ktoré by mohli deti použiť
ako pomôcku pri vstupe do mini bazéna (napr. stoličky, veľké hračky atď.).
Bezpečnostné zariadenia
—Odporúčame nainštalovať bariéru (a v príslušných prípadoch zabezpečiť všetky dvere a okná), aby ste zabránili
neoprávnenému prístupu do mini bazéna.
—Osobné ochranné pomôcky, bariéry, kryty bazénov, bazénové alarmy či podobné bezpečnostné zariadenia sú
užitočné pomôcky, nenahrádzajú včas sústavný a kompetentný dozor dospelej osoby.
Bezpečnostné vybavenie
—V blízkosti bazéna udržujte fungujúci telefón a zoznam núdzových telefónnych čísiel.
Bezpečné používanie bazéna
—Podporujte všetkých používateľov, najmä deti, aby sa naučili plávať.
—Naučte sa základné postupy prvej pomoci (kardiopulmonárnu resuscitáciu - KPR) a tieto znalosti si pravidelne
obnovujte. Môže to priniesť záchranu života v prípade stavu núdze.
—Používateľov bazéna vrátane detí poučte, čo majú v prípade núdze robiť.
—Nikdy sa nepotápajte v plytkej vode. Mohlo by to spôsobiť vážne poranenia či smrť.
Mini bazén nepoužívajte, pokiaľ požívate alkohol či lieky, ktoré môžu ohroziť vašu schopnosť bazén bezpečne používať.
—Pokiaľ sa používa kryt bazéna, odstráňte ho úplne z povrchu vody, než do bazéna vstúpite.
—Vždy pravidelne vymieňajte vodu podľa odporúčaní výrobcu a v závislosti od hygienických podmienok, jej čistoty,
jasnosti a zápachu alebo ak sú v minibazéne prítomné nejaké nečistoty alebo škvrny. Používanie chemikálií v mini
bazénoch bez cirkulácie vody môže spôsobiť priamy styk s chemikáliami alebo môže v oblastiach vysokej
koncentrácie spôsobiť poranenie používateľov.
—Pokiaľ občas používate chemikálie na zníženie frekvencie výmeny vody, prísne dodržujte pokyny výrobcu chemikálií,
zabezpečte riadne zamiešanie chemikálií, aby ste zabránili prípadným poraneniam osôb. Chemikálie skladujte mimo
dosah detí.
—Používanie a inštalácia elektrických zariadení v blízkosti mini bazéna musí byť v súlade s národnými predpismi.
—V príslušných prípadoch odstráňte všetky prístupové prostriedky z mini bazéna a odložte ich mimo dosah detí vždy,
keď sa bazén nepoužíva.
—Používanie príslušenstva, ktoré nebolo schválené výrobcom mini bazéna (napr. rebríky, kryty, čerpadlá atď.), môže
spôsobiť riziko poranení či poškodenia majetku.
—Použite značky uvedené nižšie.
Deti vo vode udržujte pod dozorom. Zákaz potápania.
Starostlivo si prosím prečítajte bezpečnostné varovania a bezpečnostné značky na stenách bazéna.
—Voľba hodného miesta, aby sa zabránilo riziku utopenia malých detí. Mini bazén nainštalujte na mieste, kde je možné
zabezpečiť sústavný dozor.
INŠTALÁCIA
Montáž sa dá realizovať bez nástrojov.
POZNÁMKA: Bazén je treba montovať v nižšie uvedenom poradí.
Vyžaduje sa montáž dospelou osobou.
1. Nájdite pevný, rovný povrch bez nečistôt.
POZOR: Bazén nezostavujte pod káblami či stromami.
2. Bazén rozbaľte a skontrolujte, či je správnou stranou nahor.
3. Zakryte vodovodný ventil.
4. Nafúknite horný kruh a po inštalácii zatvorte vzduchový ventil.
POZNÁMKA: Nenafukujte príliš. Nadmerné nafúknutie môže spôsobiť škody.
5. Do bazéna nalejte 1 až 2 palce (2 až 5 cm) vody, aby sa zakrylo dno.
Po zakrytí podlahy bazéna, jemne vyhlaďte všetky záhyby. Začnite od stredu a postupujte v smere hodinových
ručičiek smerom von.
6. Pokračujte v plnení bazéna, dokiaľ voda nedosiahne linku hladiny naznačenú na vnútornej strane bazéna. Z
bezpečnostných dôvodov prosím dávajte pri napúšťaní bazéna veľký pozor.
DEMONTÁŽ
1. Otvorte vodný ventil v dolnej časti bazéna a voda automaticky vytečie. (Zoznámte sa s miestnymi vyhláškami o
vypúšťaní vody.) Potom demontujte rám bazéna a vypusťte tak zvyšnú vodu. Väčšinu vodynezabudnite vypustiť
za 20 minút.
POZNÁMKA: Vypúšťanie môže realizovať iba dospelá osoba!
2. Na vyfúknutie otvorte vzduchový ventil na hornom kruhu.
3. Bazén nechajte vyschnúť na vzduchu.
POZOR: Vypustený bazén nenechávajte vonku.
ÚDRŽBA
UPOZORNENIE: Ak nedodržíte postupy pre údržbu, ktoré tu sú uvedené, môžete ohroziť svoje zdravie, ale
hlavne zdravie svojich detí.
1. Vodu vymieňajte pravidelne; znečistená voda môže poškodiť zdravie používateľa.
2. Chemikálie na úpravu vody v bazéne získate od vášho miestneho predajcu. Dodržiavajte pokyny výrobcu chemikálií.
3. Správnou údržbou maximalizujete životnosť vášho bazéna.
4. Objem vody je uvedený na balení.
OPRAVA
Pri poškodení komory použite dodanú záplatu.
1. Bazén úplne vypusťte.
2. Poškodené miesto očistite a vysušte.
3. Aplikujte dodanú záplatu a vyhlaďte prípadné vzduchové bubliny.
SKLADOVANIE
1. Dbajte na úplné vypustenie všetkej vody z bazéna. Po úplnom vysušení bazéna vložte zložený bazén do balenia.
2. Uchovávajte na suchom a chladnom mieste, mimo dosahu detí.
3. Mimo sezónu (v zimných mesiacoch) silno odporúčame bazén demontovať.
AVERTISMENT
Vă rugăm să citiți cu atenție și să păstrați pentru a consulta pe viitor.
Informații de siguranță
Citiți cu atenție, înțelegeți și respectați toate informațiile din acest manual al utilizatorului înainte de instalarea și
utilizarea mini-piscinei. Aceste avertismente, instrucțiuni și indicații de siguranță abordează o serie de riscuri frecvente
ale recreerii în apă, dar nu pot acoperi toate riscurile și pericolele din toate situațiile. Adoptați întotdeauna o atitudine
atentă, bun simț și rațiune atunci când vă bucurați de actvități acvatice. Păstrați aceste informații pentru utilizări viitoare.
Siguranța non-înotătorilor
––Este necesară în permanență supravegherea continuă, activă și vigilentă a înotătorilor slabi și non-înotătorilor de
către un adult competent (nu uitați că copiii cu vârste mai mici de cinci ani sunt cei mai expuși la riscul de înec).
––Desemnați un adult competent pentru a supraveghea piscina de fiecare dată când este utilizată.
––Înotătorii slabi sau non-înotătorii trebuie să poarte echipament de protecție personală la utilizarea piscinei.
––Când nu utilizați mini-piscina, scoateți toate jucăriile și obiectele atrăgătoare din apă și centura pentru aa evita
atragerea copiilor în piscină.
––Când nu utilizați mini-piscina, scoateți toate jucăriile sau alte obiecte dimprejurul ei care pot fi utilizate de un copil
drept dispozitiv care să faciliteze accesul la mini-piscină (de ex., scaune, jucării mari, etc.).
Dispozitive de siguranță
––Se recomandă instalarea unei bariere (și securizarea tuturor ușilor și ferestrelor, unde este cazul) pentru a preveni
accesul neautorizat la mini-piscină.
––Barierele, foliile de acoperire a piscinei, alarmele de piscină sau alte dispozitive de siguranță similare sunt ajutor, dar
nu pot înlocui supravegherea continuă și competentă a unei persoane adulte.
Echipament de siguranță
––Păstrați un telefon funcțional și o listă cu numere de telefon de urgență în apropierea piscinei.
Utilizarea în siguranță a piscinei
––Încurajați toți utilizatorii, în special copiii, să învețe cum să înoate
––Învățați manevrele de resuscitare de bază (resuscitare cardiopulmonară - RCP) și reîmprospătați aceste informații
periodic. Acest lucru poate face diferența în eventualitatea unei urgențe.
––Instruiți toți utilizatorii piscinei, inclusiv copiii, ce să facă în caz de urgență
––Nu vă scufundați niciodată în ape lipsite de adâncime. Acest lucru poate duce la vătămări grave sau deces.
––Nu utilizați piscina atunci când consumați alcool sau medicamente care vă pot afecta capacitatea de a utiliza în
siguranță piscina.
––Atunci se utilizează foliile de acoperire ale piscinei, scoateți-le complet de pe suprafața apei înainte de a intra în
piscină.
—Înlocui apa periodic conform recomandărilor producătorului și în funcție de condițiile igienice, curățenia sa, claritatea
sa și mirosului său sau dacă în mini-piscină sunt prezente reziduuri sau pete. Utilizarea substanțelor chimice în
mini-piscine fără circulația apei poate duce la contactul direct cu acestea sau în zone cu concentrații mari de
substanțe chimice care duc la vătămarea utilizatorilor.
––Dacă substanțele chimice sunt utilizate ocazional pentru a reduce frecvența înlocuirii apei, respectați îndeaproape
instrucțiunile producătorului acestora, asigurați amestecarea adecvată a substanțelor chimice pentru a evita posibilele
vătămări personale și depozitați-le departe de îndemâna copiilor.
––Utilizarea și instalarea oricăror dispozitive electrice din jurul mini-piscinelor vor fi în conformitate cu regulamentele
naționale.
––Acolo unde este cazul, îndepărtați orice mijloace de acces de la mini-piscină și depozitați-le departe de îndemâna
copiilor ori de câte ori mini-piscina nu este utilizată.
––Utilizarea accesoriilor nu este aprobată de producătorul mini-piscinei (de ex., scări, folii de acoperire, pompe, etc.)
––Utilizați semnalele conform celor descrise mai jos.
Ţineţi copiii sub supraveghere în mediul acvatic. Nu vă scufundaţi.
Vă rugăm să citiți cu atenție și să respectați avertismentele de siguranță și semnele de siguranță de pe peretele piscinei.
––Selectarea locației adecvate pentru a preveni pericolul de înec al copiilor mici, instalați mini-piscina într-un loc în care
este posibilă supravegherea constantă.
INSTALARE
Instalarea poate fi finalizată fără instrumente.
NOTĂ: Este important să asamblaţi piscina în ordinea prezentată mai jos. Este necesară asamblarea de către adulţi.
1. Căutaţi o suprafaţă solidă, uniformă şi curăţaţi-o de reziduuri.
ATENŢIE: Nu instalaţi piscina sub cabluri sau copaci.
2. Întindeţi piscina şi asiguraţi-vă că piscina este cu faţa corectă în sus.
3. Acoperiţi robinetul de admisie a apei.
4.
Umflaţi inelul superior şi închideţi valva de admisie a aerului după umflare.
NOTĂ: Nu umflaţi în exces. Umflarea în exces poate cauza daune.
5. Puneţi 1’’ până la 2’’ (2 până la 5 cm) de apă în piscină pentru a acoperi podeaua. După ce fundul piscinei este uşor
acoperit, neteziţi uşor toate cutele. Începeţi din centrul piscinei şi înaintaţi
către exterior.
6. Continuaţi să umpleţi piscina până când apa ajunge la linia de umplere
situată pe peretele interior al piscinei. Vă rugăm să fiţi extrem de atent(ă)
pentru a umple în exces piscina din motive de siguranţă.
DISMANTLING
1. Deschideţi robinetul pentru apă de pe fundul piscinei, apa se va scurge
automat. (Verificaţi reglementările locale cu privire la normele legate de
drenare). Apoi demontaţi peretele piscinei pentru a elibera apa.
Asiguraţi-vă că scurgeţi aproape toată apa în 20 de minute.
NOTĂ: A se drena exclusiv de către persoane adulte!
2. Deschideţi robinetul pentru aer situat pe inelul superior pentru a dezumfla.
3. Lăsaţi piscina să se usuce la aer.
ATENŢIE: Nu lăsaţi afară piscina golită.
ÎNTREŢINERE
AVERTISMENT: Dacă nu respectaţi liniile directoare de întreţinere date aici, sănătatea dvs., în special aceea a
copiilor dvs. ar putea fi în pericol.
1. Înlocuiţi în mod regulat apa din piscină; apa murdară este periculoasă pentru sănătatea utilizatorului.
2. Vă rugăm să luaţi legătura cu comerciantul local pentru obţinerea de substanţe chimice pentru a trata apa din
piscina dvs. Asiguraţi-vă că respectaţi instrucţiunile producătorului substanţelor chimice.
3. Întreţinerea corespunzătoare poate mări durata de viaţă a piscinei dvs.
4. Vezi ambalajul pentru volumul de apă.
REPARAREA
Dacă o cameră se deteriorează, folosiţi bandajul pentru reparaţii furnizat.
1. Dezumflaţi complet produsul.
2. Curăţaţi şi uscaţi zona deteriorată.
3. Aplicaţi bandajul de reparaţie furnizat şi scoateţi toate bulele de aer.
DEPOZITAREA
1. Asiguraţi-vă că toată apa este scursă din piscină. După ce piscine este uscată complet, puneţi piscina împachetată în
ambalaj.
2. Depozitaţi-o într-un loc răcoros, uscat şi departe de accesul copiilor.
3. Vă recomandăm ferm demontarea piscinei în timpul sezonului de iarnă (lunile de iarnă).
10
Środki bezpieczeństwa
—Zaleca się zamontowanie bariery uniemożliwiającej dostęp do baseniku (i zabezpieczenie w razie potrzeby wszystkich
drzwi oraz okien).
—Środki ochrony osobistej, bariery, pokrywy na basenik, alarmy basenowe lub podobne zabezpieczenia stanowią
użyteczną pomoc, ale nie zastępują stałego i kompetentnego nadzoru przez dorosłych.
Środki bezpieczeństwa
—Trzymaj w pobliżu baseniku działający telefon oraz listę numerów telefonów ratunkowych.
Bezpieczne korzystanie z baseniku
—Zachęcaj wszystkich użytkowników, a szczególnie dzieci, do nauki pływania.
—Naucz się podstawowych technik ratowniczych (resuscytacji krążeniowo-oddechowej) i regularnie odświeżaj tę
wiedzę. Może ona pomóc w uratowaniu życia w nagłym wypadku.
—Naucz wszystkich użytkowników baseniku, w tym dzieci, jak się zachować w razie niebezpieczeństwa.
—Nigdy nie wskakuj do płytkiej wody. Może to spowodować poważne obrażenia, a nawet śmierć.
—Nie korzystaj z produktu po spożyciu alkoholu lub leków, które mogą negatywnie wpływać na zdolność do
bezpiecznego korzystania z baseniku.
—Jeśli korzystasz z pokrywy na basenik, przed wejściem do wody całkowicie zdejmij pokrywę.
—Woda powinna być regularnie wymieniana zgodnie z zaleceniami producenta i w zależności od warunków
higienicznych, czystości, przejrzystości i zapachu, lub jeśli w mini-basenie znajdują się zanieczyszczenia lub plamy.
Stosowanie substancji chemicznych w basenikach pozbawionych obiegu wody grozi bezpośrednim kontaktem z
chemikaliami, a w przypadku ich wysokiego stężenia także urazami.
—W przypadku substancji chemicznych stosowanych okazjonalnie do wydłużania okresów między wymianą wody
należy dokładnie przestrzegać instrukcji producentów chemikaliów, odpowiednio mieszać chemikalia w celu uniknięcia
urazów, a także przechowywać chemikalia w miejscu niedostępnym dla dzieci.
—Stosowanie oraz instalowanie urządzeń elektrycznych w pobliżu baseniku musi się odbywać zgodnie z krajowymi
przepisami.
—Kiedy basenik nie jest używany, usuń z niego wszelkie przedmioty umożliwiające wchodzenie do wody i przechowuj je
w miejscu niedostępnym dla dzieci.
—Stosowanie akcesoriów niezatwierdzonych przez producenta baseniku (np. drabinek, pokryw, pomp itp.) może
skutkować obrażeniami ciała lub uszkodzeniem mienia.
—Stosuj oznakowanie opisane poniżej.
Nadzoruj dzieci bawiące się w środowisku wodnym. Nie skacz do wody.
Uważnie zapoznaj się z ostrzeżeniami oraz znakami bezpieczeństwa na ściance basenu i przestrzegaj ich.
—Miejsce ustawienia baseniku wybierz w taki sposób, żeby zapobiec ryzyku utonięcia dziecka, tzn. upewnij się, że
możliwy jest stały nadzór.
MONT
Montaż można wykonać bez użycia narzędzi.
UWAGA: Ważne jest, aby montażu basenu dokonać w kolejności
przedstawionej poniżej. Montaż powinny wykonać osoby dorosłe.
1. Znajdź miejsce o równej i stabilnej powierzchni, na którym nie ma
kamieni.
UWAGA: Nie stawiaj basenu pod przewodami i drzewami.
2. Rozłóż basen i sprawdź, czy jest on odpowiednią stroną do góry.
3. Zatkaj zawór do spuszczania wody.
4. Napompuj górny pierścień i po napompowaniu zamknij zawór
powietrza.
UWAGA: Unikaj nadmiernego nadmuchiwania. Nadmierne nadmuchiwanie
sprzętu może spowodować jego uszkodzenie.
5. Wpuść do basenu wodę do poziomu 1’’ - 2’’ (2 - 5cm), aby przykryła jego dno. Kiedy dno basenu jest już pod
niewielką ilością wody, delikatnie wygładź fałdy. Zacznij od środka basenu i ruchy wykonaj do brzegu, w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
6. Wpuszczaj więcej wody do basenu, aż woda wypełni jego wnętrze do znaku znajdującego się wewnątrz basenu.
Z uwagi na bezpieczeństwo nie przepełniaj basenu.
DEMONTAŻ BASENU
1. Otwórz zawór do spuszczania wody na dnie basenu, a woda spłynie automatycznie. (Sprawdź przepisy lokalne
dotyczące odprowadzania ścieków). Następnie naciśnij do dołu ściankę basenu, aby woda spłynęła. Sprawdź, czy
większość wody spłynie w ciągu 20 minut.
UWAGA: Spuszczanie wody może wykonać tylko osoba dorosła!
2. Otwórz zawór powietrza na górnym pierścieniu, aby spuścić powietrze.
3. Wysusz sprzęt na powietrzu.
UWAGA: Nie zostawiaj basenu na dworze po spuszczeniu z niego wody.
KONSERWACJA
OSTRZEŻENIE: Jeśli nie będziesz dostosowywać się do wskazówek dotyczących konserwacji, wymienionych w
tym miejscu, Twoje życie, a w szczególności dzieci, może być zagrożone.
1. Wymieniaj wodę regularnie; brudna woda może być niebezpieczna dla zdrowia użytkowników.
2. Skontaktuj się z lokalnym sprzedawcą celem nabycia środków chemicznych służących do pielęgnacji wody w
basenie. Przestrzegaj wskazówek producenta środków chemicznych.
3. Odpowiednia konserwacja może wydłużyć żywotność Twojego basenu.
4. Przeczytaj na opakowaniu informacje dotyczące objętości basenu.
NAPRAWA
Jeśli któraś komora jest uszkodzona, użyj załączonej łatki naprawczej.
1. Spuść powietrze do końca z produktu.
2. Wyczyść i wysusz okolicę uszkodzonego miejsca.
3. Korzystaj z załączonej łatki naprawczej i przyklej ją tak, aby pod nią nie zostały bąble powietrza.
PRZECHOWYWANIE
1. Sprawdź, czy cała ilość wody została spuszczona z basenu. Gdy basen już jest całkiem suchy, schowaj złożony
basen do opakowania.
2. Przechowuj w chłodnym, suchym miejscu, z dala od zasięgu dzieci.
3. Zalecamy demontaż basenu poza sezonem (podczas miesięcy zimowych).
FIGYELMEZTETÉS
Alaposan olvassa el, és tegye félre, hogy a jövőben bármikor belenézhessen.
Biztonsági információk
A mini medence felállítása és használata előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és értse meg, valamint
tartsa be a benne foglaltakat. Ezek a figyelmeztetések, utasítások és biztonsági iránymutatások segítenek elhárítani a
vízi rekreációval kapcsolatos néhány általános kockázatot, de nem tudják lefedni az összes kockázatot és veszélyt. A
vízi tevékenységek végzése során mindig legyen óvatos, megfontolt, és jó ítélőképességű. Tegye félre ezt a
kézikönyvet, hogy a jövőben bármikor belenézhessen.
Az úszni nem tudók biztonsága
A gyengén úszóknak és úszni nem tudóknak mindig hozzáértő felnőtt általi folyamatos, aktív és éber felügyeletet kell
biztosítani (vegye figyelembe, hogy az öt év alatti gyermekeknél a legnagyobb a fulladásveszély).
A medence minden egyes használata alkalmával jelöljön ki hozzáértő felnőttet a medence felügyeletére.
A gyengén úszóknak, illetve úszni nem tudóknak a medence használatakor egyéni védőfelszerelést kell viselniük.
Ha a mini úszómedence nincs használatban, távolítson el belőle és a környezetéből minden játékot, hogy azok a
gyermekeket nehogy a medencébe csalogassák.
Ha a mini úszómedence nincs használatban, távolítson el belőle és a környezetéből minden olyan játékot és egyéb
tárgyat, melyek segítségével a gyermekek bejuthatnak a mini medencébe (pl. szék, nagy méretű játékok).
Biztonsági berendezések
—Tanácsos kerítéssel (és adott esetben az ajtók és ablakok bezárásával) megakadályozni az illetéktelenek a mini
medencéhez való hozzáférését.
Az egyéni védőfelszerelések, kerítések, medencefedelek, medenceriasztók, illetve hasonló biztonsági berendezések
hasznos segítségek, de nem helyettesítik a hozzáértő felnőtt általi folyamatos felügyeletet.
BRĪDINĀJUMS
Lūdzu, uzmanīgi izlasiet un saglabājiet turpmākām atsaucēm.
Drošības informācija
Uzmanīgi izlasiet, izprotiet un ievērojiet visu informāciju, kas norādīta sājā lietotāja rokasgrāmatā, pirms uzstādāt un
izmantojat mini peldbaseinu. Šie brīdinājumi, instrukcijas un drošības vadlīnijas nosauc dažus izplatītākos ūdens atpūtas
riskus, taču tās neaptver visus risku un briesmas visos gadījumos. Vienmēr esiet piesardzīgi, izmantojiet veselo saprātu
un spriedumu, kad izbaudāt ūdens aktivitātes. Saglabājiet šo informāciju izmantošanai nākotnē.
Peldēt nepratēju drošība
Sliktiem peldētājiem un peldēt nepratējiem visu laiku nepieciešama kompetenta pieaugušā ilgstoša, aktīva un modra
uzraudzība (atcerieties, ka bērniem vecumā līdz pieciem gadiem pastāv liels noslīkšanas risks).
Nozīmējiet, lai kompetents pieaugušais uzraudzītu baseinu katrā lietošanas reizē.
Sliktiem peldētājiem vai peldēt nepratējiem jāvalkā personiskās aizsardzības aprīkojums, izmantojot baseinu.
Kad mini baseins netiek izmantots, izņemiet visas rotaļlietas un piesaistošos priekšmetus no ūdens, lai izvairītos no
bērnu pievilināšanas baseinam.
Kad mini baseins netiek izmantots, izņemiet visas rotaļlietas un citus priekšmetus no tā apkārtnes, jo tie var kalpot kā
palīgi bērna iepākšanai mini baseinā (piem., krēsli, lielas rotaļlietas, utt.).
Drošības ierīces
Ieteicams uzstādīt barjeru (un nostiprināt visas durvis un logus, kur nepieciešams), lai novērstu neatļautu pieeju mini baseinam.
Personiskās aizsardzības aprīkojums, barjeras, baseina pārklāji, baseina trauksmes signāli vai līdzīgas drošības ierīces ir
noderīgi palīglīdzekļi, taču tie neaizstāj nepārtrauktu un kompetentu pieaugušā uzraudzību.
Drošības aprīkojums
Rūpējieties, lai pie baseina ir arī strādājošs tālrunis un ārkārtas gadījumu tālruņu saraksts.
Droša baseina izmantošana
Iedrošiniet visus lietotājus, īpaši bērnus, iemācīties peldēt.
Apgūstiet pirmo palīdzību (kardiopulmonālā reanimācija – CPR) un regulāri atsvaidziniet šīs zināšanas. Ārkārtas
gadījumā tas var glābt dzīvību.
Biztonsági berendezések
—Tartson működőképes telefont és a segélyhívószám-listát a medence mellett.
A medence biztonságos használata
—Biztasson minden felhasználót – különösen a gyermekeket –, hogy tanuljanak meg úszni.
—Tanulja meg az alapszintű elsősegélynyújtást (újraélesztés – CPR), és rendszeresen frissítse ezen ismereteit. Ez
vészhelyzetben életet menthet.
—Tájékoztassa az összes medencehasználót, hogy mit kell csinálni vészhelyzet esetén.
—Soha ne ugorjon sekély vízbe. Ez súlyos sérüléshez vagy halálhoz vezethet.
—Ne használja a mini medencét, ha alkohol vagy gyógyszer hatása alatt áll, amely hatás hátrányosan befolyásolhatja a
medence biztonságos használatát.
—Medencefedél használata esetén a medencébe való beszállás előtt teljesen távolítsa el azt a vízfelületről.
—Rendszeres időközönként cserélje a vizet a gyártói javaslatoknak megfelelően és a higiéniai körülmények, a víz
tisztasága, átlátszósága és illata függvényében, vagy ha bármilyen hulladék vagy folt észlelhető a mini medencében.
Ha a mini medencében vízkeringtetés nélkül használja a vegyszereket, akkor közvetlen kapcsolatba kerülhet a
vegyszerekkel, illetve magas vegyszer-koncentrációjú területek alakulhatnak ki, ami személyi sérülést okozhat a
felhasználóknak.
—Amennyiben időnként vegyszereket használ a vízcserélés gyakoriságának csökkentésére, az esetleges személyi
sérülések elkerülése érdekében tartsa be alaposan a vegyszer gyártójának utasításait, gondoskodjon a vegyszer
helyes keveréséről, valamint gyermekektől elzárt helyen tárolja a vegyszereket.
—Az elektromos készülékek mini medence körüli használatának és beszerelésének meg kell felelnie a nemzeti
szabályozás előírásainak.
—Ha a mini medencét nem használja, távolítsa el a mini medencébe való bejutást elősegítő eszközöket (ha vannak
ilyenek), és tartsa őket gyermekektől elzárt helyen.
—A mini medence gyártója által nem jóváhagyott kiegészítők (pl. létrák, fedelek, szivattyúk) használata személyi vagy
tárgyi sérülést okozhatnak.
—Használja az alább leírt jelzést.
Ne hagyja a gyermekeket a vizes környezetben felügyelet nélkül. Merülni tilos!
Kérjük, alaposan olvassa el, és tartsa be a medence falán feltüntetett biztonsági figyelmeztetésekben és biztonsági
jelzésekben foglaltakat.
—A kisgyermekek fulladásának elkerülése érdekében válasszon meg jól a helyszínt és olyan helyen állítsa föl a mini
medencét, ahol a folyamatos felügyelet biztosítható.
ÖSSZESZERELÉS
Az összeszerelés szerszámok alkalmazása nélkül elvégezhető.
FIGYELEM: Fontos, hogy az összeszerelés az alábbi sorrendben
történjen. Az összeszerelést felnőtt személyek végezzék.
1. Válasszon ki egy szilárd, egyenletes felületű, kavicsoktól mentes
területet.
FIGYELEM: Ne állítsa fel a medencét vezetékek vagy fák alatt.
2. Terítse szét a medencét és ellenérizze, hogy a megfelelő oldala
legyen felfelé.
3. Dugja be a lefolyó szelepet.
4. Fújja fel a felső gyűrűt és a felfújás után zárja be a légszelepet.
FIGYELEM: Ne fújja fel túlságosan a terméket. A termék túlzott felfújása
annak sérülését okozhatja.
5. Engedjen a medencébe 1”-2” (2-5cm) mélységű vizet, hogy az befedje a medence fenekét. Ha a medence fenekét
beborítja a víz, símítsa ki óvatosan a gyűrődéseket. Kezdje a medence közepén és onnan haladjon az óramutató
járásával megegyezően a külső része felé.
6. Eressze tovább a vizet a medencébe, míg a víz szintje eléri a medence belsejében feltüntetett jelzést. Biztonsági
okokból különösen is ügyeljen arra, hogy a medencét ne töltse túl vízzel.
A MEDENCE SZÉTSZERELÉSE
1. Nyissa ki a medence alján lévő leeresztő szelepet, a víz automatikusan elkezd lefolyni. (Ellenőrizze a
szennyvízgazdálkodásra vonatkozó helyhatósági rendeleteket). Ezután szorítsa le a medence falát, hogy a víz
távozhasson. A víz nagy részének a medencéből 20 percen belül távoznia kell.
FIGYELEM: A víz leeresztését csak felnőtt személy végezze!
2. Nyissa ki a légszelepet a felső gyűrűn, hogy a levegőt leereszhesse belőle.
3. Szárítsa meg a teméket a szabadban.
3. Wysusz sprzęt na powietrzu.
FIGYELEM: A víz leeresztése után ne hagyja kint a medencét.
KARBANTARTÁS
FIGYELMEZTETÉS: Ha nem tarja be a karbantartásra vonatkozó itt leírt utasításokat, a saját egészségét,
mindenek előtt pedig a gyermekek testi épségét veszélyeztetheti.
1. A medence vizét rendszeresen cserélje; a szennyes víz a felhasználó egészségére káros lehet.
2. A medence vizének megfelelő minőségét biztosító víztisztító szereket a helyi forgalmazótól szerezheti be. Tartsa be a
vegyszereket gyártó cég utasításait.
3. A medence megfelelő karbantartása meghosszabbíthatja a termék élettartamát.
4. A medence víztérfogata a csomagoláson található.
JAVÍTÁS
Ha valamelyik légkamra megsérült, annak javítását a mellékelt javítótapasszal lehet elvégezni.
1. A termékből eressze le teljesen a levegőt.
2. Tisztítsa meg és törölje szárazra a megsérült helyet.
3. Ragassza fel a mellékelt javítótapaszt úgy, hogy alatta ne maradjanak légbuborékok.
TÁROLÁS
1. Ellenőrizze, hogy a víz kifolyt-e a medencéből. Amikor a medence már teljesen megszárad, tegye be az összehajtott
medencét a csomagolásba.
2. A terméket száraz, hűvös helyen, gyermekek elől elzárva tárolja.
3. Nagyon javasoljuk, hogy a holtszezonban (téli hónapok) szerelje szét a medencét.
AVERTISMENT
Vă rugăm să citiți cu atenție și să păstrați pentru a consulta pe viitor.
Informații de siguranță
Citiți cu atenție, înțelegeți și respectați toate informațiile din acest manual al utilizatorului înainte de instalarea și
utilizarea mini-piscinei. Aceste avertismente, instrucțiuni și indicații de siguranță abordează o serie de riscuri frecvente
ale recreerii în apă, dar nu pot acoperi toate riscurile și pericolele din toate situațiile. Adoptați întotdeauna o atitudine
atentă, bun simț și rațiune atunci când vă bucurați de actvități acvatice. Păstrați aceste informații pentru utilizări viitoare.
Siguranța non-înotătorilor
––Este necesară în permanență supravegherea continuă, activă și vigilentă a înotătorilor slabi și non-înotătorilor de
către un adult competent (nu uitați că copiii cu vârste mai mici de cinci ani sunt cei mai expuși la riscul de înec).
––Desemnați un adult competent pentru a supraveghea piscina de fiecare dată când este utilizată.
––Înotătorii slabi sau non-înotătorii trebuie să poarte echipament de protecție personală la utilizarea piscinei.
––Când nu utilizați mini-piscina, scoateți toate jucăriile și obiectele atrăgătoare din apă și centura pentru aa evita
atragerea copiilor în piscină.
––Când nu utilizați mini-piscina, scoateți toate jucăriile sau alte obiecte dimprejurul ei care pot fi utilizate de un copil
drept dispozitiv care să faciliteze accesul la mini-piscină (de ex., scaune, jucării mari, etc.).
Dispozitive de siguranță
––Se recomandă instalarea unei bariere (și securizarea tuturor ușilor și ferestrelor, unde este cazul) pentru a preveni
accesul neautorizat la mini-piscină.
––Barierele, foliile de acoperire a piscinei, alarmele de piscină sau alte dispozitive de siguranță similare sunt ajutor, dar
nu pot înlocui supravegherea continuă și competentă a unei persoane adulte.
Echipament de siguranță
––Păstrați un telefon funcțional și o listă cu numere de telefon de urgență în apropierea piscinei.
Utilizarea în siguranță a piscinei
––Încurajați toți utilizatorii, în special copiii, să învețe cum să înoate
––Învățați manevrele de resuscitare de bază (resuscitare cardiopulmonară - RCP) și reîmprospătați aceste informații
periodic. Acest lucru poate face diferența în eventualitatea unei urgențe.
––Instruiți toți utilizatorii piscinei, inclusiv copiii, ce să facă în caz de urgență
––Nu vă scufundați niciodată în ape lipsite de adâncime. Acest lucru poate duce la vătămări grave sau deces.
––Nu utilizați piscina atunci când consumați alcool sau medicamente care vă pot afecta capacitatea de a utiliza în
siguranță piscina.
––Atunci se utilizează foliile de acoperire ale piscinei, scoateți-le complet de pe suprafața apei înainte de a intra în
piscină.
—Înlocui apa periodic conform recomandărilor producătorului și în funcție de condițiile igienice, curățenia sa, claritatea
sa și mirosului său sau dacă în mini-piscină sunt prezente reziduuri sau pete. Utilizarea substanțelor chimice în
mini-piscine fără circulația apei poate duce la contactul direct cu acestea sau în zone cu concentrații mari de
substanțe chimice care duc la vătămarea utilizatorilor.
––Dacă substanțele chimice sunt utilizate ocazional pentru a reduce frecvența înlocuirii apei, respectați îndeaproape
instrucțiunile producătorului acestora, asigurați amestecarea adecvată a substanțelor chimice pentru a evita posibilele
vătămări personale și depozitați-le departe de îndemâna copiilor.
––Utilizarea și instalarea oricăror dispozitive electrice din jurul mini-piscinelor vor fi în conformitate cu regulamentele
naționale.
––Acolo unde este cazul, îndepărtați orice mijloace de acces de la mini-piscină și depozitați-le departe de îndemâna
copiilor ori de câte ori mini-piscina nu este utilizată.
––Utilizarea accesoriilor nu este aprobată de producătorul mini-piscinei (de ex., scări, folii de acoperire, pompe, etc.)
––Utilizați semnalele conform celor descrise mai jos.
Ţineţi copiii sub supraveghere în mediul acvatic. Nu vă scufundaţi.
Vă rugăm să citiți cu atenție și să respectați avertismentele de siguranță și semnele de siguranță de pe peretele piscinei.
––Selectarea locației adecvate pentru a preveni pericolul de înec al copiilor mici, instalați mini-piscina într-un loc în care
este posibilă supravegherea constantă.
INSTALARE
Instalarea poate fi finalizată fără instrumente.
NOTĂ: Este important să asamblaţi piscina în ordinea prezentată mai jos. Este necesară asamblarea de către adulţi.
1. Căutaţi o suprafaţă solidă, uniformă şi curăţaţi-o de reziduuri.
ATENŢIE: Nu instalaţi piscina sub cabluri sau copaci.
2. Întindeţi piscina şi asiguraţi-vă că piscina este cu faţa corectă în sus.
3. Acoperiţi robinetul de admisie a apei.
4.
Umflaţi inelul superior şi închideţi valva de admisie a aerului după umflare.
NOTĂ: Nu umflaţi în exces. Umflarea în exces poate cauza daune.
5. Puneţi 1’’ până la 2’’ (2 până la 5 cm) de apă în piscină pentru a acoperi podeaua. După ce fundul piscinei este uşor
acoperit, neteziţi uşor toate cutele. Începeţi din centrul piscinei şi înaintaţi
către exterior.
6. Continuaţi să umpleţi piscina până când apa ajunge la linia de umplere
situată pe peretele interior al piscinei. Vă rugăm să fiţi extrem de atent(ă)
pentru a umple în exces piscina din motive de siguranţă.
DISMANTLING
1. Deschideţi robinetul pentru apă de pe fundul piscinei, apa se va scurge
automat. (Verificaţi reglementările locale cu privire la normele legate de
drenare). Apoi demontaţi peretele piscinei pentru a elibera apa.
Asiguraţi-vă că scurgeţi aproape toată apa în 20 de minute.
NOTĂ: A se drena exclusiv de către persoane adulte!
2. Deschideţi robinetul pentru aer situat pe inelul superior pentru a dezumfla.
3. Lăsaţi piscina să se usuce la aer.
ATENŢIE: Nu lăsaţi afară piscina golită.
ÎNTREŢINERE
AVERTISMENT: Dacă nu respectaţi liniile directoare de întreţinere date aici, sănătatea dvs., în special aceea a
copiilor dvs. ar putea fi în pericol.
1. Înlocuiţi în mod regulat apa din piscină; apa murdară este periculoasă pentru sănătatea utilizatorului.
2. Vă rugăm să luaţi legătura cu comerciantul local pentru obţinerea de substanţe chimice pentru a trata apa din
piscina dvs. Asiguraţi-vă că respectaţi instrucţiunile producătorului substanţelor chimice.
3. Întreţinerea corespunzătoare poate mări durata de viaţă a piscinei dvs.
4. Vezi ambalajul pentru volumul de apă.
REPARAREA
Dacă o cameră se deteriorează, folosiţi bandajul pentru reparaţii furnizat.
1. Dezumflaţi complet produsul.
2. Curăţaţi şi uscaţi zona deteriorată.
3. Aplicaţi bandajul de reparaţie furnizat şi scoateţi toate bulele de aer.
DEPOZITAREA
1. Asiguraţi-vă că toată apa este scursă din piscină. După ce piscine este uscată complet, puneţi piscina împachetată în
ambalaj.
2. Depozitaţi-o într-un loc răcoros, uscat şi departe de accesul copiilor.
3. Vă recomandăm ferm demontarea piscinei în timpul sezonului de iarnă (lunile de iarnă).
11
OPOZORILO
Previdno preberite in shranite ta navodila za prihodnjo uporabo.
Varnostne informacije
Pred nameščanjem in uporabo mini bazena pozorno preberite vsebino teh navodil, poskrbite, da jo boste razumeli in
navodila upoštevajte. Ta opozorila, navodila in varnostne smernice povzemajo nekatera najobičajnejša tveganja, ki so
povezana z vodno rekreacijo, vendar ne pokrivajo celotne palete možnih tveganj in nevarnosti. Med vodnimi aktivnostmi
bodite vselej previdni ter ravnajte po načelu kritične presoje in zdravega razuma. Navodila shranite, saj jih boste v
prihodnje morebiti potrebovali.
Varnost neplavalcev
—Potreben je stalen, aktiven in buden nadzor slabih plavalcev in neplavalcev s strani odrasle osebe (ne pozabite, da so
otroci, mlajši od petih let, najbolj izpostavljeni nevarnosti utopitve).
—Ob vsaki uporabi bazena določite pristojno odraslo osebo za nadzor kopalcev.
—Slabi plavalci in neplavalci naj med uporabo bazena nosijo osebno varovalno opremo.
—Ko mini bazena ne uporabljate, odstranite iz vode in iz njegove okolice vse igrače in privlačne predmete, ki bi otroka
lahko pritegnili k bazenu.
—Ko mini bazena ne uporabljate, odstranite iz njegove okolice vse igrače in druge predmete, ki bi jih otrok lahko
uporabil kot pripomoček za lažji vstop v mini bazen (npr. stole, velike igrače ipd.).
Varnostne naprave
—Priporočljivo je postaviti pregrado (in zapreti vsa okna in vrata, kjer je to mogoče), ki bo onemogočala nedovoljeni
dostop do bazena.
—Osebna varovalna oprema, pregrade, pokrivala za bazene, bazenski alarmi in podobne varnostne naprave so koristni
pripomočki, vendar ne morejo nadomestiti stalnega nadzora s strani odrasle osebe.
Reševalna oprema
—V bližini bazena naj bosta vselej delujoči telefon in seznam telefonskih številk za nujne primere.
Varna uporaba bazena
—Vse uporabnike bazena, zlasti pa otroke, spodbujajte k učenju plavanja.
—Naučite se temeljnih postopkov oživljanja (kardiopulmonalna reanimacija) in to znanje redno obnavljajte. S tem lahko
v primeru nesreče rešite življenje.
—Vse uporabnike bazena, vključno z otroki, poučite o tem, kako ravnati v primeru nesreče.
—Nikoli ne skačite v plitvo vodo. To lahko privede do resnih poškodb ali smrti.
Ne uporabljajte mini bazena pod vplivom alkohola ali zdravil, ki lahko zmanjšajo vašo sposobnost za varno uporabo bazena.
—Če uporabljate pokrivalo za bazen, ga pred uporabo bazena v celoti snemite.
—Redno menjajte vodo po priporočilih proizvajalca in glede na higienske razmere, njeno čistost, jasnost in vonj oziroma
če opazite kakršno koli nečistočo ali madeže v mini bazenu. Uporaba kemikalij v manjših bazenih brez pretoka vode
lahko povzroči neposredni stik s kemikalijami ali območje visoke koncentracije kemičnih snovi, kar lahko škoduje
uporabnikom bazena.
—V primeru občasne uporabe kemikalij z namenom zmanjšanja pogostosti menjave vode, strogo upoštevajte navodila
proizvajalca kemikalij, poskrbite za ustrezno mešanje kemikalij, da preprečite morebitne telesne poškodbe in
kemikalije shranjujte zunaj dosega otrok.
V primeru uporabe ali nameščanja kakršne koli električne opreme v bližini mini bazenov upoštevajte nacionalne predpise.
—Kjer je mogoče, odstranite vse pripomočke za vstopanje v mini bazen in jih shranite zunaj dosega otrok, kadar mini
bazena ne uporabljate.
—V primeru uporabe opreme, ki je ne odobri proizvajalec mini bazena (npr. lestve, pokrivala, črpalke ipd.), obstaja
nevarnost telesnih poškodb ali gmotne škode.
—Uporabite spodaj prikazane znake.
ĮSPĖJIMAS
Atidžiai perskaitykite ir išsaugokite, kad galėtumėte peržiūrėti ateityje.
Saugos informacija
Atidžiai perskaitykite, supraskite ir laikykitės visos informacijos, pateiktos naudotojo vadove, prieš montuodami ir
naudodami mini baseiną. Šie įspėjimai, instrukcijos ir saugos nurodymai atkreipia dėmesį į dažnus vandens pramogų
pavojus, tačiau jie negali apimti visų rizikų ir pavojų. Visada būkite atsargūs, vadovaukitės sveiku protu ir priimkite
tinkamus sprendimus, kai mėgaujatės vandens pramogomis. Išsaugokite šią informaciją ateičiai.
Nemokančių plaukti asmenų saugumas
—Visada kompetentingas suaugęs asmuo turi užtikrinti nuolatinę, aktyvią ir akylą silpnų plaukikų ir nemokančių plaukti
asmenų priežiūrą (įsidėmėkite, kad jaunesniems nei penkerių metų vaikams gresia didžiausia rizika nuskęsti).
—Paskirkite kompetentingą suaugusįjį asmenį prižiūrėti baseiną kiekvieną kartą, kai jis naudojamas.
Silpni plaukikai arba nemokantys plaukti asmenys naudodamiesi baseinu turi naudoti asmeninės apsaugos priemones.
—Kai mini baseinas nėra naudojamas, išimkite iš vandens ir nuimkite nuo dengiamosios plokštės visus žaislus ir
patrauklius objektus, kad vaikai neliptų į baseiną.
—Kai mini baseinas nėra naudojamas, surinkite visus aplink jį esančius žaislus arba kitus objektus, kuriuos vaikas gali
panaudoti kaip priemones pasiekti mini baseiną (pvz., kėdes, didelius žaislus ir pan.).
Apsaugos įrenginiai
—Rekomenduojama įrengti užtvarą (ir apsaugoti visas duris bei langus, jei įmanoma) siekiant išvengti neįgaliotos
prieigos prie baseino.
—Asmeninės apsaugos priemonės, užtvaros, baseino dangos, baseino signalizacija arba panašūs apsaugos įrenginiai
yra pagalbinės priemonės, tačiau jie nėra nuolatinės kompetentingo suaugusiojo asmens priežiūros pakaitalai.
Saugos įranga
—Laikykite veikiantį telefoną ir avarinių tarnybų numerių sąrašą netoli baseino.
Saugus baseino naudojimas
—Skatinkite visus naudotojus, ypač vaikus, mokytis plaukti.
—Išmokite pagrindinės pirmosios pagalbos (širdies ir plaučių funkcijos gaivinimo procedūros) ir reguliariai atnaujinkite
šias žinias. Tai gali padėti išgelbėti gyvybę nelaimės atveju.
—Nurodykite visiems baseino naudotojams, įskaitant vaikams, ką daryti nelaimės atveju.
—Niekada nenardykite sekliame vandenyje. Galite rimtai susižeisti arba net mirti.
—Nenaudokite mini baseino, kai vartojate alkoholį arba vaistus, galinčius pakenkti jūsų gebėjimui saugiai naudotis
baseinu.
—Kai naudojamos baseino dangos, visiškai jas nuimkite nuo vandens paviršiaus prieš lipdami į baseiną.
—Reguliariai keiskite vandenį, atsižvelgdami į gamintojo rekomendacijas ir higienos sąlygas, vandens švarumą,
skaidrumą ir kvapą, arba jei mini baseine yra kokių nors nuosėdų ar dėmių. Cheminių medžiagų naudojimas mini
baseine be vandens cirkuliacijos gali lemti tiesioginį sąlytį su jomis, o didelės cheminių medžiagų koncentracijos gali
sužaloti naudotojus.
—Jei cheminės medžiagos kartais naudojamos sumažinti vandens keitimo dažnumą, atidžiai laikykitės cheminių
medžiagų gamintojo instrukcijų, užtikrinkite tinkamą cheminių medžiagų maišymą, kad išvengtumėte galimo
––Instruējiet visus baseina lietotājus, arī bērnus, par to, kas darāms ārkārtas gadījumā.
––Nekad nenirstiet seklā ūdenī. Tas var izraisīt nopietnus savainojumus vai nāvi.
––Neizmantojiet mini baseinu alkohola reibumā vai medikamentu ietekmē, tas var ietekmēt jūsu spēju droši
izmantot baseinu.
––Kad izmantoti baseina pārsegi, pirms ieiešanas baseinā noņemiet tos pilnībā no ūdens virsmas.
—Mainiet ūdeni regulāri saskaņā ar ražotāja ieteikumiem un atkarīgi no higiēniskiem apsvērumiem, ūdens tīrības,
dzidruma un aromāta vai ja mini baseinā ir gruži vai netīrumi. Ķimikāliju izmantošana mini baseinos, bez ūdens
cirkulācijas var radīt tieši saskari ar ķimikālijām vai vietās, kur ir augsta ķimikāliju koncentrācija var radīt savainojumus
lietotājiem.
––Ja ķimikālijas tiek bieži lietotas, lai samazinātu ūdens nomaiņas biežumu, precīzi ievērojiet ķīmisko ražotāju
instrukcijas, nodrošiniet, ka ir ievērots pareizais ķimikāliju maisījums, lai izvairītos no iespējamiem personiskiem
savainojumiem un glabājiet ķimikālijas bērniem nepieejamā vietā.
––Elektrisko ierīču izmantošana un uzstādīšana pie mini baseina jāveic saskaņā ar valsts noteikumiem.
––Ja piemērojams, noņemiet visas piekļuves no mini baseina un glabājiet tās bērniem nepieejamā vietā, kad
vien mini baseins tiek izmantots.
––Izmantot piederumus, kurus nav apstiprinājis mini baseina ražotājs (piem., kāpnes, pārklāji, pumpji utt.) var
radīt savainojuma risku vai bojāt īpašumu.
––Izmantojiet virzienu kā norādīts turpmāk.
Pieskatiet bērnus ūdens tuvumā. Nav paredzēts niršanai.
Lūdzu, uzmanīgi izlasiet un ievērojiet drošības brīdinājumus un drošības zīmes uz baseina sienām.
––Izvēlieties piemērotu atrašānās vietu, lai novērstu mazu bērnu slīkšanu, uzstādiet mini baseinu vietā, kur to
iespējams nepārtraukti uzraudzīt.
UZSTĀDĪŠANA
Uzstādīšanu var paveikt bez instrumentiem.
PIEZĪME: Ir svarīgi uzstādīt baseinu, tā kā norādīts turpmāk. Pieaugušā
uzstādīšana nepieciešama.
1. Atrodiet cietu, līdzenu vietu un attīriet to no atkritumiem.
UZMANĪBU: Neuzstādiet baseinu zem vadiem vai kokiem.
2. Izklājiet baseinu un pārliecinieties, ka tas ir ar pareizo pusi uz augšu.
3. Pārklājiet ūdens ventili.
4.
Piepūtiet caur augšējo gredzenu un aizveriet gaisa vārstu pēc piepūšanas.
PIEZĪME. Nepiepūtiet pārmērīgi. Pārmērīga piepūšana var radīt bojājumus.
5. Ielaidiet 1’’ - 2’’ (2 – 5cm) ūdens baseinā, lai noklātu grīdu. Kad baseina
grīda ir noklāta, uzmanīgi izlīdziniet visas krunkas. Sāciet no baseina centra un darbojieties pulksteņrādītāja virzienā
uz āru.
6. Turpiniet piepildīt baseinu, kamēr tas sasniedz ūdens iepildīšanas līniju, kas ir uz baseina iekšpuses Lūdzu,
pievērsiet maksimālu uzmanību, lai nepārpildītu baseinu drošības iemeslu dēļ.
NOJAUKŠANA
1. Atveriet ūdens ventili baseina apakšā, ūdens automātiski tiks izvadīts. (Pārbaudiet vietējos nolikumus un izvades
noteikumus). Tad nojauciet baseina rāmi, lai atbrīvotu ūdeni. Pārliecinieties, ka lielākā ūdens daļa ir izlieta 20 minūšu
laikā.
PIEZĪME. Izvadi veic tikai pieaugušais!
2. Atveriet gaisa vārstu uz augšējā gredzena, lai izlaistu gaisu.
3. Izžāvējiet baseinu.
UZMANĪBU: Neatstājiet žūstošu baseinu ārā.
APKOPE
BRĪDINĀJUMS! Ja neievērojat šeit sniegtos kopšanas norādījumus, varat apdraudēt savu veselību, jo īpaši savu
bērnu veselību.
1. Regulāri mainiet baseinā ūdeni; netīrs ūdens ir kaitīgs baseina lietotāju veselībai.
2. Lai uzturētu ūdens tīrību, no vietējā tirgotāja iegādājieties baseina ķīmiskās vielas. Jāievēro ķīmisko vielu ražotāja
sniegtie norādījumi.
3. Pareiza kopšana var paildzināt baseina kalpošanas laiku.
4. Ūdens ietilpība ir norādīta uz iepakojuma.
SALABOŠANA
Ja kāda no kamerām ir bojāta, izmantojiet komplektā iekļauto materiālu salabošanai.
1. Izlaidiet no izstrādājuma visu gaisu.
2. Notīriet un nosusiniet bojāto vietu.
3. Uzlīmējiet komplektācijā iekļauto materiālu salabošanai un izlīdziniet gaisa burbuļus.
GLABĀŠANA
1. Pārbaudiet, vai no baseina ir iztecināts viss ūdens. Kad baseins ir pilnībā izžuvis, salociet to un ievietojiet atpakaļ
iepakojumā.
2. Glabājiet vēsā, sausā, bērniem nepieejamā vietā.
3. Mēs iesakām nesezonas (ziemas mēneši) laikā baseinu izjaukt.
susižalojimo, ir laikykite chemines medžiagas vaikams nepasiekiamoje vietoje.
—Elektriniai prietaisai turėtų būti naudojami ir įrengiami šalia mini baseino laikantis nacionalinių reikalavimų.
—Jei taikoma, pašalinkite visas prieigos priemones iš mini baseino ir laikykite jas vaikams nepasiekiamoje vietoje, kai
mini baseinas nėra naudojamas.
—Priedų, kurių nepatvirtino mini baseino gamintojas (pvz., kopėčių, angų, siurblių ir pan.), naudojimas kelia susižalojimo
ir nuosavybės sugadinimo riziką.
—Naudokite ženklus, kaip nurodyta toliau.
Prižiūrėkite vaikus vandens aplinkoje. Nenardykite.
Atidžiai perskaitykite ir laikykitės saugos įspėjimų ir ženklų, nurodytų ant baseino sienelės.
—Pasirinkite tinkamą vietą, kad išvengtumėte mažų vaikų nuskendimo pavojaus, ir įrenkite mini baseiną tokioje vietoje,
kur būtų galima nuolatinė priežiūra.
MONTAVIMAS
Baseiną galima sumontuoti nenaudojant įrankių.
PASTABA: Svarbu, kad montavimą atliktumėte pagal žemiau pateiktas
instrukcijas. Montavimą privalo atlikti suaugusieji.
1. Susiraskite tvirtą, lygų paviršių ir
įsitikinkite, kad ant jo nebūtų šiukšlių.
DĖMESIO: Nestatykite baseino po medžiais arba tokioje vietoje,
virš kurios kabo laidai.
2. Išskleiskite baseiną ir įsitikinkite, kad jis padėtas tinkama puse į viršų.
3. Uždenkite vandens vožtuvą.
4. Pripūskite viršutinį žiedą ir po to uždarykite oro vožtuvą.
PASTABA: Nepripūskite per daug. Pripūtus per daug, gali sprogti.
5. Į baseiną pripilkite 2–5 cm vandens, kad uždengtumėte jo dugną. Padengę baseino dugną vandeniu, švelniai
išlyginkite susidariusias raukšles. Pradėkite nuo baseino vidurio ir lyginkite pagal laikrodžio rodyklę link kraštų.
6. Toliau pilkite vandenį, kol jis pasieks pildymo liniją, pažymėtą baseino viduje. Dėl saugos sumetimų atidžiai stebėkite,
kad per daug nepripildytumėte baseino.
IŠMONTAVIMAS
1. Atidarykite vandens vožtuvą, esantį baseino dugne, ir vanduo ims tekėti automatiškai. (Kur galima išleisti, ieškokite
vietiniuose nuostatose). Išmontuokite baseino korpusą, kad visiškai išleistumėte vandenį. Įsitikinkite, kad didžiąją dalį
vandens išleidžiate per 20 minučių.
PASTABA: Vandenį iš baseino išleisti gali tik suaugusieji!
2. Norėdami išleisti orą, atidarykite oro vožtuvą, esantį ant viršutinio žiedo.
3. Išdžiovinkite baseiną.
DĖMESIO: Nepalikite išleisto baseino lauke.
PRIEŽIŪRA
ĮSPĖJIMAS: Jei nesilaikysite čia pateiktų priežiūros nurodymų, gali kilti pavojus jūsų, o ypač jūsų vaikų,
sveikatai.
1. Reguliariai keiskite vandenį; nešvarus vanduo kenkia naudotojo sveikatai.
2. Susisiekite su vietiniu prekybininku ir įsigykite cheminių priemonių baseino vandens valymui. Griežtai laikykitės
cheminių medžiagų gamintojo nurodymų.
3. Tinkama priežiūra gali maksimaliai pailginti jūsų baseino naudojimo trukmę.
4. Vandens talpos ieškokite ant pakuotės.
REMONTAS
Jei kamera pažeista, naudokite pridėtą lopą.
1. Iš gaminio visiškai išleiskite orą.
2. Nuvalykite ir išdžiovinkite pažeistą vietą.
3. Užklijuokite pridėtą lopą ir išlyginkite oro burbuliukus.
LAIKYMAS
1. Įsitikinkite, kad iš baseino išleistas visas vanduo. Kai baseinas visiškai išdžiūsta, įdėkite sulankstytą baseiną į
pakuotę.
2. Laikykite vėsioje sausoje ir vaikams nepasiekiamoje vietoje.
3. Rekomenduojame išmontuoti baseiną ne sezono metu (žiemą).
AVERTISMENT
Vă rugăm să citiți cu atenție și să păstrați pentru a consulta pe viitor.
Informații de siguranță
Citiți cu atenție, înțelegeți și respectați toate informațiile din acest manual al utilizatorului înainte de instalarea și
utilizarea mini-piscinei. Aceste avertismente, instrucțiuni și indicații de siguranță abordează o serie de riscuri frecvente
ale recreerii în apă, dar nu pot acoperi toate riscurile și pericolele din toate situațiile. Adoptați întotdeauna o atitudine
atentă, bun simț și rațiune atunci când vă bucurați de actvități acvatice. Păstrați aceste informații pentru utilizări viitoare.
Siguranța non-înotătorilor
––Este necesară în permanență supravegherea continuă, activă și vigilentă a înotătorilor slabi și non-înotătorilor de
către un adult competent (nu uitați că copiii cu vârste mai mici de cinci ani sunt cei mai expuși la riscul de înec).
––Desemnați un adult competent pentru a supraveghea piscina de fiecare dată când este utilizată.
––Înotătorii slabi sau non-înotătorii trebuie să poarte echipament de protecție personală la utilizarea piscinei.
––Când nu utilizați mini-piscina, scoateți toate jucăriile și obiectele atrăgătoare din apă și centura pentru aa evita
atragerea copiilor în piscină.
––Când nu utilizați mini-piscina, scoateți toate jucăriile sau alte obiecte dimprejurul ei care pot fi utilizate de un copil
drept dispozitiv care să faciliteze accesul la mini-piscină (de ex., scaune, jucării mari, etc.).
Dispozitive de siguranță
––Se recomandă instalarea unei bariere (și securizarea tuturor ușilor și ferestrelor, unde este cazul) pentru a preveni
accesul neautorizat la mini-piscină.
––Barierele, foliile de acoperire a piscinei, alarmele de piscină sau alte dispozitive de siguranță similare sunt ajutor, dar
nu pot înlocui supravegherea continuă și competentă a unei persoane adulte.
Echipament de siguranță
––Păstrați un telefon funcțional și o listă cu numere de telefon de urgență în apropierea piscinei.
Utilizarea în siguranță a piscinei
––Încurajați toți utilizatorii, în special copiii, să învețe cum să înoate
––Învățați manevrele de resuscitare de bază (resuscitare cardiopulmonară - RCP) și reîmprospătați aceste informații
periodic. Acest lucru poate face diferența în eventualitatea unei urgențe.
––Instruiți toți utilizatorii piscinei, inclusiv copiii, ce să facă în caz de urgență
––Nu vă scufundați niciodată în ape lipsite de adâncime. Acest lucru poate duce la vătămări grave sau deces.
––Nu utilizați piscina atunci când consumați alcool sau medicamente care vă pot afecta capacitatea de a utiliza în
siguranță piscina.
––Atunci se utilizează foliile de acoperire ale piscinei, scoateți-le complet de pe suprafața apei înainte de a intra în
piscină.
—Înlocui apa periodic conform recomandărilor producătorului și în funcție de condițiile igienice, curățenia sa, claritatea
sa și mirosului său sau dacă în mini-piscină sunt prezente reziduuri sau pete. Utilizarea substanțelor chimice în
mini-piscine fără circulația apei poate duce la contactul direct cu acestea sau în zone cu concentrații mari de
substanțe chimice care duc la vătămarea utilizatorilor.
––Dacă substanțele chimice sunt utilizate ocazional pentru a reduce frecvența înlocuirii apei, respectați îndeaproape
instrucțiunile producătorului acestora, asigurați amestecarea adecvată a substanțelor chimice pentru a evita posibilele
vătămări personale și depozitați-le departe de îndemâna copiilor.
––Utilizarea și instalarea oricăror dispozitive electrice din jurul mini-piscinelor vor fi în conformitate cu regulamentele
naționale.
––Acolo unde este cazul, îndepărtați orice mijloace de acces de la mini-piscină și depozitați-le departe de îndemâna
copiilor ori de câte ori mini-piscina nu este utilizată.
––Utilizarea accesoriilor nu este aprobată de producătorul mini-piscinei (de ex., scări, folii de acoperire, pompe, etc.)
––Utilizați semnalele conform celor descrise mai jos.
Ţineţi copiii sub supraveghere în mediul acvatic. Nu vă scufundaţi.
Vă rugăm să citiți cu atenție și să respectați avertismentele de siguranță și semnele de siguranță de pe peretele piscinei.
––Selectarea locației adecvate pentru a preveni pericolul de înec al copiilor mici, instalați mini-piscina într-un loc în care
este posibilă supravegherea constantă.
INSTALARE
Instalarea poate fi finalizată fără instrumente.
NOTĂ: Este important să asamblaţi piscina în ordinea prezentată mai jos. Este necesară asamblarea de către adulţi.
1. Căutaţi o suprafaţă solidă, uniformă şi curăţaţi-o de reziduuri.
ATENŢIE: Nu instalaţi piscina sub cabluri sau copaci.
2. Întindeţi piscina şi asiguraţi-vă că piscina este cu faţa corectă în sus.
3. Acoperiţi robinetul de admisie a apei.
4.
Umflaţi inelul superior şi închideţi valva de admisie a aerului după umflare.
NOTĂ: Nu umflaţi în exces. Umflarea în exces poate cauza daune.
5. Puneţi 1’’ până la 2’’ (2 până la 5 cm) de apă în piscină pentru a acoperi podeaua. După ce fundul piscinei este uşor
acoperit, neteziţi uşor toate cutele. Începeţi din centrul piscinei şi înaintaţi
către exterior.
6. Continuaţi să umpleţi piscina până când apa ajunge la linia de umplere
situată pe peretele interior al piscinei. Vă rugăm să fiţi extrem de atent(ă)
pentru a umple în exces piscina din motive de siguranţă.
DISMANTLING
1. Deschideţi robinetul pentru apă de pe fundul piscinei, apa se va scurge
automat. (Verificaţi reglementările locale cu privire la normele legate de
drenare). Apoi demontaţi peretele piscinei pentru a elibera apa.
Asiguraţi-vă că scurgeţi aproape toată apa în 20 de minute.
NOTĂ: A se drena exclusiv de către persoane adulte!
2. Deschideţi robinetul pentru aer situat pe inelul superior pentru a dezumfla.
3. Lăsaţi piscina să se usuce la aer.
ATENŢIE: Nu lăsaţi afară piscina golită.
ÎNTREŢINERE
AVERTISMENT: Dacă nu respectaţi liniile directoare de întreţinere date aici, sănătatea dvs., în special aceea a
copiilor dvs. ar putea fi în pericol.
1. Înlocuiţi în mod regulat apa din piscină; apa murdară este periculoasă pentru sănătatea utilizatorului.
2. Vă rugăm să luaţi legătura cu comerciantul local pentru obţinerea de substanţe chimice pentru a trata apa din
piscina dvs. Asiguraţi-vă că respectaţi instrucţiunile producătorului substanţelor chimice.
3. Întreţinerea corespunzătoare poate mări durata de viaţă a piscinei dvs.
4. Vezi ambalajul pentru volumul de apă.
REPARAREA
Dacă o cameră se deteriorează, folosiţi bandajul pentru reparaţii furnizat.
1. Dezumflaţi complet produsul.
2. Curăţaţi şi uscaţi zona deteriorată.
3. Aplicaţi bandajul de reparaţie furnizat şi scoateţi toate bulele de aer.
DEPOZITAREA
1. Asiguraţi-vă că toată apa este scursă din piscină. După ce piscine este uscată complet, puneţi piscina împachetată în
ambalaj.
2. Depozitaţi-o într-un loc răcoros, uscat şi departe de accesul copiilor.
3. Vă recomandăm ferm demontarea piscinei în timpul sezonului de iarnă (lunile de iarnă).
12
Otroci naj bodo v vodi ves čas pod nadzorom. Skakanje prepovedano!
Pozorno preberite varnostna opozorila in varnostne znake na steni bazena ter jih upoštevajte.
—Izbira pravega mesta v izogib tveganju utopitve majhnih otrok; mini bazen postavite na tako mesto, kjer je mogoč
stalni nadzor.
SESTAVLJANJE
Sestavljanje je mogoče dokončati brez orodij.
OPOMBA: Pomembno je, da bazen sestavite v spodaj prikazanem
vrstnem redu. Izdelek mora sestaviti odrasla oseba.
1. Poiščite trdna in ravna tla ter iz njih očistite morebitne smeti ali druge
ostanke.
POZOR: Bazena ne postavljajte neposredno pod električnim daljnovodom
ali drevesi.
2. Raztegnite bazen in se prepričajte, da je pravilno obrnjen.
3. Pokrijte ventil za vodo.
4. Napihnite zgornji obroč in zaprite zračni ventil.
OPOMBA: Izdelka ne smete čezmerno napihniti. Čezmerna napihnjenost
lahko povzroči poškodbe.
5. V bazen natočite 2–5 cm vode, da boste prekrili dno. Ko je dno bazena prekrito z vodo, nežno zgladite vse gube.
Začnite v sredini bazena in se v smeri urinega kazalca pomikajte proti zunanjemu robu.
6. Nadaljujte s polnjenjem bazena, dokler gladina vode ne doseže črte na notranji stranici bazena, ki označuje največjo
dovoljeno raven vode. Zaradi varnosti bodite še posebej previdni, da bazena ne napolnite čez navedeno črto.
RAZSTAVLJANJE
1. Odprite ventil za vodo na dnu bazena in voda bo samodejno odtekla. (Za več informacij o predpisih glede odvajanja
vode se obrnite na lokalne oblasti). Nato razstavite okvir bazena, da bi izpustili vodo. Večina vode mora odteči v
20 minutah.
OPOMBA: Bazen lahko praznijo samo odrasle osebe!
2. Da bi izpustili zrak, odprite zračni ventil na zgornjem obroču.
3. Bazen osušite na zraku.
POZOR: Bazena, ki ste mu izčrpali vodo, ne puščajte zunaj.
VZDRŽEVANJE
OPOZORILO: Če ne boste upoštevali napotkov glede vzdrževanja v the navodilih, je lahko ogroženo tako vaše
zdravje kot zdravje vaših otrok.
1. Vodo v bazenu redno menjajte; umazana voda je zdravju škodljiva.
2. Za nakup kemikalij za čiščenje vode se obrnite na lokalnega trgovca. Pri uporabi kemikalij upoštevajte navodila
proizvajalca.
3. S pravilnim vzdrževanjem lahko podaljšate življenjsko dobo vašega bazena.
4. Za prostornino vode glejte napis na embalaži.
POPRAVILO
Če se prekat poškoduje, uporabite priloženo zaplato.
1. Zrak v celoti izpustite.
2. Očistite in osušite poškodovano območje.
3. Prilepite priloženo zaplato in odstranite morebitne zračne mehurčke.
SHRANJEVANJE
1. Prepričajte se ali v bazenu ni vode. Ko je bazen popolnoma suh, ga zložite in spravite v embalažo.
2. Shranjujte v hladnem in suhem prostoru izven dosega otrok.
3. Priporočamo vam, da bazen razstavite, ko ga ne uporabljate (pozimi).
UYARI
Lütfen dikkatli bir şekilde okuyun ve gelecekte referans olarak kullanmak için saklayın.
Güvenlik bilgileri
Mini havuzu monte etmeden ve kullanmadan önce kullanıcı kılavuzundaki tüm bilgileri dikkatlice okuyun, anlayın ve
takip edin. Bu uyarılar, talimatlar ve güvenlik kılavuz ilkeleri, sulu eğlencelere ilişkin bazı genel riskler ile ilgilidir ancak
her durumdaki tüm riskleri ve tehlikeleri kapsayamayabilir. Su faaliyetlerinde daima dikkatli olun, sağduyulu davranın ve
mantıklı hareket edin. Bu bilgileri gelecekte başvurmak üzere saklayın.
Yüzme Bilmeyen Kişiler için Güvenlik Kuralları
––Yüzmeyi iyi bilmeyen ve yüzme bilmeyen kişilerin daima sürekli, aktif ve ihtiyatlı bir biçimde yetkin bir yetişkin
tarafından gözetim altında bulundurulması gerekmektedir (beş yaşından küçük çocukların boğulma riski en yüksek
grubu oluşturduğu unutulmamalıdır).
––Havuz her kullanıldığında gözetim için yetkin bir yetişkinin havuz kenarında bulunmasını sağlayın.
––İyi yüzemeyenler veya yüzme bilmeyenler, havuzu kullanırken kişisel koruyucu ekipman kullanmalıdır.
––Mini havuz kullanımda değilken, tüm oyuncakları ve cazip gelen nesneleri, havuzu çocuklar için cazip hale
getirmekten kaçınmak için sudan çıkartın.
––Mini havuz kullanımda değilken, tüm oyuncakları veya çocuklar tarafından mini havuzun içine girmesini kolaylaştırmak
için bir araç gibi kullanılması muhtemel etrafındaki diğer nesneleri (örn. sandalyeler, büyük oyuncaklar, vb.) çıkartın.
Güvenlik aygıtları
––Yetkili olmayan kişilerin mini havuza girmesini önlemek için bir bariyer monte edilmesi (ve, uygulanabildiği yerde, tüm
kapı ve pencerelerin iyice kapanması) önerilir.
––Kişisel koruyucu ekipmanlar, bariyerler, havuz kılıfları, havuz alarmları veya benzer güvenlik cihazları kullanışlı
yardımcı cihazlar olsa da sürekli ve yetkin yetişkin gözetimi yerine geçebilecek nitelikte değildir.
Güvenlik ekipmanı
––Havuz çevresinde çalışan bir telefon ve bir acil durum telefon numarası listesi bulundurun.
Havuzun güvenli kullanımı
––Başta çocuklar olmak üzere tüm kullanıcıları yüzmeyi öğrenmeleri yönünde teşvik edin.
––Temel Yaşam Desteği (Kardiyopülmoner Resüsitasyon - Kalp Masajı) konusunda bilgi edinin ve bu bilgilerinizi düzenli
olarak tazeleyin. Bu, acil durum halinde hayat kurtaracak bir bilgi olabilir.
––Başta çocuklar olmak üzere havuzu kullanan herkesi acil durumda yapılacaklar konusunda bilgilendirin.
––Sığ sulara asla dalmayın. Bu durum, ciddi yaralanmalara veya ölüme neden olabilir.
––Havuzu güvenli bir şekilde kullanma becerinizi etkileyebilecek ilaçlar ya da alkol kullandığınız zamanlarda mini havuzu
kullanmayın.
––Havuz kılıflarını kullanacağınız zaman, havuza girmeden önce kılıfı su yüzeyinden tamamen kaldırın.
––Suyu üretici önerilerine göre düzenli olarak ve hijyen şartlarına, temizliğine, berraklığına, kokusuna bağlı olarak ya da
mini havuzda pislik ya da lekelenme varsa değiştirinSu devridaimi olmayan mini havuzlarda kimyasal maddelerin
kullanılması, kimyasallar ile doğrudan temasa veya kullanıcıların yaralanmasına neden olarak yüksek kimyasal
konsantrasyonlu alanlara yol açabilir.
––Kimyasalların suyu değiştirme sıklığını azaltmak için ara sıra kullanılması halinde, kimyasal üreticilerinin talimatlarını
yakından takip edin, insanların yaralanma ihtimalini ortadan kaldırmak için kimyasalların uygun şekilde karışmasını
sağlayın ve kimyasalları çocukların erişemeyeceği bir yerde muhafaza edin.
––Mini havuzların etrafında herhangi bir elektrikli aletin kullanımı ve kurulumu, ulusal düzenlemelere uygun olarak
yapılmalıdır.
––Uygulanabildiği yerde, mini havuzdan herhangi bir erişim aracını çıkartın ve mini havuz kullanımda değilken,
çocukların erişemeyeceği bir yerde muhafaza edin.
––Mini havuz üreticisi tarafından uygun görülmeyen aksesuarların (örn. merdiven, kılıflar, pompalar, vb.) kullanılması,
insanların yaralanmasına veya nesnelerin zarar görmesine neden olabilir.
––İşaretleri aşağıda verilen şekilde kullanın.
Su ortamında, çocukları gözetim altında tutun. Dalmayın.
Lütfen dikkatlice okuyun ve güvenlik uyarılarını ve havuzun duvarında yer alan güvenlik işaretlerini takip edin.
––Çocukların boğulma riskini önlemek için uygun yer seçimi, mini havuzu gözetimin sürekli olabileceği bir yere monte
edin.
AVERTISMENT
Vă rugăm să citiți cu atenție și să păstrați pentru a consulta pe viitor.
Informații de siguranță
Citiți cu atenție, înțelegeți și respectați toate informațiile din acest manual al utilizatorului înainte de instalarea și
utilizarea mini-piscinei. Aceste avertismente, instrucțiuni și indicații de siguranță abordează o serie de riscuri frecvente
ale recreerii în apă, dar nu pot acoperi toate riscurile și pericolele din toate situațiile. Adoptați întotdeauna o atitudine
atentă, bun simț și rațiune atunci când vă bucurați de actvități acvatice. Păstrați aceste informații pentru utilizări viitoare.
Siguranța non-înotătorilor
––Este necesară în permanență supravegherea continuă, activă și vigilentă a înotătorilor slabi și non-înotătorilor de
către un adult competent (nu uitați că copiii cu vârste mai mici de cinci ani sunt cei mai expuși la riscul de înec).
––Desemnați un adult competent pentru a supraveghea piscina de fiecare dată când este utilizată.
––Înotătorii slabi sau non-înotătorii trebuie să poarte echipament de protecție personală la utilizarea piscinei.
––Când nu utilizați mini-piscina, scoateți toate jucăriile și obiectele atrăgătoare din apă și centura pentru aa evita
atragerea copiilor în piscină.
––Când nu utilizați mini-piscina, scoateți toate jucăriile sau alte obiecte dimprejurul ei care pot fi utilizate de un copil
drept dispozitiv care să faciliteze accesul la mini-piscină (de ex., scaune, jucării mari, etc.).
Dispozitive de siguranță
––Se recomandă instalarea unei bariere (și securizarea tuturor ușilor și ferestrelor, unde este cazul) pentru a preveni
accesul neautorizat la mini-piscină.
––Barierele, foliile de acoperire a piscinei, alarmele de piscină sau alte dispozitive de siguranță similare sunt ajutor, dar
nu pot înlocui supravegherea continuă și competentă a unei persoane adulte.
Echipament de siguranță
––Păstrați un telefon funcțional și o listă cu numere de telefon de urgență în apropierea piscinei.
Utilizarea în siguranță a piscinei
––Încurajați toți utilizatorii, în special copiii, să învețe cum să înoate
––Învățați manevrele de resuscitare de bază (resuscitare cardiopulmonară - RCP) și reîmprospătați aceste informații
periodic. Acest lucru poate face diferența în eventualitatea unei urgențe.
––Instruiți toți utilizatorii piscinei, inclusiv copiii, ce să facă în caz de urgență
––Nu vă scufundați niciodată în ape lipsite de adâncime. Acest lucru poate duce la vătămări grave sau deces.
––Nu utilizați piscina atunci când consumați alcool sau medicamente care vă pot afecta capacitatea de a utiliza în
siguranță piscina.
––Atunci se utilizează foliile de acoperire ale piscinei, scoateți-le complet de pe suprafața apei înainte de a intra în
piscină.
—Înlocui apa periodic conform recomandărilor producătorului și în funcție de condițiile igienice, curățenia sa, claritatea
sa și mirosului său sau dacă în mini-piscină sunt prezente reziduuri sau pete. Utilizarea substanțelor chimice în
mini-piscine fără circulația apei poate duce la contactul direct cu acestea sau în zone cu concentrații mari de
substanțe chimice care duc la vătămarea utilizatorilor.
––Dacă substanțele chimice sunt utilizate ocazional pentru a reduce frecvența înlocuirii apei, respectați îndeaproape
instrucțiunile producătorului acestora, asigurați amestecarea adecvată a substanțelor chimice pentru a evita posibilele
vătămări personale și depozitați-le departe de îndemâna copiilor.
––Utilizarea și instalarea oricăror dispozitive electrice din jurul mini-piscinelor vor fi în conformitate cu regulamentele
naționale.
––Acolo unde este cazul, îndepărtați orice mijloace de acces de la mini-piscină și depozitați-le departe de îndemâna
copiilor ori de câte ori mini-piscina nu este utilizată.
––Utilizarea accesoriilor nu este aprobată de producătorul mini-piscinei (de ex., scări, folii de acoperire, pompe, etc.)
––Utilizați semnalele conform celor descrise mai jos.
Ţineţi copiii sub supraveghere în mediul acvatic. Nu vă scufundaţi.
Vă rugăm să citiți cu atenție și să respectați avertismentele de siguranță și semnele de siguranță de pe peretele piscinei.
––Selectarea locației adecvate pentru a preveni pericolul de înec al copiilor mici, instalați mini-piscina într-un loc în care
este posibilă supravegherea constantă.
INSTALARE
Instalarea poate fi finalizată fără instrumente.
NOTĂ: Este important să asamblaţi piscina în ordinea prezentată mai jos. Este necesară asamblarea de către adulţi.
1. Căutaţi o suprafaţă solidă, uniformă şi curăţaţi-o de reziduuri.
ATENŢIE: Nu instalaţi piscina sub cabluri sau copaci.
2. Întindeţi piscina şi asiguraţi-vă că piscina este cu faţa corectă în sus.
3. Acoperiţi robinetul de admisie a apei.
4.
Umflaţi inelul superior şi închideţi valva de admisie a aerului după umflare.
NOTĂ: Nu umflaţi în exces. Umflarea în exces poate cauza daune.
5. Puneţi 1’’ până la 2’’ (2 până la 5 cm) de apă în piscină pentru a acoperi podeaua. După ce fundul piscinei este uşor
MONTAJ
Montaj alet kullanılmadan gerçekleştirilebilir.
NOT: Havuzu aşağıda gösterilen sırada kurmak önemlidir. Yetişkinler
tarafından monte edilmesi gerekir.
1. Sağlam ve düz bir zemin bulun ve temizleyin.
DIKKAT: Havuzu kabloların veya ağaçların altına kurmayın.
2. Havuzun serin ve doğru yöne baktığından emin olun.
3. Su vanasının üzerini kapatın.
4. Üst halkayı şişirin ve şişirdikten sonra hava supabını kapatın.
NOT: Aşırı şişirmeyin. Aşırı şişirilmesi hasara sebep olabilir.
5. Havuza, zemini kaplayacak şekilde 2 ila 5 cm su koyun. Havuzzemini
bir miktar kaplandıktan sonra tüm kırışıklıkları yavaşça giderin. Havuzunmerkezinden başlayarak dışa doğru saat
yönünde ilerleyin.
6. Havuzuniç kısmında bulunan su dolum seviyesi çizgisine kadar su doldurmaya devam edin. Güvenliknedenleriyle,
lütfen havuzu gereğinden fazla doldurmamak için azami özen gösterin.
SÖKME
1. Havuzun tabanındaki su vanasını açın; su otomatik olarak boşalır.(Boşaltma yönetmelikleri için yerel düzenlemeleri
kontrol edin). Havuzuniskeletini sökerek suyu tamamen boşaltın. Tümsuyun 20 dakika içinde boşaltıldığından emin
olun.
NOT: Boşaltma işi sadece yetişkinlerce yapılmalıdır!
2. Üst halkadaki hava supabını açarak havayı boşaltın.
3. Havuzu kurumaya bırakın.
DİKKAT: Boşaltılan havuzu dışarıda bırakmayın.
BAKIM
UYARI: Burada verilen bakım talimatlarına bağlı kalmazsanız, sağlığınız, özellikle de çocuklarınızın sağlığı, riske
girebilir.
1. Havuzun suyunu düzenli aralıklarla değiştirin; pis su, kullanıcı sağlığına zararlıdır.
2. Havuzunuzdaki suyun bakımını sağlayacak kimyasalları edinmek için yerel satıcınızla temasa geçin. Üreticinin
kimyasallara ilişkin talimatlarına uyduğunuzdan emin olun.
3. Gerektiği gibi yapılan bakım, havuzunuzun ömrünü arttırabilir.
4. Su kapasitesi için ambalaja bakın.
TAMİR
Bir bölme zarar görürse, size verilmiş olan tamir yamasını kullanın.
1. Ürünün havasını tamamen indirin.
2. Hasar gören alanı temizleyin ve kurulayın.
3. Bir tamir yaması uygulayın ve hava kabarcıklarını düzleştirin.
SAKLAMA
1. Havuzun içindeki tüm suyun boşaltıldığından emin olun. Havuz tamamen kuruduktan sonra katladığınız havuzu
paketine yerleştirin.
2. Serin, kuru bir yerde çocukların ulaşamayacağı şekilde saklayın.
3. Sezon dışında (kış aylarında) havuzun demonte edilmesini şiddetle öneririz.
acoperit, neteziţi uşor toate cutele. Începeţi din centrul piscinei şi înaintaţi
către exterior.
6. Continuaţi să umpleţi piscina până când apa ajunge la linia de umplere
situată pe peretele interior al piscinei. Vă rugăm să fiţi extrem de atent(ă)
pentru a umple în exces piscina din motive de siguranţă.
DISMANTLING
1. Deschideţi robinetul pentru apă de pe fundul piscinei, apa se va scurge
automat. (Verificaţi reglementările locale cu privire la normele legate de
drenare). Apoi demontaţi peretele piscinei pentru a elibera apa.
Asiguraţi-vă că scurgeţi aproape toată apa în 20 de minute.
NOTĂ: A se drena exclusiv de către persoane adulte!
2. Deschideţi robinetul pentru aer situat pe inelul superior pentru a dezumfla.
3. Lăsaţi piscina să se usuce la aer.
ATENŢIE: Nu lăsaţi afară piscina golită.
ÎNTREŢINERE
AVERTISMENT: Dacă nu respectaţi liniile directoare de întreţinere date aici, sănătatea dvs., în special aceea a
copiilor dvs. ar putea fi în pericol.
1. Înlocuiţi în mod regulat apa din piscină; apa murdară este periculoasă pentru sănătatea utilizatorului.
2. Vă rugăm să luaţi legătura cu comerciantul local pentru obţinerea de substanţe chimice pentru a trata apa din
piscina dvs. Asiguraţi-vă că respectaţi instrucţiunile producătorului substanţelor chimice.
3. Întreţinerea corespunzătoare poate mări durata de viaţă a piscinei dvs.
4. Vezi ambalajul pentru volumul de apă.
REPARAREA
Dacă o cameră se deteriorează, folosiţi bandajul pentru reparaţii furnizat.
1. Dezumflaţi complet produsul.
2. Curăţaţi şi uscaţi zona deteriorată.
3. Aplicaţi bandajul de reparaţie furnizat şi scoateţi toate bulele de aer.
DEPOZITAREA
1. Asiguraţi-vă că toată apa este scursă din piscină. După ce piscine este uscată complet, puneţi piscina împachetată în
ambalaj.
2. Depozitaţi-o într-un loc răcoros, uscat şi departe de accesul copiilor.
3. Vă recomandăm ferm demontarea piscinei în timpul sezonului de iarnă (lunile de iarnă).
AVERTISMENT
Vă rugăm să citiți cu atenție și să păstrați pentru a consulta pe viitor.
Informații de siguranță
Citiți cu atenție, înțelegeți și respectați toate informațiile din acest manual al utilizatorului înainte de instalarea și
utilizarea mini-piscinei. Aceste avertismente, instrucțiuni și indicații de siguranță abordează o serie de riscuri frecvente
ale recreerii în apă, dar nu pot acoperi toate riscurile și pericolele din toate situațiile. Adoptați întotdeauna o atitudine
atentă, bun simț și rațiune atunci când vă bucurați de actvități acvatice. Păstrați aceste informații pentru utilizări viitoare.
Siguranța non-înotătorilor
––Este necesară în permanență supravegherea continuă, activă și vigilentă a înotătorilor slabi și non-înotătorilor de
către un adult competent (nu uitați că copiii cu vârste mai mici de cinci ani sunt cei mai expuși la riscul de înec).
––Desemnați un adult competent pentru a supraveghea piscina de fiecare dată când este utilizată.
––Înotătorii slabi sau non-înotătorii trebuie să poarte echipament de protecție personală la utilizarea piscinei.
––Când nu utilizați mini-piscina, scoateți toate jucăriile și obiectele atrăgătoare din apă și centura pentru aa evita
atragerea copiilor în piscină.
––Când nu utilizați mini-piscina, scoateți toate jucăriile sau alte obiecte dimprejurul ei care pot fi utilizate de un copil
drept dispozitiv care să faciliteze accesul la mini-piscină (de ex., scaune, jucării mari, etc.).
Dispozitive de siguranță
––Se recomandă instalarea unei bariere (și securizarea tuturor ușilor și ferestrelor, unde este cazul) pentru a preveni
accesul neautorizat la mini-piscină.
––Barierele, foliile de acoperire a piscinei, alarmele de piscină sau alte dispozitive de siguranță similare sunt ajutor, dar
nu pot înlocui supravegherea continuă și competentă a unei persoane adulte.
Echipament de siguranță
––Păstrați un telefon funcțional și o listă cu numere de telefon de urgență în apropierea piscinei.
Utilizarea în siguranță a piscinei
––Încurajați toți utilizatorii, în special copiii, să învețe cum să înoate
––Învățați manevrele de resuscitare de bază (resuscitare cardiopulmonară - RCP) și reîmprospătați aceste informații
periodic. Acest lucru poate face diferența în eventualitatea unei urgențe.
––Instruiți toți utilizatorii piscinei, inclusiv copiii, ce să facă în caz de urgență
––Nu vă scufundați niciodată în ape lipsite de adâncime. Acest lucru poate duce la vătămări grave sau deces.
––Nu utilizați piscina atunci când consumați alcool sau medicamente care vă pot afecta capacitatea de a utiliza în
siguranță piscina.
––Atunci se utilizează foliile de acoperire ale piscinei, scoateți-le complet de pe suprafața apei înainte de a intra în
piscină.
—Înlocui apa periodic conform recomandărilor producătorului și în funcție de condițiile igienice, curățenia sa, claritatea
sa și mirosului său sau dacă în mini-piscină sunt prezente reziduuri sau pete. Utilizarea substanțelor chimice în
mini-piscine fără circulația apei poate duce la contactul direct cu acestea sau în zone cu concentrații mari de
substanțe chimice care duc la vătămarea utilizatorilor.
––Dacă substanțele chimice sunt utilizate ocazional pentru a reduce frecvența înlocuirii apei, respectați îndeaproape
instrucțiunile producătorului acestora, asigurați amestecarea adecvată a substanțelor chimice pentru a evita posibilele
vătămări personale și depozitați-le departe de îndemâna copiilor.
––Utilizarea și instalarea oricăror dispozitive electrice din jurul mini-piscinelor vor fi în conformitate cu regulamentele
naționale.
––Acolo unde este cazul, îndepărtați orice mijloace de acces de la mini-piscină și depozitați-le departe de îndemâna
copiilor ori de câte ori mini-piscina nu este utilizată.
––Utilizarea accesoriilor nu este aprobată de producătorul mini-piscinei (de ex., scări, folii de acoperire, pompe, etc.)
––Utilizați semnalele conform celor descrise mai jos.
Ţineţi copiii sub supraveghere în mediul acvatic. Nu vă scufundaţi.
Vă rugăm să citiți cu atenție și să respectați avertismentele de siguranță și semnele de siguranță de pe peretele piscinei.
––Selectarea locației adecvate pentru a preveni pericolul de înec al copiilor mici, instalați mini-piscina într-un loc în care
este posibilă supravegherea constantă.
INSTALARE
Instalarea poate fi finalizată fără instrumente.
NOTĂ: Este important să asamblaţi piscina în ordinea prezentată mai jos. Este necesară asamblarea de către adulţi.
1. Căutaţi o suprafaţă solidă, uniformă şi curăţaţi-o de reziduuri.
ATENŢIE: Nu instalaţi piscina sub cabluri sau copaci.
2. Întindeţi piscina şi asiguraţi-vă că piscina este cu faţa corectă în sus.
3. Acoperiţi robinetul de admisie a apei.
4.
Umflaţi inelul superior şi închideţi valva de admisie a aerului după umflare.
NOTĂ: Nu umflaţi în exces. Umflarea în exces poate cauza daune.
5. Puneţi 1’’ până la 2’’ (2 până la 5 cm) de apă în piscină pentru a acoperi podeaua. După ce fundul piscinei este uşor
13
acoperit, neteziţi uşor toate cutele. Începeţi din centrul piscinei şi înaintaţi
către exterior.
6. Continuaţi să umpleţi piscina până când apa ajunge la linia de umplere
situată pe peretele interior al piscinei. Vă rugăm să fiţi extrem de atent(ă)
pentru a umple în exces piscina din motive de siguranţă.
DISMANTLING
1. Deschideţi robinetul pentru apă de pe fundul piscinei, apa se va scurge
automat. (Verificaţi reglementările locale cu privire la normele legate de
drenare). Apoi demontaţi peretele piscinei pentru a elibera apa.
Asiguraţi-vă că scurgeţi aproape toată apa în 20 de minute.
NOTĂ: A se drena exclusiv de către persoane adulte!
2. Deschideţi robinetul pentru aer situat pe inelul superior pentru a dezumfla.
3. Lăsaţi piscina să se usuce la aer.
ATENŢIE: Nu lăsaţi afară piscina golită.
ÎNTREŢINERE
AVERTISMENT: Dacă nu respectaţi liniile directoare de întreţinere date aici, sănătatea dvs., în special aceea a
copiilor dvs. ar putea fi în pericol.
1. Înlocuiţi în mod regulat apa din piscină; apa murdară este periculoasă pentru sănătatea utilizatorului.
2. Vă rugăm să luaţi legătura cu comerciantul local pentru obţinerea de substanţe chimice pentru a trata apa din
piscina dvs. Asiguraţi-vă că respectaţi instrucţiunile producătorului substanţelor chimice.
3. Întreţinerea corespunzătoare poate mări durata de viaţă a piscinei dvs.
4. Vezi ambalajul pentru volumul de apă.
REPARAREA
Dacă o cameră se deteriorează, folosiţi bandajul pentru reparaţii furnizat.
1. Dezumflaţi complet produsul.
2. Curăţaţi şi uscaţi zona deteriorată.
3. Aplicaţi bandajul de reparaţie furnizat şi scoateţi toate bulele de aer.
DEPOZITAREA
1. Asiguraţi-vă că toată apa este scursă din piscină. După ce piscine este uscată complet, puneţi piscina împachetată în
ambalaj.
2. Depozitaţi-o într-un loc răcoros, uscat şi departe de accesul copiilor.
3. Vă recomandăm ferm demontarea piscinei în timpul sezonului de iarnă (lunile de iarnă).
часовниковата стрелка към външната страна.
6. Продължи да пълните басейна, докато достигне линията за пълнене с вода, разположена от вътрешната
страна на басейна. Моля, обърнете изключително внимание да не препълвате басейна поради причини за
безопасност.
РАЗГЛОБЯВАНЕ
1. Отворете водния клапан на дъното на басейна, водата ще се оттича автоматично. (Консултирайте правилния
регламент на източване според закона). След това разглобете рамката на басейна, за да се освободи водата.
Уверете се, че по-голямата част от количеството вода се източва за 20 минути.
ЗАБЕЛЕЖКА: Да се източва само от възрастен човек!
2. Отвори въздушния клапан на горния пръстен за да изпуснете въздуха.
3. Изсушаване на басейна на въздух.
ВНИМАНИЕ: Не оставяйте изпразнения басейн навън.
ПОДДРЪЖКА
ВНИМАНИЕ: Ако не спазвате изложените тук указания за поддръжка, Вашето здраве може да бъде
застрашено, особено това, на децата Ви.
1. Редовно сменяйте водата в басейна; нечистата вода е вредна за здравето на потребителя.
2. За да си набавите химикали, с които да третирате водата във вашия басейн, се обърнете към местния
търговски представител. Задължително спазвайте инструкциите на производителя на химикалите.
3. Правилната поддръжка може да удължи до максимум срока на годност на Вашия басейн.
4. Водната вместимост е посочена на опаковката.
РЕМОНТ
При повреда на отделна камера, използвайте доставената лепенка.
1. Освободете напълно въздуха.
2. Почистете и подсушете повреденото място.
3. Поставете доставената лепенка и я пригладете, за да освободите всички въздушни мехурчета.
СЪХРАНЯВАНЕ
1. Проверете дали от басейна е източена всичката вода. След като подсушите целия басейн, сгънете го и го
поставете в опаковката.
2. Съхранявайте на хладно и сухо място, извън достъпа на деца.
3. Ние горещо препоръчваме басейнът да бъде разглобен през неактивния сезон (зимните месеци).
ВНИМAHИЕ
Моля, прочетете внимателно и запазете за бъдеща консултация.
Информация за безопасност
Внимателно прочетете, разберете и следвайте цялата информация в ръководството, преди да инсталирате и
използвате мини басейна. Тези предупреждения, инструкции и указания за безопасност включват някои общи
рискове, свързани с водни забавления, но те не могат да покриват всички рискове и опасности при всички
случаи. Винаги бъдете внимателни, използвайте здрав разум и добра преценка, когато се наслаждавате всяка
дейност във вода. Запазете тази брошура за бъдещи справки.
Без обезопасяване за плувци
—Непрекъснат, активен и бдителен надзор се изисква по всяко време за неопитни плувци и лица, които не умеят
да плуват от компетентно възрастно лице (напомня се, че децата под пет годишна възраст са изложени на
най-висок риск от удавяне).
—Определете компетентно възрастно лице, което да контролира басейна всеки път, когато той се използва.
—Неопитните плувци или лицата, които не умеят да плуват, трябва да използват лични предпазни средства при
използване на басейна.
—Когато мини басейнът не е в употреба, извадете всички играчки и привлекателни предмети от водата и от
повърхността, да се избегне те да привличат деца до басейна.
—Когато мини басейнът не е в употреба, преместете всички играчки или други предмети намиращи се около
него, които могат да бъдат използвани от едно дете като средство за улесняване на достъпа в мини басейн
(напр. столове, големи играчки, и т.н.).
Предпазни устройства
—Препоръчително е да бъде инсталирана бариера (и да се обезопасят всички врати и прозорци, където е
приложимо) за да бъде предотвратен неоторизиран достъп до мини басейна.
—Лична защитна екипировка, бариери, покривала на басейни, аларми за басейни или подобни устройства за
безопасност са помощни средства, но те не са заместители на постоянния и компетентен надзор от възрастно лице.
Оборудване за безопасност
—Дръжте работещ телефон и списък на телефонни номера за спешна помощ в близост до басейна.
Безопасно използване на басейна
—Насърчавайте всички потребители, особено децата да се научат да плуват.
—Научете основни Животоспасяващи процедури (Кардиопулмонална Реанимация - CPR) и редовно обновявайте
тези знания. Това може да бъде важно спасително умение в случай на спешност.
—Инструктирайте всички потребители на басейна, включително децата, какво да правят при спешни случаи.
—Никога не се гмуркайте при плитки води. Това може да доведе до сериозни наранявания или смърт.
—Не използвайте басейн, когато сте употребили алкохол или медикаменти, които могат да нарушат
способността ви за безопасно използване на басейна.
—Когато се използват покривала за басейни, отстранявайте ги напълно от повърхността на водата, преди да
влезе в басейна.
—Сменяйте водата редовно според препоръките на производителя и в зависимост от хигиенните условия,
нейната чистота, нейната мътност и нейния мирис или според това, дали са налични отломки или в
мини-басейна. Използването на химикали в мини басейни без циркулация на водата може да доведе до пряк
контакт с
химикалите или до райони с висока химическа концентрация, което ще доведе до нараняване на
потребителите.
—Ако химикалите се използват не периодично, за да се намали честотата на смяна на водата, следвайте
внимателно инструкциите на производителя на химикали, подсигурете подходящо смесване на химикалите за
да се избегнат възможни лични наранявания и съхранявайте химикалите на място, недостъпно за деца.
—Употребата и инсталирането на всякакъв вид електрически уреди около мини басейните трябва да се
извършва в съответствие с националните регламенти.
—Където е приложимо, отстранете всички средства за достъп от мини басейна и ги съхранете на място,
недостъпно за деца, когато мини басейна не се употребява.
—Използването на аксесоари, които не са одобрени от производителя на мини басейна (напр. стълби, капаци,
помпи и т.н.) може да доведе до риск от наранявания или имуществени щети.
—Използвайте обозначения, както е посочено по-долу.
Дръжте децата под наблюдение в среда, с наличие на вода. Не се гмуркайте.
Моля, прочетете внимателно и следвайте предупрежденията за безопасност и обозначенията за безопасност на
стената на басейна.
—Изборът на подходящо място за да се предотврати опасността от удавяне на малки деца, инсталирайте мини
басейна на място, където е възможно да се извършва постоянен надзор.
ИНСТАЛИРАНЕ
Инсталирането може да се извърши без инструменти.
ЗАБЕЛЕЖКА: Важно е сглобяването на басейна да се извърши в
посочения ред. Възрастен човек трябва да извърши монтажа.
1. Намерете стабилна, нивелирана земна повърхност и я изчистете
от отломки.
ВНИМАНИЕ: Не позиционирайте басейна под кабели или под дървета.
2. Разгънете басейна и се уверете, че правилната страна е нагоре.
3. Покрийте водния клапан.
4. Напомпайте горния пръстен и затворете въздушния вентил след
напомпване.
ЗАБЕЛЕЖКА: Не напомпвайте прекалено много. Прекаленото напомпване
може да доведе до повреда.
5. Напълнете 1’’до 2’’ (от 2 до 5cm) вода в басейна за да покриете дъното. След като дъното на басейна е почти
покрито, внимателно изгладете всички гънки. Започнете от центъра на басейна и
работете по посока на
UPOZORENJE
Pažljivo pročitajte i sačuvajte za buduću uporabu.
Sigurnosne informacije
Pažljivo pročitajte, shvatite i pridržavajte se svih informacija navedenih u korisničkom priručniku prije nego što
započnete postavljati ili upotrebljavati maleni bazen. Ova upozorenja, upute i sigurnosne napomene ukazuju samo na
neke od općih rizika razonode u vodi, ali ne obuhvaćaju sve rizike i opasnosti koji se mogu pojaviti. Uvijek budite oprezni
prilikom uživanja u vodenim radostima. Sačuvajte ovaj priručnik za buduću uporabu.
Sigurnost neplivača
—Odgovorna odrasla osoba treba obavljati stalan, aktivan i oprezan nadzor slabih plivača i neplivača pazeći pritom na
djecu mlađu od 5 godina koja su najizraženija riziku od utapanja.
—Odredite odgovornu odraslu osobu koja će nadzirati bazen prilikom njegove uporabe.
—Slabi plivači i neplivači moraju nositi opremu za osobnu zaštitu prilikom kupanja u bazenu.
—Kada se maleni bazen ne upotrebljava, izvadite sve igračke i privlačne predmete iz vode kako biste odvratili pažnju
djece s bazena.
—Kada se maleni bazen ne upotrebljava, uklonite iz njegove blizine sve igračke ili druge predmete koje bi djeca mogli
upotrijebiti za lakši ulazak u maleni bazen (npr. stolice, velike igračke, itd.).
Sigurnosni uređaji
—Preporučuje se postavljanje prepreke (i osiguravanje svih vrata i prozora gdje je potrebno) kako bi ste spriječili
neovlašteni ulazak u maleni bazen.
—Osobna zaštitna oprema, prepreke, pokrivi za bazen, alarmi za nadzor bazena ili slični sigurnosni uređaju
predstavljaju korisna pomagala koja međutim nisu zamjena za stalni nadzor odgovorne odrasle osobe.
Sigurnosna oprema
—Držite telefon i popis brojeva telefona za hitne slučajeve pokraj bazena.
Sigurna uporaba bazena
—Potaknite sve korisnike bazena, a posebice djecu, da savladaju vještinu plivanja.
—Naučite osnove pružanja prve pomoći (kardiopulmonarnu reanimaciju - CPR) i redovito obnavljajte svoje znanje. Na
taj ćete način moći pružiti bolju pomoć u slučaju nezgode.
—Podučite sve korisnike bazena, uključujući djecu, što raditi u slučaju nezgode.
—Nikada ne skačite u pličinu. Skakanje u pličinu može prouzročiti nastanak ozbiljnih ozljeda ili smrti.
—Ne upotrebljavajte maleni bazen kada ste pod utjecajem alkohola ili lijekova jer oni mogu utjecati na vašu sposobnost
sigurne uporabe bazena.
—Prilikom uporabe pokriva za bazen, uklonite ga s površine vode prije nego što uđete u bazen.
—Redovito mijenjajte vodu prema preporukama proizvođača i ovisno o higijenskim uvjetima vode, njezinoj čistoći,
njezinoj bistroći, njezinom mirisu ili bilo kojim ostatcima ili mrljama koje su prisutne u malom bazenu. Ako se u
malenim bazenima bez kruženja vode upotrebljavaju kemikalije, postoji opasnost o izravnog kontakta s njima ili
doticaja područja s njihovom visokom koncentracijom uslijed čega će doći do ozljeđivanja korisnika.
—Ako se kemikalije povremeno upotrebljavaju kako bi se smanjila učestalost zamijene vode, pažljivo se pridržavajte
uputa proizvođača kemikalija i pazite na njihovo pravilno miješanje kako biste izbjegli mogući nastanak ozljeda i
pohranite kemikalije izvan dosega djece.
Uporaba i postavljanje bilo kakvih električnih uređaja oko malenoga bazena mora biti u skladu s nacionalnim pravilnicima.
—Ako je moguće, uklonite bilo kakvo sredstvo za ulaz u maleni bazen i pohranite ga izvan dosega djece kada se maleni
bazen ne upotrebljava.
—Uporaba dodataka koje nije odobrio proizvođač malenoga bazena (npr. ljestava, pokriva, pumpi, itd.) može prouzročiti
nastanak rizika od ozljeđivanja ili oštećivanja imovine.
—Koristite oznake upozorenja koje su navedene u nastavku.
Držite pod nadzorom djecu koja se nalaze u vodi. Zabranjeno ronjenje.
Pažljivo pročitajte i pridržavajte se sigurnosnih upozorenja i oznaka upozorenja na stjenci bazena.
—Odaberite odgovarajuće mjesto kako biste spriječili nastanak opasnosti od utapanja djeteta i postavite maleni bazen
na mjesto gdje ga možete stalno nadzirati.
SKLAPANJE
Spajanje proizvoda može se obaviti bez alata.
NAPOMENA: Prilikom spajanja bazena potrebno je slijediti redoslijed
uputa prikazanih u nastavku. Proizvod morajusklopiti odrasle osobe.
1. Pronađite čvrstu i ravnu podlogu te je očistite od krutih ostataka.
UPOZORENJE: Bazen se ne smije biti postavljen ispod žica ili stabla.
2. Prostrite bazen i provjerite je li prava strana okrenuta prema gore.
3. Prekrijte ventil za vodu.
4. Ispunite zrakom gornji obruč i zatvorite ventil za zrak nakon završetka
napuhivanja.
NAPOMENA: Nemojte prenapuhati proizvod. Uslijed prenapuhivanja
proizvoda može doći do nastanka njegovog oštećenja.
5. Ulijte 1’’ to 2’’ (2 do 5cm) vode u bazen kako biste prekrili dno. Nakon što je dno bazena prekriveno, lagano izravnajte
sve nabore. Stanite u središte bazena i lagano izravnajte nabore u smjeru kazaljke na satu od središta prema vani.
6. Nastavite s punjenjem bazena dok razina vode na dosegne graničnu crtu koja se nalazi na unutarnjoj strani bazena.
Pripazite da ne prepunite bazen iz sigurnosnih razloga.
RASTAVLJANJE
1. Odvinite ventil za vodu koji se nalazi na dnu bazena, voda će odmah početi istjecati. (Provjerite lokalne propise o
ispuštanju vode). Zatim rastavite okvir bazena kako bi voda istekla. Pobrinite se da većinu vode ispustite u roku
20 minuta.
NAPOMENA: Samo odrasla osoba može ispuštati vodu iz bazena!
2. Odvinite ventil za zrak koji se nalazi na gornjem obruču kako biste ispuhali bazen.
3. Pustite da se bazen osuši na zraku.
UPOZORENJE: Ne ostavljajte prazan bazen na vanjskoj površini.
ODRŽAVANJE
UPOZORENJE: Ako ne slijedite opisane upute o održavanju, Vaše je zdravlje ugroženo, posebno Vaše djece.
1. Redovito mijenjajte vodu u bazenu; nečista voda je štetna za zdravlje korisnika.
2. Kontaktirajte lokanog dobavljača kemikalija, kako biste dobili kemikaliju za tretiranje vode u bazenu. Svakako slijedite
upute proizvođača kemikalija.
3. Pravilno održavanje povećava životni vijek bazena.
4. Na omotu pogledajte kapacitet vode.
POPRAVAK
Ako je komora oštećena, koristite odgovarajuću zakrpu.
1. Potpuno ispušite proizvod.
2. Očistite i osušite oštećeno područje.
3. Stavite priloženu zakrpu i zagladite zračne mjehuriće ako ih ima.
SPREMANJE
1. Uvjerite se da je iz bazena istekla sva voda. Kad je bazen potpuno suh, složite ga i spakirajte.
2. Spremite na hladno, suho mjesto izvan dohvata djece.
3. Preporučujemo vam da rastavite bazen tijekom razdoblja nekorištenja (zimskih mjeseci).
AVERTISMENT
Vă rugăm să citiți cu atenție și să păstrați pentru a consulta pe viitor.
Informații de siguranță
Citiți cu atenție, înțelegeți și respectați toate informațiile din acest manual al utilizatorului înainte de instalarea și
utilizarea mini-piscinei. Aceste avertismente, instrucțiuni și indicații de siguranță abordează o serie de riscuri frecvente
ale recreerii în apă, dar nu pot acoperi toate riscurile și pericolele din toate situațiile. Adoptați întotdeauna o atitudine
atentă, bun simț și rațiune atunci când vă bucurați de actvități acvatice. Păstrați aceste informații pentru utilizări viitoare.
Siguranța non-înotătorilor
––Este necesară în permanență supravegherea continuă, activă și vigilentă a înotătorilor slabi și non-înotătorilor de
către un adult competent (nu uitați că copiii cu vârste mai mici de cinci ani sunt cei mai expuși la riscul de înec).
––Desemnați un adult competent pentru a supraveghea piscina de fiecare dată când este utilizată.
––Înotătorii slabi sau non-înotătorii trebuie să poarte echipament de protecție personală la utilizarea piscinei.
––Când nu utilizați mini-piscina, scoateți toate jucăriile și obiectele atrăgătoare din apă și centura pentru aa evita
atragerea copiilor în piscină.
––Când nu utilizați mini-piscina, scoateți toate jucăriile sau alte obiecte dimprejurul ei care pot fi utilizate de un copil
drept dispozitiv care să faciliteze accesul la mini-piscină (de ex., scaune, jucării mari, etc.).
Dispozitive de siguranță
––Se recomandă instalarea unei bariere (și securizarea tuturor ușilor și ferestrelor, unde este cazul) pentru a preveni
accesul neautorizat la mini-piscină.
––Barierele, foliile de acoperire a piscinei, alarmele de piscină sau alte dispozitive de siguranță similare sunt ajutor, dar
nu pot înlocui supravegherea continuă și competentă a unei persoane adulte.
Echipament de siguranță
––Păstrați un telefon funcțional și o listă cu numere de telefon de urgență în apropierea piscinei.
Utilizarea în siguranță a piscinei
––Încurajați toți utilizatorii, în special copiii, să învețe cum să înoate
––Învățați manevrele de resuscitare de bază (resuscitare cardiopulmonară - RCP) și reîmprospătați aceste informații
periodic. Acest lucru poate face diferența în eventualitatea unei urgențe.
––Instruiți toți utilizatorii piscinei, inclusiv copiii, ce să facă în caz de urgență
––Nu vă scufundați niciodată în ape lipsite de adâncime. Acest lucru poate duce la vătămări grave sau deces.
––Nu utilizați piscina atunci când consumați alcool sau medicamente care vă pot afecta capacitatea de a utiliza în
siguranță piscina.
––Atunci se utilizează foliile de acoperire ale piscinei, scoateți-le complet de pe suprafața apei înainte de a intra în
piscină.
—Înlocui apa periodic conform recomandărilor producătorului și în funcție de condițiile igienice, curățenia sa, claritatea
sa și mirosului său sau dacă în mini-piscină sunt prezente reziduuri sau pete. Utilizarea substanțelor chimice în
mini-piscine fără circulația apei poate duce la contactul direct cu acestea sau în zone cu concentrații mari de
substanțe chimice care duc la vătămarea utilizatorilor.
––Dacă substanțele chimice sunt utilizate ocazional pentru a reduce frecvența înlocuirii apei, respectați îndeaproape
instrucțiunile producătorului acestora, asigurați amestecarea adecvată a substanțelor chimice pentru a evita posibilele
vătămări personale și depozitați-le departe de îndemâna copiilor.
––Utilizarea și instalarea oricăror dispozitive electrice din jurul mini-piscinelor vor fi în conformitate cu regulamentele
naționale.
––Acolo unde este cazul, îndepărtați orice mijloace de acces de la mini-piscină și depozitați-le departe de îndemâna
copiilor ori de câte ori mini-piscina nu este utilizată.
––Utilizarea accesoriilor nu este aprobată de producătorul mini-piscinei (de ex., scări, folii de acoperire, pompe, etc.)
––Utilizați semnalele conform celor descrise mai jos.
Ţineţi copiii sub supraveghere în mediul acvatic. Nu vă scufundaţi.
Vă rugăm să citiți cu atenție și să respectați avertismentele de siguranță și semnele de siguranță de pe peretele piscinei.
––Selectarea locației adecvate pentru a preveni pericolul de înec al copiilor mici, instalați mini-piscina într-un loc în care
este posibilă supravegherea constantă.
INSTALARE
Instalarea poate fi finalizată fără instrumente.
NOTĂ: Este important să asamblaţi piscina în ordinea prezentată mai jos. Este necesară asamblarea de către adulţi.
1. Căutaţi o suprafaţă solidă, uniformă şi curăţaţi-o de reziduuri.
ATENŢIE: Nu instalaţi piscina sub cabluri sau copaci.
2. Întindeţi piscina şi asiguraţi-vă că piscina este cu faţa corectă în sus.
3. Acoperiţi robinetul de admisie a apei.
4.
Umflaţi inelul superior şi închideţi valva de admisie a aerului după umflare.
NOTĂ: Nu umflaţi în exces. Umflarea în exces poate cauza daune.
5. Puneţi 1’’ până la 2’’ (2 până la 5 cm) de apă în piscină pentru a acoperi podeaua. După ce fundul piscinei este uşor
acoperit, neteziţi uşor toate cutele. Începeţi din centrul piscinei şi înaintaţi
către exterior.
6. Continuaţi să umpleţi piscina până când apa ajunge la linia de umplere
situată pe peretele interior al piscinei. Vă rugăm să fiţi extrem de atent(ă)
pentru a umple în exces piscina din motive de siguranţă.
DISMANTLING
1. Deschideţi robinetul pentru apă de pe fundul piscinei, apa se va scurge
automat. (Verificaţi reglementările locale cu privire la normele legate de
drenare). Apoi demontaţi peretele piscinei pentru a elibera apa.
Asiguraţi-vă că scurgeţi aproape toată apa în 20 de minute.
NOTĂ: A se drena exclusiv de către persoane adulte!
2. Deschideţi robinetul pentru aer situat pe inelul superior pentru a dezumfla.
3. Lăsaţi piscina să se usuce la aer.
ATENŢIE: Nu lăsaţi afară piscina golită.
ÎNTREŢINERE
AVERTISMENT: Dacă nu respectaţi liniile directoare de întreţinere date aici, sănătatea dvs., în special aceea a
copiilor dvs. ar putea fi în pericol.
1. Înlocuiţi în mod regulat apa din piscină; apa murdară este periculoasă pentru sănătatea utilizatorului.
2. Vă rugăm să luaţi legătura cu comerciantul local pentru obţinerea de substanţe chimice pentru a trata apa din
piscina dvs. Asiguraţi-vă că respectaţi instrucţiunile producătorului substanţelor chimice.
3. Întreţinerea corespunzătoare poate mări durata de viaţă a piscinei dvs.
4. Vezi ambalajul pentru volumul de apă.
REPARAREA
Dacă o cameră se deteriorează, folosiţi bandajul pentru reparaţii furnizat.
1. Dezumflaţi complet produsul.
2. Curăţaţi şi uscaţi zona deteriorată.
3. Aplicaţi bandajul de reparaţie furnizat şi scoateţi toate bulele de aer.
DEPOZITAREA
1. Asiguraţi-vă că toată apa este scursă din piscină. După ce piscine este uscată complet, puneţi piscina împachetată în
ambalaj.
2. Depozitaţi-o într-un loc răcoros, uscat şi departe de accesul copiilor.
3. Vă recomandăm ferm demontarea piscinei în timpul sezonului de iarnă (lunile de iarnă).
UPOZORENJE
Pažljivo pročitajte i sačuvajte za buduću uporabu.
Sigurnosne informacije
Pažljivo pročitajte, shvatite i pridržavajte se svih informacija navedenih u korisničkom priručniku prije nego što
započnete postavljati ili upotrebljavati maleni bazen. Ova upozorenja, upute i sigurnosne napomene ukazuju samo na
neke od općih rizika razonode u vodi, ali ne obuhvaćaju sve rizike i opasnosti koji se mogu pojaviti. Uvijek budite oprezni
prilikom uživanja u vodenim radostima. Sačuvajte ovaj priručnik za buduću uporabu.
Sigurnost neplivača
—Odgovorna odrasla osoba treba obavljati stalan, aktivan i oprezan nadzor slabih plivača i neplivača pazeći pritom na
djecu mlađu od 5 godina koja su najizraženija riziku od utapanja.
—Odredite odgovornu odraslu osobu koja će nadzirati bazen prilikom njegove uporabe.
—Slabi plivači i neplivači moraju nositi opremu za osobnu zaštitu prilikom kupanja u bazenu.
—Kada se maleni bazen ne upotrebljava, izvadite sve igračke i privlačne predmete iz vode kako biste odvratili pažnju
djece s bazena.
—Kada se maleni bazen ne upotrebljava, uklonite iz njegove blizine sve igračke ili druge predmete koje bi djeca mogli
upotrijebiti za lakši ulazak u maleni bazen (npr. stolice, velike igračke, itd.).
Sigurnosni uređaji
—Preporučuje se postavljanje prepreke (i osiguravanje svih vrata i prozora gdje je potrebno) kako bi ste spriječili
neovlašteni ulazak u maleni bazen.
—Osobna zaštitna oprema, prepreke, pokrivi za bazen, alarmi za nadzor bazena ili slični sigurnosni uređaju
predstavljaju korisna pomagala koja međutim nisu zamjena za stalni nadzor odgovorne odrasle osobe.
Sigurnosna oprema
—Držite telefon i popis brojeva telefona za hitne slučajeve pokraj bazena.
Sigurna uporaba bazena
—Potaknite sve korisnike bazena, a posebice djecu, da savladaju vještinu plivanja.
—Naučite osnove pružanja prve pomoći (kardiopulmonarnu reanimaciju - CPR) i redovito obnavljajte svoje znanje. Na
taj ćete način moći pružiti bolju pomoć u slučaju nezgode.
—Podučite sve korisnike bazena, uključujući djecu, što raditi u slučaju nezgode.
—Nikada ne skačite u pličinu. Skakanje u pličinu može prouzročiti nastanak ozbiljnih ozljeda ili smrti.
—Ne upotrebljavajte maleni bazen kada ste pod utjecajem alkohola ili lijekova jer oni mogu utjecati na vašu sposobnost
sigurne uporabe bazena.
—Prilikom uporabe pokriva za bazen, uklonite ga s površine vode prije nego što uđete u bazen.
—Redovito mijenjajte vodu prema preporukama proizvođača i ovisno o higijenskim uvjetima vode, njezinoj čistoći,
njezinoj bistroći, njezinom mirisu ili bilo kojim ostatcima ili mrljama koje su prisutne u malom bazenu. Ako se u
malenim bazenima bez kruženja vode upotrebljavaju kemikalije, postoji opasnost o izravnog kontakta s njima ili
doticaja područja s njihovom visokom koncentracijom uslijed čega će doći do ozljeđivanja korisnika.
—Ako se kemikalije povremeno upotrebljavaju kako bi se smanjila učestalost zamijene vode, pažljivo se pridržavajte
uputa proizvođača kemikalija i pazite na njihovo pravilno miješanje kako biste izbjegli mogući nastanak ozljeda i
pohranite kemikalije izvan dosega djece.
Uporaba i postavljanje bilo kakvih električnih uređaja oko malenoga bazena mora biti u skladu s nacionalnim pravilnicima.
—Ako je moguće, uklonite bilo kakvo sredstvo za ulaz u maleni bazen i pohranite ga izvan dosega djece kada se maleni
bazen ne upotrebljava.
—Uporaba dodataka koje nije odobrio proizvođač malenoga bazena (npr. ljestava, pokriva, pumpi, itd.) može prouzročiti
nastanak rizika od ozljeđivanja ili oštećivanja imovine.
—Koristite oznake upozorenja koje su navedene u nastavku.
Držite pod nadzorom djecu koja se nalaze u vodi. Zabranjeno ronjenje.
Pažljivo pročitajte i pridržavajte se sigurnosnih upozorenja i oznaka upozorenja na stjenci bazena.
—Odaberite odgovarajuće mjesto kako biste spriječili nastanak opasnosti od utapanja djeteta i postavite maleni bazen
na mjesto gdje ga možete stalno nadzirati.
SKLAPANJE
Spajanje proizvoda može se obaviti bez alata.
NAPOMENA: Prilikom spajanja bazena potrebno je slijediti redoslijed
uputa prikazanih u nastavku. Proizvod morajusklopiti odrasle osobe.
1. Pronađite čvrstu i ravnu podlogu te je očistite od krutih ostataka.
UPOZORENJE: Bazen se ne smije biti postavljen ispod žica ili stabla.
2. Prostrite bazen i provjerite je li prava strana okrenuta prema gore.
3. Prekrijte ventil za vodu.
4. Ispunite zrakom gornji obruč i zatvorite ventil za zrak nakon završetka
napuhivanja.
NAPOMENA: Nemojte prenapuhati proizvod. Uslijed prenapuhivanja
proizvoda može doći do nastanka njegovog oštećenja.
5. Ulijte 1’’ to 2’’ (2 do 5cm) vode u bazen kako biste prekrili dno. Nakon što je dno bazena prekriveno, lagano izravnajte
sve nabore. Stanite u središte bazena i lagano izravnajte nabore u smjeru kazaljke na satu od središta prema vani.
6. Nastavite s punjenjem bazena dok razina vode na dosegne graničnu crtu koja se nalazi na unutarnjoj strani bazena.
Pripazite da ne prepunite bazen iz sigurnosnih razloga.
RASTAVLJANJE
1. Odvinite ventil za vodu koji se nalazi na dnu bazena, voda će odmah početi istjecati. (Provjerite lokalne propise o
ispuštanju vode). Zatim rastavite okvir bazena kako bi voda istekla. Pobrinite se da većinu vode ispustite u roku
20 minuta.
NAPOMENA: Samo odrasla osoba može ispuštati vodu iz bazena!
2. Odvinite ventil za zrak koji se nalazi na gornjem obruču kako biste ispuhali bazen.
3. Pustite da se bazen osuši na zraku.
14
UPOZORENJE: Ne ostavljajte prazan bazen na vanjskoj površini.
ODRŽAVANJE
UPOZORENJE: Ako ne slijedite opisane upute o održavanju, Vaše je zdravlje ugroženo, posebno Vaše djece.
1. Redovito mijenjajte vodu u bazenu; nečista voda je štetna za zdravlje korisnika.
2. Kontaktirajte lokanog dobavljača kemikalija, kako biste dobili kemikaliju za tretiranje vode u bazenu. Svakako slijedite
upute proizvođača kemikalija.
3. Pravilno održavanje povećava životni vijek bazena.
4. Na omotu pogledajte kapacitet vode.
POPRAVAK
Ako je komora oštećena, koristite odgovarajuću zakrpu.
1. Potpuno ispušite proizvod.
2. Očistite i osušite oštećeno područje.
3. Stavite priloženu zakrpu i zagladite zračne mjehuriće ako ih ima.
SPREMANJE
1. Uvjerite se da je iz bazena istekla sva voda. Kad je bazen potpuno suh, složite ga i spakirajte.
2. Spremite na hladno, suho mjesto izvan dohvata djece.
3. Preporučujemo vam da rastavite bazen tijekom razdoblja nekorištenja (zimskih mjeseci).
HOIATUS
Lugege need juhised hoolikalt läbi ja hoidke järgnevaks kasutamiseks alles.
Ohutusteave
Lugege enne minibasseini paigaldamist ja kasutamist selles kasutusjuhendis esitatud teave hoolikalt läbi, tehke
nõuded endale selgeks ning järgige neid. Esitatud hoiatused, juhised ja ohutuseeskirjad võtavad arvesse
veepuhkusega kaasnevaid tavariske, kuid need ei hõlma kõiki riske ning ohtusid kõikide juhtude puhul. Olge veega
seotud toimingute tegemisel alati ettevaatlik, kasutage argimõistust ja järgige häid tavasid. Hoidke see teave alles
edasiseks kasutuseks.
Ujumisoskuseta inimeste kaitsmine
—Ujumisoskuseta ja puuduliku ujumisoskusega inimesi tuleb pidevalt, aktiivselt ja valvsalt jälgida kogu veesviibimise
ajal (kõige suurema uppumisriskiga on kuni viieaastased lapsed).
—Määrake pädev täiskasvanu, kes kontrollib basseini iga kord kui seda kasutatakse.
Puuduliku ujumisoskusega või ujumisoskusteta inimesed peavad basseinis viibimise ajal kandma isiklikke kaitsevahendeid.
—Kui minibasseini ei kasutata, eemaldage veest ja basseini äärtelt kõik mänguasjad ja ahvatlevad asjad, et need laste
tähelepanu ei püüaks.
—Kui minibasseini ei kasutata, eemaldage basseini lähedusest kõik asjad, mida laps võiks kasutada, et minibasseini
sisse pääseda (nt toolid, suured mänguasjad jne).
Ohutust tagavad seadised
Soovitame paigaldada basseinile kaitsepiire (sealjuures sulgege kõik uksed ja aknad), et tõkestada juurdepääs minibasseinile.
—Isikukaitsevahendid, piirded, basseinikatted, basseini valvesignalisatsioon ja sarnased turvaseadmed on kasulikud
abivahendid, kuid need ei asenda pidevat järelevalvet pädeva täiskasvanu poolt.
Turvavarustus
—Hoidke basseini läheduses töökorras telefon ja päästekeskuse telefoni numbrid.
Basseini ohutu kasutamine
—Õhutage kõiki basseini kasutajaid , eriti lapsi ujuma õppima.
—Õppige ära põhilised elustamisvõtted (kunstlik hingamine ja kaudne südamemassaaž) ja värskendage oma teadmisi
regulaarselt. See on vajalik esmaseks elupäästetegevuseks õnnetusjuhtumi korral.
—Selgitage kõikidele basseini kasutajatele, kaasa arvatud lastele, kuidas käituda hädaolukorras.
—Ärge püüdke sukelduda madalas vees. See võib põhjustada raskeid kehavigastusi või surma.
Ärge minge basseini alkoholijoobes või ravimite mõju all - selles olukorras on teil nõrgenenud võime ohutult basseini kasutada.
—Kui kasutate basseini katteid, eemaldage need vee kohalt täielikult, enne kui basseini sisenete.
—Asendage vett regulaarselt vastavalt tootja soovitustele ja sõltuvalt hügieenitingimustest, selle puhtusest, selgusest
ja lõhnast või kui minibasseinis on prahti või sadet. Kemikaalide kasutamine minibasseinis, milles puudub veeringlus,
võib põhjustada kemikaalidega otsekokkupuudet või tekitada kahjustusi kõrge kemikaali kontsentratsiooniga kohtades.
—Kui kemikaale aeg-ajalt kasutada, et vee vahetamise sagedust pikendada, järgige täpselt kemikaali tootja juhiseid,
segage neid nõuetekohaselt, et vältida võimalikke kehavigastusi ja hoidke kemikaale lastele kättesaamatus kohas.
Elektriseadmete kasutamine ja paigaldamine minibasseini ümber peab vastama kasutuskohal kehtivatele eeskirjadele.
—Kui võimalik, kõrvaldage minibasseinilt kõik sissepääsu vahendid ja hoidke neid lastele kättesaamatus kohas, sel ajal
kui minibassein pole kasutuses.
—Minibasseiniga kasutamiseks mitteettenähtud abivahendid (nt redelid, katted, pumbad jne) võivad tekitada
kehavigastuste või varakahju ohtu.
—Kasutage ohutusmärgiseid järgmiselt.
Hoidke lapsed vees olles järelevalve all. Sukeldumine on keelatud.
Lugege ohuhoiatused läbi ja järgige hoiatusi ning märke, mis on basseini seinal.
—Paigaldage minibassein kohta, kus on välditud väikelaste uppumisoht ja kus on võimalik tagada pidev järelevalve.
PAIGALDAMINE
Kokkupanek on võimalik ilma tööriistadeta.
MÄRKUS. Oluline on, et bassein pannakse kokku allpool kirjeldatud
järjekorras.
Nõutav on kokkupanek täiskasvanu poolt.
1. Otsige tugev ja horisontaalne plats ja puhastage see prahist.
TÄHELEPANU! Ärge pange basseini elektijuhtmete ega puude alla.
2. Laotage bassein maha ja veenduge, et see on õiget pidi.
3. Katke veekraan kinni.
4. Pumbake täis ülarõngas ja sulgege õhuklapp pärast täispumpamist.
MÄRKUS.
Ärge pumbake liiga täis. Ülepumpamine võib põhjustada vigastusi.
5. Laske basseini põhja 1’’ kuni 2’’ (2 kuni 5 cm) vett. Kui basseini põrand
on kergelt veega kaetud, siluge kortsud välja. Alustage basseini keskelt ja liikuge päripäeva kuni välisseinani.
6. Jätkake basseini täitmist kuni vee tase ulatub basseini sisepinnal oleva
jooneni. Olge väga tähelepanelik basseini
ületäitumise suhtes, see on ohtlik.
LAHTIVÕTMINE
1. Avage basseini põhjal olev kraan, vesi jookseb ise välja. (Järgige kohalikke eeskirju vee ärajuhtimise kohta). Võtke
seejärel raam lahti, et kogu vesi väljutada. Tagage vee välja voolamine 20 minuti jooksul.
MÄRKUS. Vett tohivad välja lasta ainult täiskasvanud!
2. Avage ülarõngal olev õhuklapp, et õhk välja lasta.
3. Kuivatage bassein õhu käes.
TÄHELEPANU! Ärge jätke tühjakslastud basseini õue.
HOOLDUS
HOIATUS: Alljärgnevatest hoolduse põhisuunadest mitte kinnipidamisel sa ohustad oma ning eriti oma laste
tervist.
1. Vaheta regulaarselt basseinivett; sopane vesi ohustab tarbija tervist.
2. Palume pöörduda sinu kohaliku edasimüüale sinu basseini vee töötlemiseks vajalike kemikaalide soetamise
eesmärgil. Ole kindel, et oled täpselt järginud kemikaali tootja juhendeid.
3. Vastav hooldus pikendab sinu basseini eluiga.
4. Vee piirandmed vaata pakendil.
PARANDUS
Kaamera vigastuse juhul kasuta paranduslappi.
1. Lase tootest kogu õhk välja.
2. Puhasta ja kuivata vigastatud pinnas.
3. Rakenda komplektis olev paranduslapp ning tee siledaks kõik õhumullid.
HOIDMINE
1. Veendu, et basseinis on kuivanud kogu vesi. Kui bassein on tüiesti kuiv, pane see kokku ning aseta pakendisse.
UPOZORENJE
Molimo pročitajte pažljivo i sačuvajte ova uputstva da ih imate ako vam zatrebaju u budućnosti.
Bezbednosne informacije
Pažljivo pročitajte, shvatite i pratite sve informacije u ovom uputstvu pre instaliranja i korišćenja mini bazena. Ova
upozorenja, instrukcije i bezbednosne smernice se tiču nekih uobičajenih rizika kod rekreacije u vodi, ali ne mogu
pokriti sve rizike i opasnosti u svim slučajevima. Uvek budite oprezni, koristite zdrav razum i prosuđivanje kad uživate u
bilo kakvoj aktivnosti u vodi. Sačuvajte ove informacije za buduću upotrebu.
Bezbednost neplivača
—Stalan, aktivan i pažljiv nadzor nad slabim plivačima i neplivačima od strane kompetentne odrasle osobe je potreban
u svako doba (zapamtite da su deca ispod pet godina pod najvećim rizikom od davljenja).
—Odredite kompetentnu odraslu osobu da nadgleda bazen svaki put kada se koristi.
—Slabi plivači ili neplivači trebaju nositi ličnu zaštitnu opremu kada koriste bazen.
—Kada mini bazen nije u upotrebi, uklonite sve igračke i privlačne predmete iz vode i sa vrha kako biste izbegli
privlačenje dece bazenu.
—Kada mini bazen nije u upotrebi, uklonite sve igračke ili druge predmete iz njegovog okruženja koje bi dete moglo
upotrebiti kao sredstvo za omogućavanje ulaska u mini bazen (npr. stolice, velike igračke, itd.)
Bezbednosni uređaji
—Preporučuje se postaviti prepreku (i obezbediti sva vrata i prozore, gde je primenljivo) kako bi sprečili neovlašten
ulaz u mini bazen.)
—Lična zaštitna oprema, prepreke, pokrivači bazena, bazenski alarmi ili slični bezbednosni uređaji su sredstva za
pomoć, ali nisu zamena za stalan i kompetentan nadzor odrasle osobe.
Bezbednosna oprema
—Držite ispravan telefon i listu brojeva za hitne slučajeve blizu bazena.
Bezbedno korišćenje bazena.
—Ohrabrujte sve korisnike, a posebno decu da nauče da plivaju.
—Naučite osnovno oživljavanje (kardiopulmonalna reanimacija - CPR) i redovno se podsećajte naučenog. Ovo može
spasiti život u situaciji hitnog slučaja.
—Dajte instrukcije svim korisnicima bazena, uključujući decu, šta da rade u situaciji hitnog slučaja.
—Nikada ne ronite u plitkoj vodi. Ovo može dovesti do ozbiljne povrede ili smrti.
Ne koristite mini bazen kada uzimate alkohol ili lekove koji mogu ugroziti vašu sposobnost bezbednog korištenja bazena.
—Kada koristite pokrivače za bazen, uklonite ih u potpunosti sa površine vode pre ulaska u bazen.
—Menjajte vodu redovno prema preporukama proizvođača i u zavisnosti od higijenskih uslova, njene čistoće, bistrine i
mirisa ili u slučaju pojave bilo kakvih ostataka ili mrlja u mini bazenu. Upotreba hemikalija u mini bazenima bez
kruženja vode za posledicu može imati direktan kontakt sa hemikalijama ili u površinama sa visokom hemijskom
koncentracijom što može dovesti do povrede korisnika.
—Ukoliko se hemikalije povremeno koriste kako bi se smanjila učestalost zamene vode, pažljivo sledite uputstva
proizvođača hemikalija, pobrinite se da smesa hemikalija bude odgovarajuća kako biste izbegli moguće telesne
povrede i skladištite hemikalije van dohvata dece.
—Upotreba i instalacija bilo kakvih električnih uređaja oko mini bazena će biti u skladu sa domaćim propisima.
—Gde je primenljivo, uklonite sva sredstva pristupa od mini bazena i odložite ih van dohvata dece kada god mini bazen
nije u upotrebi.
—Upotreba pomoćne opreme koju nije odobrio proizvođač mini bazena (npr. lestve, pokrivači, pumpe, itd.) može za
posledicu imati rizik od povreda ili oštećenja na imovini.
—Koristite znakove kako je naznačeno ispod.
Držite decu pod nadzorom u vodenom okruženju. Zabranjeno ronjenje.
Molimo da pažljivo pročitate i sledite bezbednosna upozorenja i bezbednosne znakove na zidu bazena.
—Izaberite odgovarajuću lokaciju kako biste sprečili opasnost od davljenja male dece, postavite mini bazen na mesto
gde je moguće da nadzor bude stalan.
SASTAVLJANJE
Sastavljanje se može obaviti bez alata.
NAPOMENA: Važno je sastaviti bazen dole navedenim redosledom.
Odrasle osobe potrebne za montažu.
1. Pronađite čvrsto, ravno tlo i očistite ga od trunja.
PAŽNJA: Ne postavljajte bazen ispod kablova ili drveća.
2. Rasklopite bazen i osigurajte da ste gornju stranu okrenuli prema
gore.
3. Pokrijte ventil za vodu.
4. Naduvajte gornji prsten i zatvorite vazdušni ventil nakon naduvavanja.
NAPOMENA: Nemojte previše naduvavati. Pretereno naduvavanje može
prouzrokovati oštećenja.
5. Napunite 1" ili 2" (2 do 5cm) vode u bazen da pokrijete dno. Kad je dno pokriveno, nežno izgladite sve nabore.
Počnite od centra bazena i nastavite prema vani u smeru kazaljke na satu.
6. Nastavite puniti bazen dok ne dostigne liniju vode koja se nalazi na unutrašnjoj strani bazena. Molimo obratite pažnju
da ne prepunite bazen iz sigurnosnih razloga.
RASTAVLJANJE
1. Otvorite ventil za vodu na dnu bazena, voda će automatski oteći.(Proverite lokalne propise za ispust vode). Zatim
rastavite ram
bazena da ispustite vodu. Osigurajte da ispustite skoro svu vodu za 20 minuta.
NAPOMENA: Samo odrasli smeju isprazniti bazen!
2. Otvorite vazdšni ventil na gornjem prstenu da izduvate.
3. Osušite bazen na vazduhu.
PAŽNJA: Ne ostavljajte prazan bazen napolju.
ODRŽAVANJE
UPOZORENJE: Ako se ne pridržavate sledećih uputstava za održavanje, vaše zdravlje može biti ugroženo, a
naročito zdravlje vaše dece.
1. Redovno menjajte vodu u bazenu; prljava voda je štetna po zdravlje.
2. Molimo kontaktirajte lokalnog dobavljača da biste nabavili hemikalije za tretiranje vode u vašem bazenu. Obavezno
poštujte uputstva proizvođača hemikalija.
3. Odgovarajuće održavanje može da produži vek trajanja vašeg bazena.
4. Pogledajte pakovanje da biste saznali koliko vode prima bazen.
POPRAVKA
Ako nastane oštećenje komore, iskoristite priloženi uzorak za popravku.
1. Potpuno izduvajte proizvod.
2. Očistite i osušite oštećenu oblast.
3. Nanesite uzorak za popravku i poravnajte ga tako da ne ostanu mehurići vazduha.
SKLADIŠTENJE
1. Osigurajte da je sva voda ispuštena iz bazena. Kada se bazen potpuno osuši, savijte ga i stavite u njegovo
pakovanje.
2. Čuvati na hladnom, suvom mestu i van domašaja dece.
3. Snažno preporučujemo da se bazen rastavi van sezone (zimski meseci).
2. Hoia jahedas, kuivas ning lastele mitte kättesaadavas kohas.
3. Soovitame basseini pärast hooaja lõpetamist (talvekuudeks) kindlasti lahti võtta.
AVERTISMENT
Vă rugăm să citiți cu atenție și să păstrați pentru a consulta pe viitor.
Informații de siguranță
Citiți cu atenție, înțelegeți și respectați toate informațiile din acest manual al utilizatorului înainte de instalarea și
utilizarea mini-piscinei. Aceste avertismente, instrucțiuni și indicații de siguranță abordează o serie de riscuri frecvente
ale recreerii în apă, dar nu pot acoperi toate riscurile și pericolele din toate situațiile. Adoptați întotdeauna o atitudine
atentă, bun simț și rațiune atunci când vă bucurați de actvități acvatice. Păstrați aceste informații pentru utilizări viitoare.
Siguranța non-înotătorilor
––Este necesară în permanență supravegherea continuă, activă și vigilentă a înotătorilor slabi și non-înotătorilor de
către un adult competent (nu uitați că copiii cu vârste mai mici de cinci ani sunt cei mai expuși la riscul de înec).
––Desemnați un adult competent pentru a supraveghea piscina de fiecare dată când este utilizată.
––Înotătorii slabi sau non-înotătorii trebuie să poarte echipament de protecție personală la utilizarea piscinei.
––Când nu utilizați mini-piscina, scoateți toate jucăriile și obiectele atrăgătoare din apă și centura pentru aa evita
atragerea copiilor în piscină.
––Când nu utilizați mini-piscina, scoateți toate jucăriile sau alte obiecte dimprejurul ei care pot fi utilizate de un copil
drept dispozitiv care să faciliteze accesul la mini-piscină (de ex., scaune, jucării mari, etc.).
Dispozitive de siguranță
––Se recomandă instalarea unei bariere (și securizarea tuturor ușilor și ferestrelor, unde este cazul) pentru a preveni
accesul neautorizat la mini-piscină.
––Barierele, foliile de acoperire a piscinei, alarmele de piscină sau alte dispozitive de siguranță similare sunt ajutor, dar
nu pot înlocui supravegherea continuă și competentă a unei persoane adulte.
Echipament de siguranță
––Păstrați un telefon funcțional și o listă cu numere de telefon de urgență în apropierea piscinei.
Utilizarea în siguranță a piscinei
––Încurajați toți utilizatorii, în special copiii, să învețe cum să înoate
––Învățați manevrele de resuscitare de bază (resuscitare cardiopulmonară - RCP) și reîmprospătați aceste informații
periodic. Acest lucru poate face diferența în eventualitatea unei urgențe.
––Instruiți toți utilizatorii piscinei, inclusiv copiii, ce să facă în caz de urgență
––Nu vă scufundați niciodată în ape lipsite de adâncime. Acest lucru poate duce la vătămări grave sau deces.
––Nu utilizați piscina atunci când consumați alcool sau medicamente care vă pot afecta capacitatea de a utiliza în
siguranță piscina.
––Atunci se utilizează foliile de acoperire ale piscinei, scoateți-le complet de pe suprafața apei înainte de a intra în
piscină.
—Înlocui apa periodic conform recomandărilor producătorului și în funcție de condițiile igienice, curățenia sa, claritatea
sa și mirosului său sau dacă în mini-piscină sunt prezente reziduuri sau pete. Utilizarea substanțelor chimice în
mini-piscine fără circulația apei poate duce la contactul direct cu acestea sau în zone cu concentrații mari de
substanțe chimice care duc la vătămarea utilizatorilor.
––Dacă substanțele chimice sunt utilizate ocazional pentru a reduce frecvența înlocuirii apei, respectați îndeaproape
instrucțiunile producătorului acestora, asigurați amestecarea adecvată a substanțelor chimice pentru a evita posibilele
vătămări personale și depozitați-le departe de îndemâna copiilor.
––Utilizarea și instalarea oricăror dispozitive electrice din jurul mini-piscinelor vor fi în conformitate cu regulamentele
naționale.
––Acolo unde este cazul, îndepărtați orice mijloace de acces de la mini-piscină și depozitați-le departe de îndemâna
copiilor ori de câte ori mini-piscina nu este utilizată.
––Utilizarea accesoriilor nu este aprobată de producătorul mini-piscinei (de ex., scări, folii de acoperire, pompe, etc.)
––Utilizați semnalele conform celor descrise mai jos.
Ţineţi copiii sub supraveghere în mediul acvatic. Nu vă scufundaţi.
Vă rugăm să citiți cu atenție și să respectați avertismentele de siguranță și semnele de siguranță de pe peretele piscinei.
––Selectarea locației adecvate pentru a preveni pericolul de înec al copiilor mici, instalați mini-piscina într-un loc în care
este posibilă supravegherea constantă.
INSTALARE
Instalarea poate fi finalizată fără instrumente.
NOTĂ: Este important să asamblaţi piscina în ordinea prezentată mai jos. Este necesară asamblarea de către adulţi.
1. Căutaţi o suprafaţă solidă, uniformă şi curăţaţi-o de reziduuri.
ATENŢIE: Nu instalaţi piscina sub cabluri sau copaci.
2. Întindeţi piscina şi asiguraţi-vă că piscina este cu faţa corectă în sus.
3. Acoperiţi robinetul de admisie a apei.
4.
Umflaţi inelul superior şi închideţi valva de admisie a aerului după umflare.
NOTĂ: Nu umflaţi în exces. Umflarea în exces poate cauza daune.
5. Puneţi 1’’ până la 2’’ (2 până la 5 cm) de apă în piscină pentru a acoperi podeaua. După ce fundul piscinei este uşor
acoperit, neteziţi uşor toate cutele. Începeţi din centrul piscinei şi înaintaţi
către exterior.
6. Continuaţi să umpleţi piscina până când apa ajunge la linia de umplere
situată pe peretele interior al piscinei. Vă rugăm să fiţi extrem de atent(ă)
pentru a umple în exces piscina din motive de siguranţă.
DISMANTLING
1. Deschideţi robinetul pentru apă de pe fundul piscinei, apa se va scurge
automat. (Verificaţi reglementările locale cu privire la normele legate de
drenare). Apoi demontaţi peretele piscinei pentru a elibera apa.
Asiguraţi-vă că scurgeţi aproape toată apa în 20 de minute.
NOTĂ: A se drena exclusiv de către persoane adulte!
2. Deschideţi robinetul pentru aer situat pe inelul superior pentru a dezumfla.
3. Lăsaţi piscina să se usuce la aer.
ATENŢIE: Nu lăsaţi afară piscina golită.
ÎNTREŢINERE
AVERTISMENT: Dacă nu respectaţi liniile directoare de întreţinere date aici, sănătatea dvs., în special aceea a
copiilor dvs. ar putea fi în pericol.
1. Înlocuiţi în mod regulat apa din piscină; apa murdară este periculoasă pentru sănătatea utilizatorului.
2. Vă rugăm să luaţi legătura cu comerciantul local pentru obţinerea de substanţe chimice pentru a trata apa din
piscina dvs. Asiguraţi-vă că respectaţi instrucţiunile producătorului substanţelor chimice.
3. Întreţinerea corespunzătoare poate mări durata de viaţă a piscinei dvs.
4. Vezi ambalajul pentru volumul de apă.
REPARAREA
Dacă o cameră se deteriorează, folosiţi bandajul pentru reparaţii furnizat.
1. Dezumflaţi complet produsul.
2. Curăţaţi şi uscaţi zona deteriorată.
3. Aplicaţi bandajul de reparaţie furnizat şi scoateţi toate bulele de aer.
DEPOZITAREA
1. Asiguraţi-vă că toată apa este scursă din piscină. După ce piscine este uscată complet, puneţi piscina împachetată în
ambalaj.
2. Depozitaţi-o într-un loc răcoros, uscat şi departe de accesul copiilor.
3. Vă recomandăm ferm demontarea piscinei în timpul sezonului de iarnă (lunile de iarnă).
15
رﯾذﺣﺗ
.ً
ﻼﺑﻘﺗﺳﻣ ﮫﯾﻟإ عوﺟرﻠﻟ ﮫﺑ ظﻔﺗﺣاو ﺔﯾﺎﻧﻌﺑ هأرﻗا ، ً
ﻼﺿﻓ
نﺎﻣﻷا تﺎﻣوﻠﻌﻣ
تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟاو تارﯾذﺣﺗﻟا هذھ لﻣﺎﻌﺗﺗ .ﮫﻣادﺧﺗﺳاو ﺔﺣﺎﺑﺳﻟا مﺎﻣﺣ بﯾﻛرﺗ ﻲﻓ ءدﺑﻟا لﺑﻗ ﺎﮭﺑ مزﺗﻟاو ﺎﮭﺑﻋوﺗﺳاو ،اذھ مدﺧﺗﺳﻣﻟا لﯾﻟد ﻲﻓ ةدراوﻟا تﺎﻣوﻠﻌﻣﻟا ﻊﯾﻣﺟ ﺔﯾﺎﻧﻌﺑ أرﻗا
لﺣﺗو ،رذﺣﻟا ﺎًﻣﺋاد خوﺗ .تﻻﺎﺣﻟا ﻊﯾﻣﺟ ﻲﻓ رﺎطﺧﻷاو رطﺎﺧﻣﻟا ﻊﯾﻣﺟ ﻲطﻐﺗ نأ نﻛﻣﯾ ﻻ ﺎﮭﻧﻛﻟو ،ﻲﺋﺎﻣﻟا ﮫﯾﻓرﺗﻠﻟ ﺔﻣﺎﻌﻟا رطﺎﺧﻣﻟا ضﻌﺑ ﻊﻣ ﺔﻣﻼﺳﻠﻟ ﺔﯾﮭﯾﺟوﺗﻟا ئدﺎﺑﻣﻟاو
.ﻼﺑﻘﺗﺳﻣ ﺎﮭﯾﻠﻋ عﻼطﻼﻟ تﺎﻣوﻠﻌﻣﻟا هذھ ﻰﻠﻋ ظﻓﺎﺣ .ﺔﯾﺋﺎﻣﻟا ﺔطﺷﻧﻷﺎﺑ عﺎﺗﻣﺗﺳﻻا دﻧﻋ يأرﻟا باوﺻو ﺔﻣﻛﺣﻟﺎﺑ
نﯾﺣﺎﺑﺳﻟا رﯾﻏ ﺔﻣﻼﺳ
تﺎﻗوﻷا ﻊﯾﻣﺟ ﻲﻓ يرورﺿ رﻣأ نﯾﺣﺎﺑﺳﻟا رﯾﻏو ءﺎﻔﻌﺿﻟا نﯾﺣﺎﺑﺳﻟا ﻰﻠﻋ ظﻘﯾﻟاو طﯾﺷﻧﻟاو رﻣﺗﺳﻣﻟا فارﺷﻹا نإ —
.(قرﻐﻟا رطﺎﺧﻣﻟ ﺎًﺿرﻌﺗ رﺛﻛﻷا مھ ﺔﺳﻣﺎﺧﻟا نﺳ تﺣﺗ لﺎﻔطﻷا نأ رﻛذﺗو)
.ﺎﮭﯾﻓ مدﺧﺗﺳُﯾ ةرﻣ لﻛ ﻲﻓ ﺔﺣﺎﺑﺳﻟا مﺎﻣﺣ ﻰﻠﻋ فارﺷﻺﻟ ﺎًﺻﺗﺧﻣو ﺎًﻐﻟﺎﺑ ﺎًﺻﺧﺷ نّﯾﻋ —
.رﯾﻐﺻﻟا ﺔﺣﺎﺑﺳﻟا مﺎﻣﺣ مادﺧﺗﺳا دﻧﻋ ﺔﯾﺻﺧﺷﻟا ﺔﯾﺎﻣﺣﻟا تادﻌﻣ ودﺗرﯾ نأ نﯾﺣﺎﺑﺳﻟا رﯾﻏ وأ ءﺎﻔﻌﺿﻟا نﯾﺣﺎﺑﺳﻟا ﻰﻠﻋ بﺟﯾ —
.ﺔﺣﺎﺑﺳﻟا ضوﺣ ﻰﻟإ لﺎﻔطﻷا هﺎﺑﺗﻧا تﻔﻟ بﻧﺟﺗﻟ زﯾرﻓﻹاو ءﺎﻣﻟا نﻣ لﺎﻔطﻸﻟ ﺔﺑاذﺟﻟا مﺎﺳﺟﻷاو بﺎﻌﻟﻷا ﻊﯾﻣﺟ ﺔﻟازﺈﺑ مﻗ ،ﺔﺣﺎﺑﺳﻟا ضوﺣ مادﺧﺗﺳا مدﻋ دﻧﻋ —
.ﺢﺑﺳﻣﻟا ﻰﻟإ لﻔطﻟا بذﺗﺟﺗ دﻗ
ضوﺣ ﻰﻟإ لوﺻوﻟا لﯾﮭﺳﺗﻟ ةادﺄﻛ لﻔطﻟا ﺎﮭﻣدﺧﺗﺳﯾ نأ نﻛﻣﯾ ﻲﺗﻟاو ﮫﺑ ﺔطﯾﺣﻣﻟا ﺔﻘطﻧﻣﻟا نﻣ ىرﺧأ ءﺎﯾﺷأ وأ بﺎﻌﻟأ يأ ﺔﻟازﺈﺑ مﻗ ،ﺔﺣﺎﺑﺳﻟا ضوﺣ مادﺧﺗﺳا مدﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ —
.(ﺎھرﯾﻏو ةرﯾﺑﻛﻟا بﺎﻌﻟﻷاو ﻲﺳارﻛﻟا لﺛﻣ) ﺔﺣﺎﺑﺳﻟا
ﺔﻣﻼﺳﻟا ةزﮭﺟأ
.رﯾﻐﺻﻟا ﺔﺣﺎﺑﺳﻟا مﺎﻣﺣ ﻰﻟإ ﮫﺑ حرﺻﻣﻟا رﯾﻏ لوﺻوﻟا ﻊﻧﻣﻟ (كﻟذ قﺑطﻧﯾ ﺎﻣﺛﯾﺣ ،ذﻓاوﻧﻟاو باوﺑﻷا ﻊﯾﻣﺟ نﯾﻣﺄﺗو) زﺟﺎﺣ بﯾﻛرﺗﺑ ﺢﺻﻧﯾ —
فارﺷﻹ لﺋادﺑ تﺳﯾﻟ ﺎﮭﻧﻛﻟ ،ةدﯾﻔﻣ تادﻋﺎﺳﻣ ﻲھ ﺔﻠﺛﺎﻣﻣﻟا ﺔﻣﻼﺳﻟا ةزﮭﺟأ وأ ،ﺔﺣﺎﺑﺳﻟا مﺎﻣﺣ راذﻧإ ةزﮭﺟأو ،ﺔﺣﺎﺑﺳﻟا مﺎﻣﺣ ﺔﯾطﻏأ وأ ،زﺟاوﺣﻟا وأ ﺔﯾﺻﺧﺷﻟا ﺔﯾﺎﻣﺣﻟا ةادأ نإ —
.صﺗﺧﻣﻟاو رﻣﺗﺳﻣﻟا رﺎﺑﻛﻟا فارﺷﻹ ﻼﯾدﺑ تﺳﯾﻟ .صﺗﺧﻣﻟاو رﻣﺗﺳﻣﻟا رﺎﺑﻛﻟا
ﺔﻣﻼﺳﻟا ةزﮭﺟأ
.ﺔﺣﺎﺑﺳﻟا مﺎﻣﺣ نﻣ برﻘﻟﺎﺑ ئراوطﻟا فﺗاوھ مﺎﻗرأ ﺔﻣﺋﺎﻘﺑو لﻣﻌﯾ فﺗﺎﮭﺑ ظﻔﺗﺣا —
ﺔﺣﺎﺑﺳﻟا مﺎﻣﺣﻟ نﻣﻵا مادﺧﺗﺳﻻا
.ﺔﺣﺎﺑﺳﻟا ﺔﯾﻔﯾﻛ مﻠﻌﺗ ﻰﻠﻋ لﺎﻔطﻷا ﺔﺻﺎﺧو نﯾﻣدﺧﺗﺳﻣﻟا ﻊﯾﻣﺟ ثُﺣ —
.ئراوط ﺔﻟﺎﺣ ثودﺣ دﻧﻋ ةﺎﯾﺣﻟا ذﺎﻘﻧإ ﻲﻓ ﺎًﻗرﺎﻓ ثدﺣﯾ اذﮭﻓ .مﺎظﺗﻧﺎﺑ روﻣﻷا هذﮭﺑ كﺗﻓرﻌﻣ ثدﺣو (CPR - يوﺋرﻟا ﻲﺑﻠﻘﻟا شﺎﻌﻧﻹا) ةﺎﯾﺣﻟا ذﺎﻘﻧﻹ ﻲﺳﺎﺳﻷا مﻋدﻟا مﻠﻌﺗ —
.ئراوطﻟا ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﮫﺑ مﺎﯾﻘﻟا بﺟﯾ ﺎﻣ ﻰﻟإ ،لﺎﻔطﻷا كﻟذ ﻲﻓ ﺎﻣﺑ ،ﺔﺣﺎﺑﺳﻟا مﺎﻣﺣ ﻲﻣدﺧﺗﺳﻣ ﻊﯾﻣﺟ ﮫﯾﺟوﺗﺑ مﻗ —
.ةﺎﻓوﻠﻟ وأ ةرﯾطﺧ ﺔﺑﺎﺻﻹ ضرﻌﺗﻟا ﻰﻟإ كﻟذ يدؤﯾ دﻗ .ءﺎﻣﻟا نﻣ لﺣﺿ ىوﺗﺳﻣ يأ ﻲﻓ سطﻐﻟﺎﺑ اًدﺑأ مﻘﺗ ﻻ —
.ﺎًﻧﻣآ ﺎًﻣادﺧﺗﺳا ﺔﺣﺎﺑﺳﻟا مﺎﻣﺣ مادﺧﺗﺳا ﻰﻠﻋ كﺗردﻗ فﻌﺿﯾ دﻗ يذﻟا ءاودﻟا ﻲطﺎﻌﺗ وأ لوﺣﻛﻟا برﺷ ءﺎﻧﺛأ ﺔﺣﺎﺑﺳﻟا مﺎﻣﺣ مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ —
.ﺔﺣﺎﺑﺳﻟا مﺎﻣﺣ ﻰﻟإ لوﺧدﻟا لﺑﻗ ءﺎﻣﻟا ﺢطﺳ ﻰﻠﻋ نﻣ ﺎًﻣﺎﻣﺗ ﺎﮭﺗﻟازﺈﺑ مﻗ ،ﺔﺣﺎﺑﺳﻟا مﺎﻣﺣ ﺔﯾطﻏأ مادﺧﺗﺳا دﻧﻋ —
ﻲﻓ ةدوﺟوﻣ ﻊﻘﺑ وأ مﺎطﺣ يأ كﺎﻧھ نﺎﻛ اذإ وأ ،ﺎﮭﺗﺣﺋارو ﺎﮭﺣوﺿوو ﺎﮭﺗﻓﺎظﻧﻟ ﺎًﻘﻓوو ﺔﯾﺣﺻﻟا فورظﻟا ﻰﻠﻋ اًدﺎﻣﺗﻋاو ﺔﻌﻧﺎﺻﻟا ﺔﻛرﺷﻟا تﺎﯾﺻوﺗﻟ ﺎًﻘﻓو مﺎظﺗﻧﺎﺑ ءﺎﻣﻟا لدﺑﺗﺳا —
ﻰﻟإ يدؤﯾ ﺎﻣﻣ ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻲﺋﺎﯾﻣﯾﻛﻟا زﯾﻛرﺗﻟا تاذ قطﺎﻧﻣﻟا ﻲﻓ وأ ﺔﯾﺋﺎﯾﻣﯾﻛﻟا داوﻣﻟا ﻊﻣ رﺷﺎﺑﻣ لﺎﺻﺗا ﻰﻟإ يدؤﯾ دﻗ ،هﺎﯾﻣﻟا نارود نود ﺔﯾﺋﺎﯾﻣﯾﻛﻟا داوﻣﻟا مادﺧﺗﺳا .ﺔﺣﺎﺑﺳﻟا مﺎﻣﺣ
.نﯾﻣدﺧﺗﺳﻣﻠﻟ ﺔﺑﺎﺻإ ثودﺣ
،(ﮫﺑ
ﻰﺻوﻣﻟا رادﻘﻣﻟا نﻣ رﺛﻛأ مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ ﺔﺻﺎﺧ) ﺔﯾﺎﻧﻌﺑ ﺔﯾﺋﺎﯾﻣﯾﻛﻟا داوﻣﻠﻟ ﺔﻌﻧﺻﻣﻟا ﺔﻛرﺷﻟا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗ ﻊﺑﺗﺎﻓ ،هﺎﯾﻣﻟا لادﺑﺗﺳا رارﻛﺗ لﯾﻠﻘﺗﻟ ﺎًﻧﺎﯾﺣأ مدﺧﺗﺳﺗ ﺔﯾﺋﺎﯾﻣﯾﻛﻟا داوﻣﻟا تﻧﺎﻛ اذإ
.لﺎﻔطﻷا لوﺎﻧﺗﻣ نﻋ ةدﯾﻌﺑ ﺔﯾﺋﺎﯾﻣﯾﻛﻟا داوﻣﻟا نأ نﻣ دﻛﺄﺗو ﺔﻠﻣﺗﺣﻣ ﺔﺑﺎﺻإ يأ بﻧﺟﺗﻟ ﺔﯾﺋﺎﯾﻣﯾﻛﻟا داوﻣﻠﻟ بﺳﺎﻧﻣﻟا طﻠﺧﻟا نﻣ دﻛﺄﺗو
.ﺔﯾﻠﺣﻣﻟا ﺢﺋاوﻠﻟاو نﯾﻧاوﻘﻠﻟ .ﺔﯾﻧطوﻟا ﺢﺋاوﻠﻟ ﺎﻘﻓو ﺔﺣﺎﺑﺳﻟا تﺎﻣﺎﻣﺣ لوﺣ ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛ ةزﮭﺟأ يأ بﯾﻛرﺗو مادﺧﺗﺳا نوﻛﯾ نأ بﺟﯾ —
.رﯾﻐﺻﻟا ﺔﺣﺎﺑﺳﻟا مﺎﻣﺣ مادﺧﺗﺳا مدﻋ دﻧﻋ لﺎﻔطﻷا لوﺎﻧﺗﻣ نﻋ اًدﯾﻌﺑ ﮫﻧﯾزﺧﺗﺑ مﻗو ﺔﺣﺎﺑﺳﻟا مﺎﻣﺣ ﻰﻟإ لوﺻو ﺔﻠﯾﺳو يأ ﺔﻟازﺈﺑ مﻗ ،نﻛﻣأ ﺎﻣﺛﯾﺣ —
.تﺎﮑﻠﺗﻣﻣﻟا فﻠﺗ وأ ﺔﺑﺎﺻﻹا رطﺧ ﯽﻟإ (ﺎھرﯾﻏو تﺎﺧﺿﻣﻟاو ﺔﯾطﻏﻷاو مﻟﻼﺳﻟا لﺛﻣ) ﺔﺣﺎﺑﺳﻟا تﺎﻣﺎﻣﺣ ﻊﻧﺻﻣ ﺎﮭﯾﻠﻋ قﻓاوﯾ ﻻ ﻲﺗﻟا تﺎﻘﺣﻠﻣﻟا مادﺧﺗﺳا يدؤﯾ دﻗ —
.هﺎﻧدأ ﺢﺿوﻣ وھ ﺎﻣﻛ تﺎﺗﻓﻼﻟا مدﺧﺗﺳا —
.صوﻐﻟا عوﻧﻣﻣ .ﺔﯾﺋﺎﻣﻟا ﺔﺋﯾﺑﻟا ﻲﻓ لﺎﻔطﻷا بﻗار
.ﺔﯾﺎﻧﻌﺑ ﺔﺣﺎﺑﺳﻟا مﺎﻣﺣ رادﺟ ﻰﻠﻋ ةدوﺟوﻣﻟا ﺔﻣﻼﺳﻟا تﺎﻣﻼﻋو ﺔﻣﻼﺳﻟا تارﯾذﺣﺗ عﺎﺑﺗاو ةءارﻗ ﻰﺟرﯾ
.نﺎﻛﻣﻹا ردﻘﺑ ﮫﯾﻠﻋ رﻣﺗﺳﻣﻟا فارﺷﻹا لﮭﺳﯾ نﺎﻛﻣ ﻲﻓ ﺔﺣﺎﺑﺳﻟا مﺎﻣﺣ بﯾﻛرﺗو ،رﺎﻐﺻﻟا لﺎﻔطﻷا لﺑﻗ نﻣ قرﻐﻟا رطﺧ ﻊﻧﻣﻟ بﺳﺎﻧﻣﻟا ﻊﻗوﻣﻟا رﺎﯾﺗﺧا —
بﯾﻛرﺗﻟا
.تاودأ مادﺧﺗﺳا نودﺑ ﻊﯾﻣﺟﺗﻟا لﻣﺗﻛﯾ نأ نﻛﻣﯾ
.ﻊﯾﻣﺟﺗﻟﺎﺑ رﺎﺑﻛﻟا مﺎﯾﻗ نﻣ دﺑ ﻻ .هﺎﻧدأ نﯾﺑﻣﻟا بﯾﺗرﺗﻟﺎﺑ ﺔﺣﺎﺑﺳﻟا مﺎﻣﺣ ﻊﯾﻣﺟﺗ مﮭﻣﻟا نﻣ :ﺔظوﺣﻠﻣ
.مﺎطﺣﻟا نﻣ ﺎﮭﻔظﻧو ،ﺔﺑﻠﺻ ﺔﯾﺿرأ ﻰﻠﻋ رﺛﻋا .1
.رﺎﺟﺷﻷا
تﺣﺗ وأ تﻼﺑﺎﻛﻟا تﺣﺗ ﺔﺣﺎﺑﺳﻟا مﺎﻣﺣ ءﺎﻧﺑﺑ مﻘﺗ ﻻ
:ﮫﯾﺑﻧﺗ
.ﻰﻠﻋﻷا وھ نﻣﯾﻷا بﻧﺎﺟﻟا نأ نﻣ دﻛﺄﺗو ،ﺔﺣﺎﺑﺳﻟا مﺎﻣﺣ درﻓا
.2
.ءﺎﻣﻟا مﺎﻣﺻ طﻏ .3
.ﺦﻔﻧﻟا دﻌﺑ ءاوﮭﻟا مﺎﻣﺻ قﻠﻏأو ،ﺔﯾوﻠﻌﻟا ﺔﻘﻠﺣﻟا ﺦﻔﻧﺑ مﻗ .4
.ررﺿ ثودﺣ ﻰﻟإ ﺦﻔﻧﻟا ﻲﻓ طارﻓﻹا يدؤﯾ دﻗ .ﺦﻔﻧﻟا ﻲﻓ طرﻔﺗ ﻻ :ﺔظوﺣﻠﻣ
ﺔﯾطﻐﺗ درﺟﻣﺑ .ﺔﯾﺿرﻷا ﺔﯾطﻐﺗﻟ ﺔﺣﺎﺑﺳﻟا مﺎﻣﺣ ﻲﻓ ءﺎﻣﻟا نﻣ (مﺳ5 ﻰﻟإ 2) "2 ﻰﻟإ "1 ﻊﺿ .5
.جرﺎﺧﻟا وﺣﻧ ﺔﻋﺎﺳﻟا برﺎﻘﻋ هﺎﺟﺗا ﻲﻓ ﺔﯾﻠﻣﻌﻟا ذﻔﻧو ،ﺔﺣﺎﺑﺳﻟا مﺎﻣﺣ طﺳو نﻣ أدﺑا .قﻓرﺑ دﯾﻋﺎﺟﺗﻟا ﻊﯾﻣﺟ مﯾﻌﻧﺗﺑ مﻗ ،ﻼﯾﻠﻗ مﺎﻣﺣﻟا ﺔﯾﺿرأ
بﺎﺑﺳﻷ ﺔﺣﺎﺑﺳﻟا مﺎﻣﺣ ﺢﻔط مدﻌﻟ مﺎﻣﺗھﻻا نﻣ ردﻗ ﻰﺻﻗأ ءﻼﯾإ ﻰﺟرﯾ .ﺔﺣﺎﺑﺳﻟا مﺎﻣﺣ لﺧاد ﻲﻓ دوﺟوﻣﻟا ﺔﺋﺑﻌﺗﻟا طﺧ ﻰﻟإ ءﺎﻣﻟا لﺻﯾ ﻰﺗﺣ ءﺎﻣﻟﺎﺑ ﺔﺣﺎﺑﺳﻟا مﺎﻣﺣ ءلﻣ لﺻاو .6
.ﺔﻣﻼﺳﻟﺎﺑ قﻠﻌﺗﺗ
ﺔﺣﺎﺑﺳﻟا مﺎﻣﺣ كﯾﻛﻔﺗ
مﻗ مﺛ .(نوﻧﺎﻘﻟا بﺟوﻣﺑ ﻲﺣﺻﻟا فرﺻﻠﻟ ﺔﯾﻠﺣﻣﻟا ﺢﺋاوﻠﻟا نﻣ قﻘﺣﺗ) .ﺎًﯾﺋﺎﻘﻠﺗ ءﺎﻣﻟا فرﺻﻧﯾ فوﺳو ،ﺔﺣﺎﺑﺳﻟا مﺎﻣﺣ نﻣ ﻲﻠﻔﺳﻟا ءزﺟﻟا ﻰﻠﻋ دوﺟوﻣﻟا ءﺎﻣﻟا مﺎﻣﺻ ﺢﺗﻓا .1
.طﻘﻓ ﺔﻘﯾﻗد 20 قرﻐﺗﺳﯾ هﺎﯾﻣﻟا مظﻌﻣ نﻣ صﻠﺧﺗﻟا نأ نﻣ دﻛﺄﺗ .ءﺎﻣﻟا فﯾرﺻﺗﻟ ﺔﺣﺎﺑﺳﻟا مﺎﻣﺣ رادﺟ طﻐﺿﺑ
.هﺎﯾﻣﻟا فﯾرﺻﺗ ﻎﻟﺎﺑ صﺧﺷ ﻰﻟوﺗﯾ نأ بﺟﯾ :ﺔظوﺣﻠﻣ
.ءاوﮭﻟا ﻎﯾرﻔﺗﻟ ﺔﯾوﻠﻌﻟا ﺔﻘﻠﺣﻟا ﻰﻠﻋ ءاوﮭﻟا مﺎﻣﺻ ﺢﺗﻓا .2
.ءاوﮭﻟﺎﺑ ﺔﺣﺎﺑﺳﻟا مﺎﻣﺣ فﻔﺟ .3
.ﮫﺋﺎﻣ فﯾرﺻﺗ دﻌﺑ جرﺎﺧﻟا ﻲﻓ ﺔﺣﺎﺑﺳﻟا مﺎﻣﺣ كرﺗﺗ ﻻ :ﮫﯾﺑﻧﺗ
ﺔﻧﺎﯾﺻﻟا
.رطﺧﻠﻟ صﺧﻷا ﻰﻠﻋ كﻠﻔط ﺔﺣﺻ و كﺗﺣﺻ ضرﻌﺗ كﻧﺈﻓ ،ﺎﻧھ ةروﻛذﻣﻟا ﺔﻧﺎﯾﺻﻟا تادﺎﺷرﺈﺑ مزﺗﻠﺗ مﻟ اذإ :رﯾذﺣﺗ
.مدﺧﺗﺳﻣﻟا ﺔﺣﺻﺑ رﺎﺿ فﯾظﻧﻟا رﯾﻏ ءﺎﻣﻟا نإ ثﯾﺣ ،مﺎظﺗﻧﺎﺑ هﺎﯾﻣﻟا رﯾﯾﻐﺗﺑ مﻗ .1
.ﻊﯾﻧﺻﺗﻟا ﺔﮭﺟ تادﺎﺷرإ عﺎﺑﺗﺎﺑ مﻗ .مﮭﺗﺎﻣﯾﻠﻌﺗ عﺎﺑﺗا نﻣ دﻛﺄﺗ .ﺔﺣﺎﺑﺳﻟا مﺎﻣﺣ ﺔﺟﻟﺎﻌﻣﻟ ﺔﻣزﻼﻟا تﺎﯾوﺎﻣﯾﻛﻟا ﻰﻠﻋ لوﺻﺣﻠﻟ مﻛﺑ صﺎﺧﻟا ﻲﻠﺣﻣﻟا عزوﻣﻟﺎﺑ لﺎﺻﺗﻻا ﻰﺟرﯾ .2
.مﺎﻣﺣﻟا اذھ رﻣﻋ لﯾطﺗ دﻗ ﺔﺑﺳﺎﻧﻣ ﺔﻧﺎﯾﺻ ﺔﺣﺎﺑﺳﻟا مﺎﻣﺣ ﺔﻧﺎﯾﺻ .3
.هﺎﯾﻣﻟا ﺔﻌﺳ ﺔﻓرﻌﻣﻟ ةوﺑﻌﻟا رظﻧا .4
حﻼﺻﻹا
.ﺎﮭﺣﻼﺻﻹ ﺔﻌﻗرﻟا مادﺧﺗﺳا بﺟﯾﻓ ،فﻠﺗﻠﻟ ﺔﻓرﻐﻟا تﺿرﻌﺗ اذإ
.ﺎًﻣﺎﻣﺗ ءاوﮭﻟا نﻣ ﺞﺗﻧﻣﻟا غ رﻓ .1
.ﺎﮭﻔﻔﺟو ررﺿﻟا ﺔﻘطﻧﻣ فّظﻧ .2
.ﺎﮭﻧﻣ ءاوھ تﺎﻋﺎﻘﻓ يأ جارﺧإو ﺎﮭﻣﯾﻌﻧﺗﺑ مﻗو ﺢﯾﻠﺻﺗﻟا ﺔﻌﻗر مدﺧﺗﺳا .3
نﯾزﺧﺗﻟا
.ﺔﻣزﺣﻟا ﻲﻓ ﺎًﯾوطﻣ ﮫﻌﺿوو ﮫﯾطﺑ مﻗ ،ﺎًﻣﺎﻣﺗ ﺎًﻓﺎﺟ ﺔﺣﺎﺑﺳﻟا مﺎﻣﺣ ﺢﺑﺻﯾ نأ درﺟﻣﺑ .ﺔﺣﺎﺑﺳﻟا مﺎﻣﺣ نﻣ ﺎﮭﻔﯾرﺻﺗ مﺗﯾ هﺎﯾﻣﻟا ﻊﯾﻣﺟ نأ نﻣ دﻛﺄﺗ .1
.لﺎﻔطﻷا لوﺎﻧﺗﻣ نﻋ دﯾﻌﺑو فﺎﺟ نﺎﻛﻣ ﻲﻓ نزﺧُﯾ .2
.(ءﺎﺗﺷﻟا رﮭﺷأ) فﺎﻘﯾﻹا مﺳوﻣ لﻼﺧ ﺔﺣﺎﺑﺳﻟا مﺎﻣﺣ كﻔﺑ ةدﺷﺑ ﻲﺻوﻧ .3
AVERTISMENT
Vă rugăm să citiți cu atenție și să păstrați pentru a consulta pe viitor.
Informații de siguranță
Citiți cu atenție, înțelegeți și respectați toate informațiile din acest manual al utilizatorului înainte de instalarea și
utilizarea mini-piscinei. Aceste avertismente, instrucțiuni și indicații de siguranță abordează o serie de riscuri frecvente
ale recreerii în apă, dar nu pot acoperi toate riscurile și pericolele din toate situațiile. Adoptați întotdeauna o atitudine
atentă, bun simț și rațiune atunci când vă bucurați de actvități acvatice. Păstrați aceste informații pentru utilizări viitoare.
Siguranța non-înotătorilor
––Este necesară în permanență supravegherea continuă, activă și vigilentă a înotătorilor slabi și non-înotătorilor de
către un adult competent (nu uitați că copiii cu vârste mai mici de cinci ani sunt cei mai expuși la riscul de înec).
––Desemnați un adult competent pentru a supraveghea piscina de fiecare dată când este utilizată.
––Înotătorii slabi sau non-înotătorii trebuie să poarte echipament de protecție personală la utilizarea piscinei.
––Când nu utilizați mini-piscina, scoateți toate jucăriile și obiectele atrăgătoare din apă și centura pentru aa evita
atragerea copiilor în piscină.
––Când nu utilizați mini-piscina, scoateți toate jucăriile sau alte obiecte dimprejurul ei care pot fi utilizate de un copil
drept dispozitiv care să faciliteze accesul la mini-piscină (de ex., scaune, jucării mari, etc.).
Dispozitive de siguranță
––Se recomandă instalarea unei bariere (și securizarea tuturor ușilor și ferestrelor, unde este cazul) pentru a preveni
accesul neautorizat la mini-piscină.
––Barierele, foliile de acoperire a piscinei, alarmele de piscină sau alte dispozitive de siguranță similare sunt ajutor, dar
nu pot înlocui supravegherea continuă și competentă a unei persoane adulte.
Echipament de siguranță
––Păstrați un telefon funcțional și o listă cu numere de telefon de urgență în apropierea piscinei.
Utilizarea în siguranță a piscinei
––Încurajați toți utilizatorii, în special copiii, să învețe cum să înoate
––Învățați manevrele de resuscitare de bază (resuscitare cardiopulmonară - RCP) și reîmprospătați aceste informații
periodic. Acest lucru poate face diferența în eventualitatea unei urgențe.
––Instruiți toți utilizatorii piscinei, inclusiv copiii, ce să facă în caz de urgență
––Nu vă scufundați niciodată în ape lipsite de adâncime. Acest lucru poate duce la vătămări grave sau deces.
––Nu utilizați piscina atunci când consumați alcool sau medicamente care vă pot afecta capacitatea de a utiliza în
siguranță piscina.
––Atunci se utilizează foliile de acoperire ale piscinei, scoateți-le complet de pe suprafața apei înainte de a intra în
piscină.
—Înlocui apa periodic conform recomandărilor producătorului și în funcție de condițiile igienice, curățenia sa, claritatea
sa și mirosului său sau dacă în mini-piscină sunt prezente reziduuri sau pete. Utilizarea substanțelor chimice în
mini-piscine fără circulația apei poate duce la contactul direct cu acestea sau în zone cu concentrații mari de
substanțe chimice care duc la vătămarea utilizatorilor.
––Dacă substanțele chimice sunt utilizate ocazional pentru a reduce frecvența înlocuirii apei, respectați îndeaproape
instrucțiunile producătorului acestora, asigurați amestecarea adecvată a substanțelor chimice pentru a evita posibilele
vătămări personale și depozitați-le departe de îndemâna copiilor.
––Utilizarea și instalarea oricăror dispozitive electrice din jurul mini-piscinelor vor fi în conformitate cu regulamentele
naționale.
––Acolo unde este cazul, îndepărtați orice mijloace de acces de la mini-piscină și depozitați-le departe de îndemâna
copiilor ori de câte ori mini-piscina nu este utilizată.
––Utilizarea accesoriilor nu este aprobată de producătorul mini-piscinei (de ex., scări, folii de acoperire, pompe, etc.)
––Utilizați semnalele conform celor descrise mai jos.
Ţineţi copiii sub supraveghere în mediul acvatic. Nu vă scufundaţi.
Vă rugăm să citiți cu atenție și să respectați avertismentele de siguranță și semnele de siguranță de pe peretele piscinei.
––Selectarea locației adecvate pentru a preveni pericolul de înec al copiilor mici, instalați mini-piscina într-un loc în care
este posibilă supravegherea constantă.
INSTALARE
Instalarea poate fi finalizată fără instrumente.
NOTĂ: Este important să asamblaţi piscina în ordinea prezentată mai jos. Este necesară asamblarea de către adulţi.
1. Căutaţi o suprafaţă solidă, uniformă şi curăţaţi-o de reziduuri.
ATENŢIE: Nu instalaţi piscina sub cabluri sau copaci.
2. Întindeţi piscina şi asiguraţi-vă că piscina este cu faţa corectă în sus.
3. Acoperiţi robinetul de admisie a apei.
4.
Umflaţi inelul superior şi închideţi valva de admisie a aerului după umflare.
NOTĂ: Nu umflaţi în exces. Umflarea în exces poate cauza daune.
5. Puneţi 1’’ până la 2’’ (2 până la 5 cm) de apă în piscină pentru a acoperi podeaua. După ce fundul piscinei este uşor
acoperit, neteziţi uşor toate cutele. Începeţi din centrul piscinei şi înaintaţi
către exterior.
6. Continuaţi să umpleţi piscina până când apa ajunge la linia de umplere
situată pe peretele interior al piscinei. Vă rugăm să fiţi extrem de atent(ă)
pentru a umple în exces piscina din motive de siguranţă.
DISMANTLING
1. Deschideţi robinetul pentru apă de pe fundul piscinei, apa se va scurge
automat. (Verificaţi reglementările locale cu privire la normele legate de
drenare). Apoi demontaţi peretele piscinei pentru a elibera apa.
Asiguraţi-vă că scurgeţi aproape toată apa în 20 de minute.
NOTĂ: A se drena exclusiv de către persoane adulte!
2. Deschideţi robinetul pentru aer situat pe inelul superior pentru a dezumfla.
3. Lăsaţi piscina să se usuce la aer.
ATENŢIE: Nu lăsaţi afară piscina golită.
ÎNTREŢINERE
AVERTISMENT: Dacă nu respectaţi liniile directoare de întreţinere date aici, sănătatea dvs., în special aceea a
copiilor dvs. ar putea fi în pericol.
1. Înlocuiţi în mod regulat apa din piscină; apa murdară este periculoasă pentru sănătatea utilizatorului.
2. Vă rugăm să luaţi legătura cu comerciantul local pentru obţinerea de substanţe chimice pentru a trata apa din
piscina dvs. Asiguraţi-vă că respectaţi instrucţiunile producătorului substanţelor chimice.
3. Întreţinerea corespunzătoare poate mări durata de viaţă a piscinei dvs.
4. Vezi ambalajul pentru volumul de apă.
REPARAREA
Dacă o cameră se deteriorează, folosiţi bandajul pentru reparaţii furnizat.
1. Dezumflaţi complet produsul.
2. Curăţaţi şi uscaţi zona deteriorată.
3. Aplicaţi bandajul de reparaţie furnizat şi scoateţi toate bulele de aer.
DEPOZITAREA
1. Asiguraţi-vă că toată apa este scursă din piscină. După ce piscine este uscată complet, puneţi piscina împachetată în
ambalaj.
2. Depozitaţi-o într-un loc răcoros, uscat şi departe de accesul copiilor.
3. Vă recomandăm ferm demontarea piscinei în timpul sezonului de iarnă (lunile de iarnă).
303021265535
©2021 Bestway Inflatables & Material Corp.
All rights reserved/Tous droits réservés/Todos los derechos reservados/Alle Rechte vorbehalten/Tutti i diritti riservati
Trademarks used in some countries under license from/
Marques utilisées dans certains pays sous la licence de/
Marcas comerciales utilizadas en algunos países bajo la licencia de/
Die Warenzeichen werden in einigen Ländern verwendet unter Lizenz der/
Marchi utilizzati in alcuni paesi concessi in licenza a
Bestway Inflatables & Material Corp., Shanghai, China
Manufactured, distributed and represented in the European Union by/
Fabriqués, distribués et représentés dans l’Union Européenne par/Fabricado, distribuido y representado en la Unión Europea por/
Hergestellt, vertrieben und in der Europäischen Union vertreten von/Prodotto, distribuito e rappresentato nell'Unione Europea da
Bestway (Europe) S.r.l., Via Resistenza, 5, 20098 San Giuliano Milanese (Milano), Italy
Distributed in North America by/Distribués en Amérique du Nord par/Distribuido en Norteamérica por
Bestway (USA) Inc., 3411 E. Harbour Drive, Phoenix, Arizona 85034, United States of America
Tel: +86 21 69135588 (For U.S. and Canada)
Distributed in Latin America by/Distribué en Amérique latine par/Distribuido en Latinoamérica por/Distribuído na América Latina por
Bestway Central & South America Ltda, Salar Ascotan 1282, Parque Enea, Pudahuel, Santiago, Chile
Distributed in Australia & New Zealand by Bestway Australia Pty Ltd, Unit 2/98-104 Carnarvon St Silverwater, NSW 2128, Australia
Tel: Australia: (+61) 29 0371 388; New Zealand: 0800 142 101
Distributed in United Kingdom by Bestway Corp UK Ltd. 8 Wentworth Road, Heathfield Industrial Estate, Newton Abbot, Devon, TQ12 6TL
Exported by/Exporté par/Exportado por/Exportiert von/Esportato da
Bestway (Hong Kong) International Ltd./Bestway Enterprise Company Limited
Suite 713, 7/Floor, East Wing, Tsim Sha Tsui Centre, 66 Mody Road, Kowloon, Hong Kong
www.bestwaycorp.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Kmart 43045068 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka